ochoushimono to wasuremono
The Frivolous and the Forgotten
Vocals: Mie (みぃ), and Chippo (ちっぽ)
Lyrics： Azuki + Kaztora
Musical (‘screenplay’?) author: Joyful (ジョイフル)
Arranged by： Kaztora (カズトラ)
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: Hakurei Shrine Autumn Reitaisai 1
The second part. Koishi has stormed off after being asked by Satori to open her heart. Confused and upset, Satori finds herself in the company of a myserious, yet familiar woman, who claims to know all the answers…
I toyed with the idea of splitting the ‘dialogue’ sections up based on who’s speaking, but I didn’t really think it would work in this part. Note that the second-last stanza should really be read character by character. They don’t link together as a line. As a side note, I wasn’t sure about who Satori is speaking to here, but I gave it a bit of thought, and I think it might be Yukari. Just because I can hear her theme faintly in the bits that she sings, especially when she sings “By the way did you quarrel with your sister?”
Key (colour-coded for your convenience): Satori, Mystery Woman, Both.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Still, I want to make her smile,
Though I know that I’m powerless and can’t do anything…
Because we’re family, in that distance nobody else can step into.
Because I think she’s important, I grow angry at those memories that are dying away…
If I can search inside my heart, I wonder how much it would help?
“Hello! How are you doing?
Calling me to such a delightful tea party… my, it is the definition of joy!”
“I… don’t actually remember sending you an invitation, but…”
Oh dearie, oh dearie, my princess… oh my! Are you feeling a bit down today?
At such a splendid tea party, you simply must smile!
By the way did you quarrel with your sister? [It’s… none of your business.]
If I see your face, I’ll know!
Do you know the reason… [I just want to know…]
Why she got angry? [More about my sister.]
Shall I inform you? [Don’t act all high and mighty!]
What to do, what to do… very well!
Please take a look. [What are you showing me?]
I’m showing you your past. [Showing me my past…]
It’s a tragic tale. [Full of things that I’ve forgotten about.]
I’ll show it to you, though. [But, if it will let me know more about that child…]
I’ll let you see… [I’ll look!]
It’s a tale that’s slipped into obscurity!