Album art.

Who loves your world

Album art.

Who loves your world

Vocals: 花たん (Hanatan)
Lyrics: 隣人 (Linjin)
Arranged by: 隣人 (Linjin)
Album: デジウィ MiRACLE (DiGiWi MiRACLE) [Official site]
Circle: DiGiTAL WiNG
Event: C89
Original theme: The Gensokyo the Gods Loved [神々が恋した幻想郷]

Requested by: Runixzan


歌詞

琥珀色に沈んだままの 影が揺らめく愛のように
懐かしく輝いて哀しくはないけれど

優しさは裏返し 触れてみれば 傷が増えるばかり
どこまでも 優しくて 痛くない痛いのに

未だ見ぬ世界の声が この胸鳴り響いてる

砕けて独り回し続けてる 君の君の君自身への
夢の続きを 夢の終わりを 君は君は愛し続けてる
「眩しい光の中にやさしい痛みを隠して」
今は誰の声も ノイズだらけで
幻に溶けてく who loves your world…?

どこかに置き忘れたままの 幼く淡い愛のように
懐かしく輝いて哀しくはないけれど

愛しさの向こう側 越えてみれば 傷が増えるばかり
だからこそ 抱きしめて 欲しくない欲しいのに

信じていた 正しさが 形を 変え始めてる

哀しく独り踊り続けてる 君の君の君自身への
孤独は花に 痛みは光に 君は君は 変えて笑うけど
「眩しい光の中にやさしい痛みを隠して」
今はどんな歌も ノイズだらけで
面影を消してく who loves your world…?

懐かしい夢 風にさらわれて
心を閉ざしたら開く 新しい世界へ

砕けて独り回し続けてる 君の君の君自身への
夢の続きを 夢の終わりを 君は君は愛し続けてる
「眩しい光の中にやさしい痛みを隠して」
今は誰の声も ノイズだらけで
幻に溶けてく who loves your world…?

Romanisation

kohakuiro ni shizunda mama no kage ga yurameku ai no you ni
natsukashiku kagayaite kanashiku wa nai keredo

yasashisa wa uragaeshi furete mireba kizu ga fueru bakari
doko made mo yasashikute itaku nai itai no ni

imada minu sekai no koe ga kono mune nari hibiiteru

kudakete hitori mawashi tsudzuketeru kimi no kimi no kimi jishin e no
yume no tsudzuki wo yume no owari wo kimi wa kimi wa aishi tsudzuketeru
“mabushii hikari no naka ni yasashii itami wo kakushite”
ima wa dare no koe mo noizu darake de
maboroshi ni toketeku who loves your world…?

dokoka ni oki wasureta mama no osanaku awai ai no you ni
natsukashiku kagayaite kanashiku wa nai keredo

itoshisa no mukou gawa koete mireba kizu ga fueru bakari
dakara koso dakishimete hoshikunai hoshii no ni

shinjite ita tadashisa ga katachi wo kae hajimeteru

kanashiku hitori odori tsudzuketeru kimi no kimi no kimi jishin e no
kodoku wa hana ni itami wa hikari ni kimi wa kimi wa kaete warau kedo
“mabushii hikari no naka ni yasashii itami wo kakushite”
ima wa donna uta mo noizu darake de
omokage wo keshiteku who loves your world…?

natsukashii yume kaze ni sarawarete
kokoro wo tozashitara aku atarashii sekai e

kudakete hitori mawashi tsudzuketeru kimi no kimi no kimi jishin e no
yume no tsudzuki wo yume no owari wo kimi wa kimi wa aishi tsudzuketeru
“mabushii hikari no naka ni yasashii itami wo kakushite”
ima wa dare no koe mo noizu darake de
maboroshi ni toketeku who loves your world…?

Translation

The shadow flickers like love, dyed amber
Sparkling nostalgically, though it isn’t sorrowful.

Your kindness is contrary. You try to touch me, and my wounds just multiply.
You’re kind. Completely kind. I hurt, though it doesn’t hurt.

The voice of a world I haven’t seen yet resounds through my chest.

Broken apart, I continued to revolve alone, heading towards you. Only you.
That dream continued. That dream ended. But I still love you.
“I’ve hidden gentle pain inside the dazzling light…”
Now that voice, belonging to someone, is nothing but static.
It dissolves into the illusion. Who loves your world…?

I was left behind somewhere, like an immature, fleeting love
Sparkling nostalgically, though it isn’t sorrowful.

I tried to cross over to the other side of loveliness, and my wounds just multiplied.
So I don’t want you to hug me, though I really want you to.

The truth I believed in begins to change its form.

I continued to dance alone sadly, heading towards you. Only you.
Isolation becomes flowers, and pain becomes light. You change them and smile. But…
“I’ve hidden gentle pain inside the dazzling light…”
And now, all songs are nothing but static.
They erase your visage. Who loves your world…?

My nostalgic dream is swept away by the wind.
After closing my heart, the path leading to a new world opened.

Broken apart, I continued to revolve alone, heading towards you. Only you.
That dream continued. That dream ended. But I still love you.
“I’ve hidden gentle pain inside the dazzling light…”
Now that voice, belonging to someone, is nothing but static.
It dissolves into the illusion. Who loves your world…?


Posted

in

,

by

Comments

6 responses to “Who loves your world”

  1. Who loves your world | Moon Avatar

    […] English translated by Releska […]

    Like

  2. 愛 Avatar

    Tiny thing. Last stanza the kanji is 愛の続きを , but she’s singing 夢

    Booklet made a mistake?

    Liked by 1 person

    1. releska Avatar

      Either that or I made a mistake transcribing it >_< Anyway, it's all fixed now! Thanks for pointing that out 🙂

      Like

  3. Runixzan Avatar

    So I’ve been listening to the very last part of the song where they sing something that’s also not written in the booklet trying to figure it out, and this is what I’ve gotten:

    Going, […] listen to your heart beat
    Going, […] welcome to the sky
    Going, […] listen to my heart beat
    Going, […] welcome to the […]

    This repeats once. Can you figure out the missing words, cause I can’t.

    Like

    1. releska Avatar

      That bracketed section is tricky… The last line sounds like “Going, […] welcome to the world,” but I can’t pick out the other parts. 😦

      Like

      1. Runixzan Avatar

        I think I may have found the last lines:

        Going nowhere, listen to your heart beat
        Going nowhere, walking to the sky
        Going nowhere, listen to my heart beat
        Going nowhere, what do you wanna?

        Liked by 1 person


Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com