Tekito Daybreak || Slack Daybreak

tamaTekito Daybreak
Slack Daybreak

Vocals: rapbit (らっぷびと)
Lyrics: rapbit (らっぷびと)
Arranged by: Coro
Album: STILLING 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C91
Original Theme: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind (感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind)

Requested by: Ammy

It’s likely that ‘tekito’ in the title is the romanised form of 適当.

The word seems quite negative in tone, so I chose to translate it as ‘slack.’ [Thanks to 空見りんき for letting me know more about how the word is used!]

Even though I put the translated title up there, feel free to go with the one you like more. The song itself goes through a whole series of different images, including a struggling manga author and someone waiting for the one they love beneath the cherry blossoms… Of course, since it’s rap, the lyrics serve more of a rhythmic role. Even so, there’s still some pretty deep stuff in there.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

幾年月が過ぎても住所変わらないし
これなら「永住しよう」と思えるなぁ
と、燃える魂で就職しちゃえば僕らの寿命は殉職
ねぇここまでいったら重症? いやいや逆にそれこそ自由っしょ
物語は序章、そのまま助走 もしくは気付かず最終章
「次回作にご期待下さい」なんて言わず続けたいんだ来週も
毎週の楽しみでありたいし なけなしの君の小遣いを無駄にしない
つまりしっかり期待は裏切らない 誰かさんの予想は裏切る
浴びる歓声が織り成す完成形 その瞬間が新たな発生源

ikutoshitsuki ga sugitemo juusho kawaranai shi
kore nara “eijuu shiyou” to omoeru naa
to, moeru tamashii de shuushoku shichaeba bokura no jumyou wa junshoku
nee koko made ittara juushou? iya iya gyaku ni sore koso jiyuu ssho
monogatari wa joshou, sono mama josou moshiku wa kidzukazu saishuushou
“jikaisaku ni go-kitai kudasai” nante iwazu tsudzuketai nda raishuu mo
maishuu no tanoshimi de aritai shi nakenashi no kimi no kodzukai wo muda ni shinai
tsumari shikkari kitai wa uragiranai dareka-san no yosou wa uragiru
abiru kansei ga orinasu kansei-kei sono jikan ga arata na hasseigen

“No matter how many years pass, my address won’t change
So I guess you could call me a permanent resident.”
If we end up getting jobs with our souls fired up like that, we’ll be killed in the line of duty!
Hey, I’ve come so far… is this a serious illness? No, no, it’s the opposite. This is freedom!
The story has just begun. It’s just the approaching run. But maybe I’ve reached the final chapter, unawares?
I just want to continue on next week without saying “look forward to my next work!”
I want my work to be something you look forward to every week. I won’t waste your small change!
I won’t betray your expectations. Instead, I’ll betray someone else’s predictions!
When cries of joy flood my completed work, it will become a new origin.

僕ら何処まで行ったかなんて気付かなくて良いんだ
君に逢いたいだけ パッと散るまで 此処に居てもいいんだ
いつ来るか分からない挨拶はまだとっておいて
今は、変わらないお決まりのあの手拍子で夜が明けるまで

bokura doko made itta ka nante kidzukanakute ii nda
kimi ni aitai dake patto chiru made koko ni itemo ii nda
itsu kuru ka wakaranai aisatsu wa mada totte oite
ima wa, kawaranai o-kimari no ano tebyoushi de yo ga akeru made

We don’t have to worry about how far we’ve come.
I just want to see you, so I guess it’s fine for me to stay here, at least until the blossoms fall.
I don’t know when you’ll come, so I’ve set a greeting aside.
Like usual, I clap to the beat until dawn breaks.

Slow Down 時に Fast 人生には波があると
他人には人知れず悩みがあるように繰り返すバイオリズム
落ちて 下がって 閉じて 塞がってる時には静寂を
逆に 上がって 楽に笑ってる時には手繋ごう
電波塔立てては通信 この秘密基地が世界の中心
微弱な心音を新たな数字に変えていく作業の名前は”Music”
傷だらけでも便利な道具は無いから自力で電気ショック
誰かに言わせりゃ僕らがTekito褒め言葉でしょ Let it go

Slow Down toki ni Fast jinsei ni wa nami ga aru to
hito ni wa hito shirezu nayami ga aru you ni kurikaesu baiorizumu
ochite sagatte tojite fusagatteru toki ni wa seijaku wo
gyaku ni agatte raku ni waratteru toki ni wa tetsunagou
denpatou tatete wa tsuushin kono himitsu kichi ga sekai no chuushin
bijaku na shin’on wo arata na suuji ni kaete iku sagyou no namae wa “Music”
kizu darake demo benri na dougu wa nai kara jiriki de denki shokku
dareka ni iwaserya bokura ga Tekito homekotoba desho Let it go

Some people think life is full of waves, which slow down and go fast.
Their biorhythmic cycles repeat, as if they have worries that they hide from others.
Fall, drop, shut… when things are closed up, we’re quiet.
On the other hand, when things get higher and we smile at ease, let’s hold hands!
We built a radio tower and communicated. This secret base is the world’s centre.
Working to change weak heartbeats into new numbers is what we call ‘music.’
Even covered in wounds, there aren’t any handy tools, so I’ll cause electric shocks all by myself!
According to someone else, we’re all slack. I guess they’re words of praise. Let it go.

僕ら何処まで行ったかなんて気付かなくて良いんだ
君に逢いたいだけ パッと散るまで 此処に居てもいいんだ
いつ来るか分からない挨拶はまだとっておいて
今は、変わらないお決まりのあの手拍子で夜が明けるまで

bokura doko made itta ka nante kidzukanakute ii nda
kimi ni aitai dake patto chiru made koko ni itemo ii nda
itsu kuru ka wakaranai aisatsu wa mada totte oite
ima wa, kawaranai o-kimari no ano tebyoushi de yo ga akeru made

We don’t have to worry about how far we’ve come.
I just want to see you, so I guess it’s fine for me to stay here, at least until the blossoms fall.
I don’t know when you’ll come, so I’ve set a greeting aside.
Like usual, I clap to the beat until dawn breaks.

人生なんてうまくいかない 人生なんてうまくいかない
Tekito Daybreak Tekito,Tekito Daybreak

jinsei nante umaku ikanai jinsei nante umaku ikanai
Tekito Daybreak Tekito, Tekito Daybreak

Life never goes smoothly. Life never goes smoothly.
Slack daybreak! Slack, slack daybreak!

結局、人生の大半を注ぎ込んだ世界で生きていきたいんだ
例えそれが千鳥足でもひとりふたりだとしても
とうに中毒みたいなもんで恐怖すら感じるが洞窟に臆するな
億千万と多くすりゃ良いってもんじゃないぞ
一点突破するなら針みたく尖りな そして隣り合う人を頼りな
周りは僕らを置いていくだろう 言い聞かせても涙は落ちるかも
けど、選んだのは自分 判断は充分
間違って視えていたって間違ってはないから
夜が明けるまで 夜が明けるまで 満たしてくれよ星の器で
夜が明けるまで 夜が明けるまで Tekito に 幸せであれ

kekkyoku, jinsei no taihan wo sosogikonda sekai de ikite ikitai nda
tatoe sore ga chidoriashi demo hitori futari da to shitemo
tou ni chuudoku mitai na mon de kyoufu sura kanjiru ga doukutsu ni okusuru na
okusenban to ooku surya ii tte mon ja nai zo
itten toppa suru nara hari mitaku igari na soshite tonariau hito wo tayori na
mawari wa bokura wo oite iku darou ii kikasetemo namida wa ochiru kamo
kedo, eranda no wa jibun handan wa juubun
machigatte miete ita tte machigatte wa nai kara
yo ga akeru made yo ga akeru made mitashite kure yo hoshi no utsuwa de
yo ga akeru made yo ga akeru made Tekito ni shiawase de are

In the end, I want to live in the world where most of my life was spent
Even if I just stagger drunkenly, or if there’s only one or two of us…
It’s like I’m already addicted. Though I even feel fear, I won’t hesitate when facing the cavern.
It’s not a matter of saying that some uncountable number is better.
If you’re going to pierce through a little speck, taper yourself like a needle and rely on those around you.
I suppose they’ll just leave me alone. Even if I tell them, tears will just fall.
But I’m the one who decides, and a decision is enough
Because it isn’t wrong to say you saw something incorrectly.
Until dawn breaks, until dawn breaks, appease me with that casket of stars.
Until dawn breaks, until dawn breaks, be happy in a slack way.

僕ら何処まで行ったかなんて気付かなくて良いんだ
君に逢いたいだけ パッと散るまで 此処に居てもいいんだ
いつ来るか分からない挨拶はまだとっておいて
今は、変わらないお決まりのあの手拍子で夜が明けるまで

bokura doko made itta ka nante kidzukanakute ii nda
kimi ni aitai dake patto chiru made koko ni itemo ii nda
itsu kuru ka wakaranai aisatsu wa mada totte oite
ima wa, kawaranai o-kimari no ano tebyoushi de yo ga akeru made

We don’t have to worry about how far we’ve come.
I just want to see you, so I guess it’s fine for me to stay here, at least until the blossoms fall.
I don’t know when you’ll come, so I’ve set a greeting aside.
Like usual, I clap to the beat until dawn breaks.

僕ら何処まで行ったかなんて気付かなくて良いんだ
君に逢いたいだけ パッと散るまで 此処に居てもいいんだ
いつ来るか分からない挨拶はまだとっておいて
今は、変わらないお決まりのあの手拍子で夜が明けるまで

bokura doko made itta ka nante kidzukanakute ii nda
kimi ni aitai dake patto chiru made koko ni itemo ii nda
itsu kuru ka wakaranai aisatsu wa mada totte oite
ima wa, kawaranai o-kimari no ano tebyoushi de yo ga akeru made

We don’t have to worry about how far we’ve come.
I just want to see you, so I guess it’s fine for me to stay here, at least until the blossoms fall.
I don’t know when you’ll come, so I’ve set a greeting aside.
Like usual, I clap to the beat until dawn breaks.

We are friends,aren’t We?

a2115049800_10We are friends,aren’t We?

Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Lyrics: [Uncredited on official site]
Composed by: Moyoyo Miyazawa (宮沢もよよ)
Album: Fix
Circle: QUADROPHENIA
Release Date: December 21, 2012

Requested by: lui.SOHRYU

Check out the album’s Bandcamp page here!

Apparently, the theme of this album is ‘a sick girl.’ The theme seems to appear in this song – it’s likely that one of the characters involved either passed away from a disease or is currently suffering from one. It’s quite emotional.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

時計の 上を 泳いで 落ちる
笛の 音を 掴んで 登る

tokei no ue wo oyoide ochiru
fue no ne wo tsukande noboru

I swim upon the clock and fall.
Grasping the sounds of the flute, I ascend.

架空の 手を 砕いて 閉じる
肺の 絵を 塞いで Ah 渡る

kakuu no te wo kudaite tojiru
hai no e wo fusaide Ah wataru

I crush imaginary hands and close my eyes.
I block up the image of my lungs and, ah… I cross over.

Ah そして僕らは許し合っていく
窓辺 夏の日 目の前には もう 君はいない

Ah soshite bokura wa yurushi atte iku
madobe natsu no hi me no mae ni wa mou kimi wa inai

Ah… thus, we will forgive each other.
I’m at the window-side on a summer day. You’re not there anymore…

羽根の 霊を 纏って 捨てる
貨幣の 目を 抉って hahaha 笑う

hane no rei wo matotte suteru
kahei no me wo egutte hahaha warau

I clad myself in the souls of feathers and throw them away…
I gouge out the eyes of the coins and laugh. Hahaha…

Ah そして僕らは間違っていく
群れる街路樹 最上階で 煌くよ

Ah soshite bokura wa machigatte iku
mureru gairoju saijoukai de kirameku yo

Ah… thus, we will be mistaken.
The roadside trees crowd together. Sparkle at the highest floor!

そして僕らは許し合っていく
窓辺 夏の日 目の前には もう

soshite bokura wa yurushi atte iku
madobe natsu no hi me no mae ni wa mou

Thus, we will forgive each other.
I’m at the window-side on a summer day. You’re not there anymore…

Ah そして僕らは間違っていく
群れる街路樹 最上階で 煌くよ

Ah soshite bokura wa machigatte iku
mureru gairoju saijoukai de kirameku yo

Ah… thus, we will be mistaken.
The roadside trees crowd together. Sparkle at the highest floor!

Ah 君は友達
次の世界へ もういくよ

Ah kimi wa tomodachi
tsugi no sekai e mou iku yo

Ah, you’re my friend
But I’m heading to the next world now…

紅銀の誓い || A Vow of Scarlet Silver

tumblr_static_9hd8p3d7yh44woogkkw8ks884紅銀の誓い
A Vow of Scarlet Silver

Vocals: Osukii (おすきー), Aikawa Tsukune (愛川つくね)
Lyrics: Osukii (おすきー)
Arranged by: Osukii (おすきー)
Album: To my Dear 【Official Site】
Circle: RenditionNews
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Themes: –The Maid and the Pocket Watch of Blood [メイドと血の懐中時計]
-Lunar Clock ~ Luna Dial
[月時計 ~ ルナ・ダイアル]
-The Young Descendant of Tepes
[ツェペシュの幼き末裔]
Septette for a Dead Princess [亡き王女の為のセプテット]

Requested by: Alv

I think the title is probably romanised as ‘kougin no chikai,’ but I’m not certain, so I didn’t insert it at the top.

It seems like the perspective changes between Remilia and Sakuya throughout the track.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

紅の月が語りかける夜 思いに耽れば高ぶる鼓動
瞳に宿すは誓い合った過去 蘇る記憶 運命の出逢いの刻が

kurenai no tsuki ga katari kakeru yoru omoi ni fukereba takaburu kodou
hitomi ni yadosu wa chikai atta kako yomigaeru kioku unmei no deai no toki ga

The scarlet moon spoke in the night. Lost in my memories, my heartbeat sped up.
Our past vow rested in my eyes. My memories came back to life, including our fateful meeting.

ただ私のことを突き動かしてゆく
(嗚呼いつの日かその時が)
遠く近い終幕のその始まりへ
(訪れるとしても)
まだ見えぬ影など今は振り払ってこのまま
(嗚呼構わないあなたと二人で)
駆け抜ける 此の幻想郷を

tada watashi no koto wo tsuki ugokashite yuku
(aa itsu no hi ka sono toki ga)
tooku chikai shuumaku no sono hajimari e
(otozureru to shitemo)
mada mienu kage nado ima wa furiharatte kono mama
(aa kamawanai anata to futari de)
kakenukeru kono sekai wo

It begins to stimulate me.
(Ah… When will that time come?)
The end is distant, yet close. I head toward its beginning.
(Even if it arrives…)
I shake off shadows, which I haven’t seen yet, just like this.
(Ah… I don’t care as long as I’m together with you.)
I run through this world, Gensokyo.

あの日の誓いこの翼に込めて どこまででも羽ばたける
滴る紅き血は滾る未来を描く あなたとそう何処までも

ano hi no chikai kono tsubasa ni komete doko made demo habatakeru
shitataru akaki chi wa tagiru mirai wo egaku anata to sou doko made mo

I charge my wings with our vow. I can fly anywhere.
Scarlet blood drips down, sketching a seething future. I can go anywhere with you…

降りてくる銀色の月が 静かに私を照らして包む
心に刻むは誓い合った過去 輝くナイフの切っ先を見つめながら

orite kuru gin’iro no tsuki ga shizuka ni watashi wo terashite tsutsumu
kokoro ni kizamu wa chikai atta kako kagayaku naifu no kissaki wo mitsume nagara

The silver moon descends. It silently shines on me, covering me.
I remember my past, in which we made our vow, while staring at the point of my knife.

契り交わした運命に抱かれて
(心揺らす出逢いから)
伸ばされた手に瀟洒なる熱き想い
(幾つかの時を越え)
冷たくあしらう瞳の裏側にひそめたら
(生まれた感情を抱きしめて)
動き出す 此の幻想郷で 今

chigiri kawashita sadame ni idakarete
(kokoro yurasu deai kara)
nobasareta te ni shousha naru atsuki omoi
(ikutsuka no toki wo koe)
tsumetaku ashirau hitomi no uragawa ni hisometara
(umareta kanjou wo dakishimete)
ugokidasu kono sekai de ima

I am embrace by the fate we promised each other…
(From this meeting, which shook my heart…)
Elegant, passionate feelings rested in the hands stretched toward me.
(I pass through countless hours.)
If those feelings lay hidden beneath cold eyes…
(I hug these newborn feelings close.)
I will come alive in this world – Gensokyo.

あの日の誓いこのナイフに込めて 完全なる忠誠を
流れる時を止め愛しき日々を描く あなたとそう何処までも
想いは続く 果て無く響く いざ”その日”まで 命燃やして

ano hi no chikai kono naifu ni komete kanzen naru chuusei wo
nagareru toki wo tome itoshiki hibi wo egaku anata to sou doko made mo
omoi wa tsudzuku hate naku hibiku iza “sono hi” made inochi moyashite

I charge my knife with our vow—my perfect allegiance.
I stop the stream of time and sketch out those dear days. Yes, I can go anywhere with you.
My feelings will persist, resounding without end. My life will burn until that day…

真紅に染めた足跡辿り 掴んだ刻は新たな未来
更なる高みへひた走る 二人でずっと

shinku ni someta ashiato tadori tsukanda toki wa arata na mirai
sara naru takami e hitahashiru futari de zutto

I follow footprints, stained deep crimson. The time I seized became a new future.
At high speed, we’ll keep going together, even higher!

嗚呼あの日の誓いこの翼に込めて どこまででも羽ばたける
滴る紅き血は滾る未来を描く あなたとそう何処までも
あの日の誓いこのナイフに込めて 完全なる忠誠を
流れる時を止め愛しき日々を描く あなたとそう何処までも
想いは永久に繋がるように 今もう一度 誓いの鐘を
さあ手を伸ばせ 気高き月へ この幻想に ただ抱かれて

ano hi no chikai kono tsubasa ni komete doko made demo habatakeru
shitataru akaki chi wa tagiru mirai wo egaku anata to sou doko made mo
ano hi no chikai kono naifu ni komete kanzen naru chuusei wo
nagareru toki wo tome itoshiki hibi wo egaku anata to sou doko made mo
omoi wa towa ni tsunagaru you ni ima mou ichido chikai no kane wo
saa te wo nobase kedakaki tsuki e kono gensou ni tada idakarete

I charge my wings with our vow. I can fly anywhere.
Scarlet blood drips down, sketching a seething future. I can go anywhere with you…
I charge my knife with our vow—my perfect allegiance.
I stop the stream of time and sketch out those dear days. Yes, I can go anywhere with you.
I will ring the bell of our vow once more so my feelings will continue forever.
Now, I’ll reach toward the moon and simply be embraced by this illusion.

emptytime

paradoxemptytime

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Boundary Paradox (限界パラドックス) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: C91
Original Theme: The Gensokyo the Gods Loved [神々が恋した幻想郷]

A song about unrequited love (or at least, that’s what I think). I just want to say once more how much I love this album! It’s great.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あなたが好きだと言った
暮れていく景色を見ながら
歩いて行く あれから止まったままのEmpty Time

anata ga suki da to itta
kurete iku keshiki wo minagara
aruite iku are kara tomatta mama no Empty Time

I told you I loved you
While looking at the landscape as the sun set…
I started walking. Since then, time has been frozen – empty time.

*I miss you 苦しかった
Baby, I’m lost without you…
I promise you 忘れない
Baby, I’m lost without you

*I miss you kurushikatta
Baby, I’m lost without you…
I promise you wasurenai
Baby, I’m lost without you

*I miss you. It hurt so much.
Baby, I’m lost without you…
I promise you, I won’t forget.
Baby I’m lost without you…

はじまりは偶然 繋いでいた
見えない何かに導かれて

hajimari wa guuzen tsunaide ita
mienai nanika ni michibikarete

The first time was chance, then we were tied together.
We were led by something we couldn’t see.

優しい風がそっと
記憶をさらっていったら
浮かばれる筈だった

yasashii kaze ga sotto
kioku wo saratte ittara
ukabareru hazu datta

When the tender breeze
Gently stole away my memories,
I was supposed to rest in peace.

あなたの知らない私
あなたの知らない幻想
夢中で愛した いつかの二人Empty Heart

anata no shiranai watashi
anata no shiranai gensou
muchuu de koi shita itsuka no futari Empty Heart

You know nothing about me.
You know nothing about this illusion.
I loved you as if in a trance. We were lovers one day, with empty hearts.

幼いあの日の頃に
名前も知らない感情を
気付いて隠した 何でもないような感じで

osanai ano hi no koro ni
namae mo shiranai kanjou wo
kidzuite kakushita nandemo nai you na kanji de

Like in my childish days,
I became aware of nameless feelings
And hid them, thinking they were nothing at all.

*繰り返し
Repeat *

ありふれた言葉を紡いでいた
あなたに気持ちを伝えたくて

arifureta kotoba wo tsumuide ita
anata ni kimochi wo tsutaetakute

I spun mundane words into a story
Wanting to tell you how I felt.

夕暮れ 蜩なく逢魔が時に佇む

yuugure higurashi naku oumagotoki ni tatazumu

Twilight. I loiter while the cicadas cry.

いつまでもこのまま
そばにいられない事は
分かっていた筈なのに

itsu made mo kono mama
soba ni irarenai koto wa
wakatte ita hazu nanoni

I wanted things to stay like this forever,
Though I should have known
I couldn’t stay by your side.

あなたの知らない世界
あなたの知らない幻想
気付いて あれから止まったままのEmpty Time

anata no shiranai sekai
anata no shiranai gensou
kidzuite are kara tomatta mama no Empty Time

You know nothing about the world.
You know nothing about this illusion.
I noticed. Since then, time has been frozen – empty time.

あなたが好きだと言った
暮れていく景色を見ながら
歩いて行く 一人で 何でもないような顔して

anata ga suki da to itta
kurete iku keshiki wo minagara
aruite iku hitori de nan demo nai you na kao shite

I told you I loved you
While looking at the landscape as the sun set…
I started walking, alone, acting like nothing had happened.

*繰り返し
Repeat *

夜ノ花 || Night Flower

夜ノ花
yoru no hana
Night Flower

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: HiZuMi
Album: Touhou ReiMari QUEST 【Website link】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Published by: Toranoana
Event: C82
Original Theme: Flowering Night [フラワリングナイト]

Requested by: Kitty

This track also appeared in ‘The Universe’ [三千世界], released during C84. The album version is called 夜ノ花~凪~ [Night Flower ~Calm~].

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotte yukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

傷だらけの 君の正義は
あまりにも脆く ほっとけない…

kizu darake no kimi no seigi wa
amari ni mo moroku hottokenai…

Your justice, covered in wounds,
Is so weak. I can’t just leave it alone…

思いやれぬ 救い無き時代
嗚呼 どうして君は真っ直ぐでいられる?

omoi yarenu sukui naki jidai
aa doushite kimi wa massugu de irareru?

I cannot sympathise with this era. It cannot be saved.
Aah… How can you remain so honest?

守りたいよ…君の笑顔
今出来ることを 見つけたい!

mamoritai yo… kimi no egao
ima dekiru koto mo mitsuketai!

I want to keep you smiling.
I want to find out what I can do now!

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotteyukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

時が止まればいいなんて
諦めていた過去を捨て
私も歩もうと誓う
大切な君のために

toki ga tomareba ii nante
akiramete ita kako wo sute
watashi mo ayumou to chikau
taisetsu na kimi no tame ni

I threw away my past, in which I gave up
And wished time would stop.
I, too, swear that I will keep moving forward
For your sake. You, who are so important to me.

迷いながら ひとつの答え
否定されてゆく 不可能と

mayoi nagara hitotsu no kotae
hitei sarete yuku fukanou to

While wandering, I found a single answer.
It was denied as impossible.

悲しみから 怒りが零れ
嗚呼 終わらぬ連鎖を君と断ち切ろう

kanashimi kara ikari ga kobore
aa owaranu rensa wo kimi to tachikirou

Rage spills forth from my sadness.
Ah… I want to cut these endless chains together with you.

「許せない」 も 「許すこと」 も
正しさだと知れば知るほど…

“yurusenai” mo “yurusu koto” mo
tadashisa da to shireba shiru hodo…

The more I realise that both forgiving and not forgiving
Have their own righteousness…

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotte yukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

譲れない思いを胸に
さあ立ち上がれその足で
諦めない愛しさ
誇りにしていざ進め

yuzurenai omoi wo mune ni
saa tachiagare sono ashi de
akiramenai itoshisa
hokori ni shite iza susume

Holding memories close to your heart, which you cannot dispose of,
Stand up! Stand on your own two feet!
Beauty lies in not giving up.
Have pride and move forward!

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotte yukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

時が止まればいいなんて
諦めていた過去を捨て
私も歩もうと誓う
大切な君のために

toki ga tomareba ii nante
akiramete ita kako wo sute
watashi mo ayumou to chikau
taisetsu na kimi no tame ni

I threw away my past, in which I gave up
And wished time would stop.
I, too, swear that I will keep moving forward
For your sake. You, who are so important to me.

パラノイア || Paranoia

paradoxパラノイア
Paranoia

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Boundary Paradox (限界パラドックス) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: C91
Original Theme: Necrofantasia [ネクロファンタジア]

Requested by: Vespere

This album is so good! I’m still impressed by how much IZNA has improved and developed her own unique singing style over the years.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

繰り返す

kurikaesu

Once more…

さあ、其々の記憶を取り戻す 旅の支度をはじめよう
もう、止まらない あなたを探してる夢の途中のパラノイア

saa, sorezore no kioku wo torimodosu tabi no shitaku wo hajimeyou
mou, tomaranai anata wo sagashiteru yume no tochuu no paranoia

Now, I’m gonna get ready to head off on a journey to take back my memories.
I won’t stop searching for you. I feel paranoia in my dream…

so far 教えてよ その瞳で

so far oshiete yo sono me de

So far! Tell me with those eyes of yours.

*hi,
*曖昧・甘い 鳴らせmusic
*気分上々 鬼さんcome here

* hi
* aimai amai narase music
* kibun joujou oni-san come here

* Hi,
* Let that vague, sweet music play.
* I’m feeling great! O demon, come here!

*highなキー 踊れ Sister
*7.11-なタブー

* high na kii odore Sister
* seven eleven haifun-na taboo

* Dance a high-key dance, sister!
* 7-11. Hyphenated taboo!

forgive 離してよ その手を

forgive hanashite yo sono te wo

Forgive! Let go of me!

*制覇low 急げBrother
*カラフル絡まる forgive and forget!!!!!!!

* seiha low isoge Brother
* karafuru karamaru forgive and forget!!!!!!!

* Say hello – Hurry, brother! (1)
* We’re colourfully involved. Forgive and forget!

墜ちて行く 神秘に魅せられて何度も壊されていく
繰り返す 同じ夢の中で 答えを探している
其処はユートピア
運命の歯車狂い出す 夢の途中のパラノイア

ochite yuku shinpi ni miserarete nando mo kowasarete iku
kurikaesu onaji yume no naka de kotae wo sagashite iru
soko wa yutopia
unmei no haguruma kurui dasu yume no tochuu no paranoia

I begin to fall, enchanted by mysteries. I’m destroyed countless times.
Once more! In the same dream, I search for an answer.
Utopia lies there.
The gears of fate go wild. I feel paranoia in my dream…

so far 教えてよ その瞳で

so far oshiete yo sono me de

So far! Tell me with those eyes of yours.

一人 暗闇 手を伸ばす
境界の線引きは濃くなる
こんなにも 嗚呼、近くに居たのに

hitori kurayami te wo nobasu
kyoukai no senbiki wa koku naru
konna ni mo aa, chikaku ni ita noni

Alone in the dark, I stretch out a hand.
The boundary line grows thicker
Even though, ah, I was so close…

あの日見た 記憶の続きを何度も追いかけてる

ano hi mita kioku no tsudzuki wo nando mo oikaketeru

I continue to search for more memories leading on from those I saw that day.

教えてよ 私のことなんて 何にも分からないわ
繰り返す 同じ夢の中で 答えを探している
此処はディストピア
運命の歯車狂い出す 旅の途中のパラノイア

oshiete yo atashi no koto nante nani mo wakaranai wa
kurikaesu onaji yume no naka de kotae wo sagashite iru
koko wa disutopia
unmei no haguruma kurui dasu tabi no tochuu no paranoia

Tell me who I am – I don’t know anything.
Once more! In the same dream, I search for an answer.
This place is a dystopia.
The gears of fate go wild. I feel paranoia throughout my journey…

forgive 見つけてよ 私を

forgive mitsukete yo atashi wo

Forgive! Please, find me!

* highなキー 踊れ Sister
*7.11-なタブー
* 制覇low 急げBrother
* カラフル絡まる forgive and forget!!!!!!!

* high na kii odore Sister
* seven eleven haifun-na taboo
* Say hello – Hurry, brother! (Low conquest)
* karafuru karamaru forgive and forget!!!!!!!

* Dance a high-key dance, sister!
* 7-11. Hyphenated taboo!
* Say hello – Hurry, brother!
* We’re colourfully involved. Forgive and forget!

_ _ _ _ _

(1) A literal translation of the first half of this line (制覇low – seiha low) is ‘Low conquest,’ though it sounds like ‘say hello’ when sung.

Twine Around

Twine Around

Vocals: Vivienne
Lyrics: KRNS
Arranged by: Maurits”禅”Cornelis
Album: UROBOROS 1 [fANTASIAsPIRALoVERdRIVE] 【Website link】
Circle: FELT
Published by: Toranoana
Event: C85
Original Theme: Starry Sky of Small Desires [小さな欲望の星空]

Requested by: Yukari Hoshi

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

鮮やかに揺れる色彩と遮る瞳の奥
少しだけ残した
尖ったノイズに混じった遠くで僕を呼ぶ声
聴こえないフリして

azayaka ni yureru shikisai to saegiru hitomi no oku
sukoshi dake nokoshita
togatta noizu ni majitta tooku de boku wo yobu koe
kikoenai furi shite

My eyes blocked out the vividly swaying colours,
Yet a small amount remained.
Voices called to me from the distance, mixed in with sharp static.
I pretended I couldn’t hear them.

大切に仕舞った色のない写真は
答え合わせする前に
捨ててしまおう

taisetsu ni shimatta iro no nai shashin wa
kotaeawase suru mae ni
sutete shimaou

I put that colourless photograph away with care.
I should throw it away
Before I compare my memories to it,

and Like Hope twine around a string
of our tragic stories
The shine of it has caught my eye
and Fly,Fly through dimentions
deep inside my current
and so let me slip away

It’s like hope, twined around a string
Of our tragic stories.
The shine of it has caught my eye.
Fly, fly through dimensions,
Deep inside my current,
And so let me slip away.

風は頬をなでて心はまだ叫び続ける
目をそらさないで

kaze wa hoho wo nadete kokoro wa mada sakebi tsudzukeru
me wo sorasanaide

The wind brushes against my cheek, and my heart still screams.
Don’t look away…

現実って信じて切取った景色は
触れるたびに輝きを失って

genjitsu tte shinjite kiritotta keshiki wa
fureru tabi ni kagayaki wo ushinatte

I tore away that landscape, believing it was reality.
Each time I touch it, it loses its radiance.

その木漏れ日は三次元上に || The Treelight Transcends the 3D World

a3560959189_10その木漏れ日は三次元上に
sono komorebi wa sanjiken ue ni
The Treelight Transcends the 3D World

Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Lyrics: funwari-chan
Composed by: funwari-chan
Album: Funwari Laboratory
Circle: funwari-chan
Release Date: April 29, 2013

Requested by: lui.SOHRYU

Check out the album’s Bandcamp page here!

A quick note about the title: treelight isn’t a ‘real’ word, but I decided to adopt it as a translation of 木漏れ日 (komorebi) after reading about it elsewhere. The traditional translation of 木漏れ日 is ‘sunlight filtering through the trees.’

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

春の庭 木漏れ日の歌
不安な夜を忘れさせてくれた
思い出さないように 笑った

haru no niwa komorebi no uta
fuan na yoru wo wasuresasete kureta
omoidasanai you ni waratta

In a spring garden, the treelight’s song
Allowed me to forget an uneasy night.
I smiled so I wouldn’t remember it…

あの日 君たちを乗せて
遠い空へ行く夢見た
全て幻だった
泣いた

ano hi kimi-tachi wo nosete
tooi sora e yuku yume mita
subete maboroshi datta
naita

That day, I dreamed that I went to the sky
Taking all of you along with me
But it was an illusion.
I cried.

不安の中身がそっと逃げ出して
困り果てながら
歩きはじめたこともあるさ

fuan no nakami ga sotto nigedashite
komarihate nagara
aruki hajimeta koto mo aru sa

The substance of my unease silently slipped away.
There have been times
When I’ve begun to move forward, even when I was troubled.

独自の進化遂げて
瞳の奥にやさしい明日が光ってるのは
君のせいだよ

dokuji no shinka togete
hitomi no oku ni yasashii ashita ga hikatteru no wa
kimi no sei da yo

My isolation evolved
And now a gentle tomorrow sparkles in my eyes.
It’s all thanks to you…

春の庭 青空と風
不安な日々を忘れさせてくれた
思い出せないまま
歌った

haru no niwa aozora to kaze
fuan na hibi wo wasuresasete kureta
omoidasenai mama
utatta

In a spring garden, the blue sky and the wind
Allowed me to forget those uneasy days.
Unable to remember,
I sang.

鏡 || Mirror

halozy-room
kagami
Mirror

Vocals: emaru
Lyrics: Asahi (アサヒ)
Arranged by: Asahi (アサヒ)
Album: A Constellation of Dog-and-Cat-Like Electronic Songs (犬猫的電子座曲) 【Official Site】
Circle: Halozy
Event: C91
Original Themes: –The Clown of the Star-Spangled Banner [星条旗のピエロ]
The Gensokyo the Gods Loved [神々が恋した幻想郷]

The official site refers to this album as an album full of electronica: dance music you can’t dance to. Instead, it’s music your heart will dance to. This song certainly makes my heart dance!

In this song, Clownpiece talks about the law of equivalent exchange. It seems to include some biting social commentary, too – see if you can spot all of it.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

並んでれば良い人は それだけで信じる人
やめられず悩むものが 両腕を縛り付ける

narandereba ii hito wa sore dake de shinjiru hito
yamerarezu nayamu mono ga ryoute wo shibari tsukeru

People who just want to line up will believe anything.
Ceaseless worrying ties their hands up.

上に金があふれると 下に集まる裸の大人

ue ni kin ga afureru to shita ni atsumaru hadaka no otona

Gold rains from above, and naked adults gather below.

誰かを生かすなら 誰かを殺さなきゃ
数字が合わない この愛も見えない

dareka wo ikasu nara dareka wo korosanakya
suuji ga awanai kono ai mo mienai

If I’m gonna let someone live, I’ve gotta kill someone
But the numbers don’t match up! I can’t see this love of mine, either…

土壇場で来た嵐の中 私は君を好きになる
一人一人の違いはあれ みんな等しく孤独なもの

dotanba de kita arashi no naka watashi wa kimi wo suki ni naru
hitori hitori no chigai wa are minna hitoshiku kodoku na mono

I fell in love with you in the storm, which came at the eleventh hour.
We’re all different, but we’re equal and alone.

風が屋根を吹き飛ばし 私は君の体の下に

kaze ga yane wo fuki tobashi watashi wa kimi no karada no shita ni

The wind blew the roof away while I was beneath you…

誰かに尽くすなら 誰かを恨まなきゃ
時々思う 繰り返すものだと

dareka ni tsukusu nara dareka wo uramanakya
tokidoki omou kurikaesu mono da to

If I’m gonna befriend someone, I’ve gotta hate someone
Sometimes I think it’s something we just do over and over.

いつか飛びたい私 この話 いつ話す
誰を恨む 誰を 誰
誰を恨む 誰を 誰から

itsuka tobitai watashi kono hanashi itsu hanasu
dare wo uramu dare wo dare
dare wo uramu dare wo dare kara

I want to fly away someday. When will I talk about it?
Hate someone… someone… someone…
Hate someone… someone… and from someone—

誰かを生かすなら 誰かを殺さなきゃ
数字が合わない この愛も見えない

dareka wo ikasu nara dareka wo korosanakya
suuji ga awanai kono ai mo mienai

If I’m gonna let someone live, I’ve gotta kill someone
But the numbers don’t match up! I can’t see this love of mine, either…

誰かを生かすため 誰かを犠牲にするの
誰かを忘れてゆくの この愛はなんでしょう

dareka wo ikasu tame dareka wo gisei ni suru no
dareka wo wasurete yuku no kono ai wa nan deshou

To let someone live, you need to sacrifice someone.
I begin to forget about someone. I wonder what this love of mine is?

Lake of Moonlight

it0000144525pLake of Moonlight

Vocals: Kanae Yume (かなえゆめ)
Lyrics: Kinagiku Shina (きなぎくしな)
Arranged by: nmk
Album: Kaze Hafuri Ren Aika [風祝恋哀歌]
Circle: DTXFiles.nmk
Event: Reitaisai 8 [RTS8]
Original Theme: The Primal Scene of Japan the Girl Saw [少女が見た日本の原風景]

Requested by: Miracle in Gensokyo

Watch the official PV here [NicoNico]

It seems like there’s a longer version of this song featured in the album, but I’ve only translated the song’s PV form here.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

濃紺に映える月
綺麗だね

noukon ni haeru tsuki
kirei da ne

The moon, shining in the dark blue sky,
Is so pretty…

道に迷った時も
あったけれど
離れたくない

michi ni mayotta toki mo
atta keredo
hanaretakunai

Though there were times
When we went astray,
I don’t want to leave you…

いつだって揺れる水面を見た
夢のなか目覚めたくない だから

itsu datte yureru minamo wo mita
yume no naka mezametakunai dakara

I could always see the rippling surface of the lake.
I don’t want to wake up from this dream, so…

耳に響いた 言葉(ありがとう)
風が運んだ 絆(でもごめん)
森を包んだ気持ち(愛してる)
あなたに贈る笑顔

mimi ni hibiita kotoba (arigatou)
kaze ga hakonda kizuna (demo gomen)
mori wo tsutsunda kimochi (aishiteru)
anata ni okuru egao

Words echoed in my ears. (Thank you…)
The wind carried our bonds. (But I’m sorry.)
Feelings covered the forest. (I love you…)
I smile at you…