beautiful diver

SUI-TENbeautiful diver

Vocals: ichigo
Lyrics: ichigo
Arranged by: Kayoko (カヨコ)
Album: SUI-TEN
Circle: ONSEN PROJECT
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: A Never-Before-Seen World of Nightmares [見たこともない悪夢の世界]

Requested by: Kaii Schwartz

These lyrics are quite thought-provoking. Perhaps the song is about someone who can only be with the one they love when they’re dreaming. But can they even be with the one they love? Are they dreaming? Or are they having a nightmare….?

By my calculations, I still need to translate the first track from this album. I should get around to it soon, but if I don’t, please request it when I reopen requests (^_^); And if you’re reading this in the future (after I translated the first track), hello. I hope the future is a bright one.


匿名希望の愛じゃ
満たされていかないから また欲しがってしまう
誰にでもなれるの
何にでもなれるの
そんな言葉、嘘さ

tokumei kibou no ai ja
mitasarete ikanai kara mata hoshigatte shimau
dare ni demo nareru no
nani demo nareru no
sonna kotoba, uso sa

I can’t be appeased
By anonymous love, so I just end up wanting more.
“You can be anyone.”
“You can be anything.”
Those words… they’re lies.

砕いたった欠片 集めて
きらきらを淡く吸い込んだら
また雲を掻き分けるように眠っていく

kudaita kakera atsumete
kira kira wo awaku sui kondara
mata kumo wo kakiwakeru you ni nemutte iku

After gathering up the broken fragments
And lightly absorbing their radiance,
I will go to sleep once more, so I can push my way through the clouds again.

見知らぬ場所 知ってる他人
夜はいつもわたしを
誰でもない 何処でもない水の淵に引きずっていく
空を抱き締めて
月を蹴って
天地を逆さに眺めても
君の背中には届かない
美しい夢を追いかけ

mishiranu basho shitteru tannin
yoru wa itsumo watashi wo
dare demo nai doko demo nai mizu no fuchi ni hikizutte iku
sora wo dakishimete
tsuki wo kette
tenchi wo sakasa ni nagametemo
kimi no senaka ni wa todokanai
utsukushii yume wo oi kake

I see familiar strangers in a strange place.
The night always drags me along
In a watery abyss, in which I am nobody, nowhere.
Even if I hold the sky close,
Kick the moon,
And look at the heavens and the earth upside down,
I won’t reach your back.
I chase after a beautiful dream.

今だけ「本当」でいて
朝には消えてしまったとしてもいいから

ima dake “hontou” de ite
asa ni wa kiete shimatta to shitemo ii kara

I don’t care if I only exist ‘truthfully’ now
And will fade away when dawn comes…

綻び 繋ぎ目 気づいても
白々しく無視決め込んだら
また答えを探すように眠っていく

hokorobi tsunagime kidzuitemo
shirajirashiku mushi kimekondara
mata kotae wo sagasu you ni nemutte iku

Though I may become aware of a torn link,
If I persist in shamelessly ignoring it,
I will sleep so I can search for answers once more.

見知らぬ道 知ってる自分
夜はいつもわたしを
碌でもない都合だけいい無感覚に繋ぎ止める
空を抱き締めて
月を蹴って
天地を逆さに眺めても
君の言葉には敵わない
美しい夢を負うひと

mishiranu michi shitteru jibun
yoru wa itsumo watashi wo
roku demo nai tsugou dake ii mukankaku ni tsunagi tomeru
sora wo dakishimete
tsuki wo kette
tenchi wo sakasa ni nagametemo
kimi no kotoba ni wa kamawanai
utsukushii yume wo ou hito

Upon an unfamiliar road, I am familiar.
The night always ties me down.
It does so numbly. It’s worthless, “convenient.”
Even if I hold the sky close,
Kick the moon,
And look at the heavens and the earth upside down,
I’m no match for your words.
I am a human, burdened with a beautiful dream.

最低よりもっと最低の
嘘でかためきった現実と
どうにもならない感情 見逃してよ
笑うより泣いているほうが
あなたに近づいているような気がするから 笑うよ

saitei yori motto saitei no
uso de katame kitta genjitsu to
dou ni mo naranai kanjou minogashite yo
warau yori naite iru hou ga
anata ni chikadzuite iru you na ki ga suru kara warau yo

They’re the worst of the worst—
This reality, formed from a web of lies,
And these futile feelings. Ignore them!
I feel like I’m closer to you when I’m crying
Rather than when I’m smiling. So, I’ll smile!

遠ざかる意識
迫る気配
夜はいつも私を
ヒトでもない 何でもない集合体に刻んでいく
きれいな悪夢と知りながら目を閉じ耳を塞いで
結末を拒んでいく

toozakaru ishiki
semaru kehai
yoru wa itsumo watashi wo
hito demo nai nan demo nai shuugoutai ni kizande iku
kirei na akumu to shiri nagara me wo toji mimi wo fusaide
ketsumatsu wo kobande iku

My consciousness grows distant
And a presence draws near.
The night always carves me
Into an aggregation: one that isn’t human, isn’t anything.
Aware that this is a pretty nightmare, I close my eyes and my ears.
I’m going to reject this conclusion.

見知らぬ場所 知ってる他人
夜はいつもわたしを
誰でもない 何処でもない水の淵に引きずっていく
空を抱き締めて
月を蹴って
天地を逆さに眺めても
君の背中には届かない
美しい夢は続く

mishiranu basho shitteru tannin
yoru wa itsumo watashi wo
dare demo nai doko demo nai mizu no fuchi ni hikizutte iku
sora wo dakishimete
tsuki wo kette
tenchi wo sakasa ni nagametemo
kimi no senaka ni wa todokanai
utsukushii yume wa tsudzuku

I see familiar strangers in a strange place.
The night always drags me along
In a watery abyss, in which I am nobody, nowhere.
Even if I hold the sky close,
Kick the moon,
And look at the heavens and the earth upside down,
I won’t reach your back.
The beautiful dream continues.

無名の楽園 || Nameless Paradise

yvcdn0013-960無名の楽園
mumei no rakuen
Nameless Paradise

Vocals: Yaoshanbailing (瑶山百霊)
Lyrics: Anzu Sora (蒼羅杏)
Arranged by: LEMiao
Album: Nameless Paradise ~ Piano Arrangement Collection Vol.1 (無名の楽園) 【Official Site】
Circle: Yonder Voice
Event: C91
Original Theme: Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: Petalite Yuu

Update (31/07/2017): Minor changes to transcribed lyrics

I haven’t translated much Yonder Voice before, mainly because I don’t know much about their music. Still, I enjoyed listening to this track. Yaoshanbailing’s voice has a lovely, ethereal quality to it.


僕らを結ぶ虚言を
翡翠の海に沈めて
水沫になって消えてく
名前のない物語

bokura wo musubu kyogen wo
hisui no umi ni shizumete
minawa ni natte kieteku
namae no nai monogatari

I submerge the lies that tie us together
In a sea of jade.
A nameless tale
Turns into bubbles and fades away.

昼と夜の窓辺に眠る
薄靄に手を振って
眺める額縁の外
溢れた色彩を数えよう

hiru to yoru no madobe ni nemuru
usumoya ni te wo futte
nagameru gakubuchi no soto
afureta iro wo kazoeyou

I sleep at the window of day and night.
I waved my hand into the thin mist.
I’ll count all the colours
That overflowed outside my window frame.

引き離された
片翼の幻痛に
目覚める夢繰り返す

hiki-hanasareta
katayoku no gentsuu ni
mezameru yume kurikaesu

I feel phantom pain
In my torn-off wing.
I wake up then dream once more.

ささくれた指先も構わずに
仮初のまほろばで壊し合う
君が教えてくれた歌だけが
高く空へ昇り続ける

sasakureta yubisaki mo kamawazu ni
karisome no mahoroba de aishi au
kimi ga oshiete kureta uta dake ga
takaku sora e nobori tsudzukeru

Without paying heed to our splintered fingertips,
We will love each other in this transient paradise. (1)
Only the song that you taught me
Will continue to climb high into the sky.

さざ波に産まれ出づる
光の粒が弾けて
輪廻の雨に溺れた
大地は叫び始める

sazanami ni umare idzuru
hikari no tsubu ga hajikete
rinne no ame ni oboreta
daichi wa sakebi hajimeru

Beads of light are born upon the ripples.
Now, they burst open.
The land begins to scream,
Drowned by the rain of samsara.

逆さまの島々の影も
私を見る優しい眸
君だけを失くしたまま
真綿の静寂に融けた

sakasama no shimajima no kage mo
watashi wo miru yasashii me
kimi dake wo nakushita mama
mawata no shijima ni toketa

The shadows of the inverted islands, too,
Are kind eyes gazing at me.
Having lost only you,
I dissolved into a silky silence.

破れた傘に
付いた花弁が落ちて
その軌跡に運命を知る

yabureta kasa ni
tsuita hanabira ga ochite
sono kiseki ni sadame wo shiru

The petals
Attached to my broken umbrella fell.
From those traces, I know my fate.

口づけた夜天の千の星よ
滅び散る美しき輝きで
もう一度進む道を照らして
いつか語り合った未来へ

kuchidzuketa yozora no sen no hoshi yo
horobi chiru utsukushiki kagayaki de
mou ichido susumu michi wo terashite
itsuka katari atta mirai e

O thousands of stars in the night sky, which I kissed!
Be ruined and disperse, with your beautiful radiance!
They illuminate my path forward once more,
Leading to the future we once spoke of…


(1) “We will destroy each other” (壊し合う) is written, but “We will love each other” (愛し合う) is sung.

触れられない物語 || An Untouchable Tale

tos008触れられない物語
furerarenai monogatari
An Untouchable Tale

Vocals: Tama (たま)
Lyrics: Sutan (笥箪)
Arranged by: Coro
Album: Peach-colored Distance (桃色ディスタンス) 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: Reitaisai 8 [RTS8]
Original Theme: Flight in the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess [竹取飛翔 ~ Lunatic Princess]

Requested by: Jousuke


綺羅星一つ流れた まばたきする間に見失った
視界の隅に捉えた星は物憂げに煌々と
夢路の先は深い霧 探す道標 見当たらない
この声 もしも誰かに搯々と淀みなく届くなら

kiraboshi hitotsu nagareta mabataki suru ma ni miushinatta
shikai no sumi ni toraeta hoshi wa monouge ni koukou to
yumeji no saki wa fukai kiri sagasu michishirube miataranai
kono koe moshimo dareka ni toutou to yodomi naku todoku nara

A glittering star flowed by, but when it sparkled I lost sight of it.
The ones I see in the corner of my eye shine so gloomily…
Thick fog lies at the end of my dream. I search for signs, but cannot find them.
If my voice will reach someone without faltering, then—

未だ夢見し臥所の主 永久の夜は尚坦々と
暇に厭き厭き襖を開き 嗚呼 草臥れたと又閉じる

imada yumemishi fushido no aruji tokoshie no yo wa nao tantan to
itoma ni akiaki fusuma wo hiraki aa kutabireta to mata tojiru

The bedchamber’s master is still sleeping. The eternal night continues peacefully.
Bored, she opens the screen. Ah… Worn out, she closes it again.

一つの言葉に籠めた想いなど
説明無しには伝わらないけど それでも中空に心を漂わす
私を誰か掬って

hitotsu no kotoba ni kometa omoi nado
setsumei nashi ni wa tsutawaranai kedo sore demo chuukuu ni kokoro wo tadayowasu
watashi wo dareka sukutte

Feeling contained within a single word—
They won’t be conveyed unless you explain them. Still, my heart is set loose in mid-air.
Someone, scoop me out.

傷付いたままの姿で 紫色の痣を数えるのが
惨めでも憧れでもあり 私は手を差し伸べるだろう

kizutsuita mama no sugata de murasaki-iro no aza wo kazoeru no ga
mijime demo akogare demo ari watashi wa te wo sashinoberu darou

They count up all their purple bruises, their body still injured.
They’re pitiable, yet I yearn for them. Will I stretch my hand out?

綺羅星一つ流れた まばたきする間に見失った
頭上に凛と佇む月は物怖じせず皓々と
射千玉の黒髪映える衣纏い 手鞠弾ませて
玩んだ時間の分だけ 喪ったものを数えて笑う

kiraboshi hitotsu nagareta mabataki suru ma ni miushinatta
zujou ni rin to tatazumu tsuki wa mono’oji sezu koukou to
mebadama no kurokami haeru koromo matoi temari hazumasete
moteasonda jikan no bun dake ushinatta mono wo kazoete warau

A glittering star flowed by, but when it sparkled I lost sight of it.
The moon halts above, with dignity. It’s bold and bright.
With pitch-black hair, clad in a beautiful robe, I bounce my temari. (1)
I count up the things I lost and smile, for as much time as I spent playing.

未だ夢見じ不死の和主 永久の夜は尚粛々と
暇に厭き厭き襖を開き さあ一戦とまた滾る

imada yumemiji fushi no wanushi tokoshie no yo wa nao shukushuku to
hima ni akiaki fusuma wo hiraki saa hitoikusa to mata tagiru

The immortal one is still dreaming. The eternal night continues silently.
Bored, she opens the screen. Now—when she battles, her emotions will boil over.

一対の翼に乗せた願いなど
叶わないのは知っているけど それでも虚空に身を躍らせる
私を誰か救って

ittsui no tsubasa ni noseta negai nado
kanawanai no wa shitteiru kedo sore demo kokuu ni mi wo odoraseru
watashi wo dareka sukutte

I know that wishes borne on a pair of wings
Won’t come true. Still, I leap into the empty sky.
Somebody, save me…

覚束ない危うい足取りで遠ざかっていく後ろ姿が
哀れでも 愛おしくもあり 私はただ見送るだろう

obotsukanai ayaui ashidori de toozakatte iku ushiro sugata ga
aware demo itooshiku mo ari watashi wa tada miokuru darou

You walk away with an uncertain, unsteady gait.
Though you seem sorrowful, you also seem so lovely. I can only see you off.

綺羅星一つ流れた まばたきする間に見失った
地上に普くそそぐ光は余情までも払う
暁は決して訪れず せせらぎはいつからか聞こえない
死にとし死ねるものでは 綴れぬ抄せぬ儚物語

kiraboshi hitotsu nagareta mabataki suru ma ni miushinatta
chijou ni amaneku sosogu hikari wa yojou made mo harau
akatsuki wa kesshite otozurezu seseragi wa itsu kara ka kikoenai
shi ni to shi shineru mono de wa tsudzurenu shousenu yumemonogatari

A glittering star flowed by, but when it sparkled I lost sight of it.
Light, pouring down upon all the land, sweeps away even its lingering charm.
Dawn will never come. I haven’t been able to hear the stream’s murmuring for a while now…
This is a tale of dreams, one unrecorded by all dying things.

未だ夢見し臥所の主 永久の夜は尚坦々と
暇に厭き厭き襖を開き 嗚呼 草臥れたと又閉じる
未だ夢見じ不死の和主 永久の夜は尚粛々と
暇に厭き厭き襖を開き さあ一戦とまた滾る

imada yumemishi fushido no aruji tokoshie no yo wa nao tantan to
itoma ni akiaki fusuma wo hiraki aa kutabireta to mata tojiru
imada yumemiji fushi no wanushi tokoshie no yo wa nao shukushuku to
hima ni akiaki fusuma wo hiraki saa hitoikusa to mata tagiru

The bedchamber’s master is still sleeping. The eternal night continues peacefully.
Bored, she opens the screen. Ah… Worn out, she closes it again.
The immortal one is still dreaming. The eternal night continues silently.
Bored, she opens the screen. Now—when she battles, her emotions will boil over.


(1) A temari (手鞠) is an old-fashioned Japanese ball, often made out of old kimono.

Prayer Blue

felt-004Prayer Blue

Vocals: Maika (舞花)
Lyrics: Mika (美歌)
Arranged by: NAGI☆
Album: Blue Drop 【Official Site】
Circle: FELT
Event: C80
Original Theme: Faith is for the Transient People [信仰は儚き人間の為に]

Requested by: DoubleU


移ろいでゆく季節に つい微笑んだ あるゆる命が
煌めいている 操られた魂は 深い眠りへと

utsuroide yuku kisetsu ni tsui hohoenda aru yuru inochi ga
kirameite iru ayatsurareta tamashii wa fukai nemuri e to

All lives unconsciously smiled at the changing seasons.
Their sparking, manipulated souls head into a deep sleep.

此処に生きていた 証 残そうなんて
もがくより 一つ一つを深く刻もう

koko ni ikite ita akashi nokosou nante
mogaku yori hitotsu hitotsu wo fukaku kizamou

Would I try to leave behind proof that I lived?
Rather than struggling, I’ll deeply engrave such proofs…

めまぐるしく 巡る瞬間の 中 儚く灯る
一つの 終わりかけた夢に 心 今 うずく
続いていく 旅路を導く 信じる思いが
僕等のかけがえのない 未来を造る

memagurushiku meguru toki no naka hakanaku tomoru
hitotsu no owari kaketa yume ni kokoro ima uzuku
tsudzuite iku tabiji wo michibiku shinjiru omoi ga
bokura no kakegae no nai mirai wo tsukuru

My heart throbs in a single dream, which is close to ending.
It burns fleetingly. It keeps burning for a single, dazzling instant.
The thoughts I believe in guide me as my journey continues.
They will create our irreplaceable future.

不穏な予感に 身体震えて歩きだせず 記憶の欠片に
願い託しても 一人では何一つさえ 動かせないんだ

fuon na yokan ni karada furuete aruki dasezu kioku no kakera ni
negai takushitemo hitori de wa nani hitotsu sae ugokasenai nda

I shudder and stop walking in the face of turbulent premonitions.
Though I entrust my wishes to fragment memories, I cannot change a single thing alone.

迷い生きる中 譲れない願いがあった
あなただけに僕は 全てを架け歩く

mayoi ikiru naka yuzurenai negai ga atta
anata dake ni boku wa subete wo kake aruku

While I continued to doubt, there was a wish I wouldn’t let go of.
I will put everything on the line and keep walking for your sake alone.

黒い空に昇る華は 命を繋いで
可憐な姿をもう一度 ここに 魅せるだろう
夜明け前の静寂 響いたこの星の息
僕等はそれを吸い込む 絶えず祈る為

kuroi sora ni noboru hana wa inochi wo tsunaide
karen na sugata wo mou ichido koko ni miseru darou
yoake mae no seijaku hibiita kono hoshi no iki
bokura wa sore wo sui komu taezu inoru tame

Flowers ascending in the dark sky link lives together.
I wonder if their sweet figures will enchant me here once more.
The breath of this planet echoed through the pre-dawn stillness.
We inhale it so we may pray without end.

向かい風に乾いた目 一粒の涙が
遥か遠い過去を呼んだ この風を抜けたら
新しい世界のへの扉 開けるというの? 幻想の未来にへと・・・

mukai kaze ni kawaita me hitotsubu no namida ga
haruka tooi kako wo yonda kono kaze wo nuketara
atarashii sekai e no tobira hirakeru to iu no? gensou no mirai ni e to…

A tear wet my eyes, dry from the headwind.
It summoned the distant past. When it escapes the wind…
Is this what it means to open the door to a new world? To an illusory future…?

風に乗せて 雨に込めて 僕等にも伝えて
多くの悲しみが 訪れる時がきたとしても・・・
続いていく 何も語らない空へ何度も
祈りを重ね 今宵もこの手を伸ばした

kaze ni nosete ame ni komete bokura ni mo tsutaete
ooku no kanashimi ga otozureru toki ga kita to shitemo…
tsudzuite iku nani mo kataranai sora e nando mo
inori wo kasane koyoi mo kono te wo nobashita

They will ride upon the wind and the rain to reach us
Even if times of great sadness arrive.
Our prayers will continue toward the wordless sky.
Tonight, too, I stretched out my hand…

成層圏 || Stratosphere

divinelotus成層圏
seisouken
Stratosphere

Vocals: Hanasaki Anna (花咲あんな)
Lyrics: Kumarisu (くまりす)
Arranged by: MARIN
Album: Divine Lotus 【Official Site】
Circle: EastNewSound
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Desire Drive [テザイアドライブ]

Requested by: Runixzan


一人で持ちきれない言葉の数と
二人で持て余した影踏む遊び
癒えない傷痕から昔の記憶
Close your eyes 思い出せば
Oh oh oh wow…

hitori de mochi kirenai kotoba no kazu to
futari de mote amashita kage fumu asobi
ienai kizuato kara mukashi no kioku
close your eyes omoidaseba
Oh oh oh wow…

Words, so great in number I cannot hold them alone
And games of chasing shadows, too much for the two of us—
Distant memories flow from my unhealing wounds.
Close your eyes. When I remember…
Oh oh oh wow…

重なる音が奏でる愛を
降り注げ流れ星さあ
Oh oh oh wow…

kasanaru oto ga kanaderu ai wo
furisosoge nagareboshi saa
Oh oh oh wow…

The gathering sounds are a melody of love.
They are like shooting stars raining down. Now—
Oh oh oh wow…

遥か彼方へ届きます様に祈り続ける
Oh oh oh…

haruka kanata e todokimasu you ni inori tsudzukeru
Oh oh oh…

I continue to pray, hoping they can reach their distant destination.
Oh oh oh…

一人は少なすぎて何も見えずに
二人が分け与えた大きな想い
尊い歴史に咲く画した涙
Open your eyes思い出せば
Oh oh oh wow…

hitori wa sukuna sugite nani mo miezu ni
futari ga wakeataeta ookina omoi
toutoi rekishi ni saku kakushita namida
open your eyes omoidaseba
Oh oh oh wow…

Together, we shared grand feelings
That were too few to see while alone.
Tears, blooming upon my precious history, divide it up.
Open your eyes. When I remember…
Oh oh oh wow…

誰も知らない誰も言えない
言葉では伝えられない
Oh oh oh wow…

daremo shiranai daremo ienai
kotoba dewa tsutaerarenai
Oh oh oh wow…

Nobody knows. Nobody can say it.
It’s something that can’t be put into words.
Oh oh oh wow…

理解出来ない始まりの事
今何が何に出会った
Oh oh oh wow…

rikai dekinai hajimari no koto
ima nani ka nani ni deatta
Oh oh oh wow…

The beginning can’t be understood.
Now, something encountered something.
Oh oh oh wow…

遥か彼方へ届きます様に祈り続ける
Oh oh oh…

haruka kanata e todokimasu you ni inori tsudzukeru
Oh oh oh…

I continue to pray, hoping they can reach their distant destination.
Oh oh oh…

Oh oh…
重なる音が奏でる愛を
降り注げ流れ星さあ
Oh oh oh wow…

Oh oh…
kasanaru oto ga kanaderu ai wo
furisosoge nagareboshi saa
Oh oh oh wow…

Oh oh…
The gathering sounds are a melody of love.
They are like shooting stars raining down. Now—
Oh oh oh wow…

遥か彼方へ届きます様に祈り続ける
Oh oh oh…

haruka kanata e todokimasu you ni inori tsudzukeru
Oh oh oh…

I continue to pray, hoping they can reach their distant destination.
Oh oh oh…

愛情デザイア || Desiring Love

aijou_cover愛情デザイア
ajou dezaia
Desiring Love

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: deitarabotchi (でいたらぼっち)
Album: Desiring Love (愛情デザイア) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C82
Original Theme: Desire Drive [デザイアドライブ]

Requested by: Nishikawa Keiko


過去を辿り見つめ直す

kako wo tadori mitsume naosu

I follow my past, looking over it again.

私が歩いた道は

watashi ga aruita michi wa

This is the path I walked—

愛を求め 愛に溺れ
自分が見当たらないや…

ai wo motome ai ni obore
jibun ga miataranai ya…

I wanted love. I wallowed in love
I lost sight of myself…

尊敬とか 優しさとか
眩しさに身を任せて

sonkei toka yasashisa toka
mabushisa ni mi wo makasete

I surrendered myself to radiance,
Respect, kindness, and the like.

すり抜けてく 気持ちなんて
見えてなかった

surinuketeku kimochi nante
miete nakatta

I couldn’t see any feelings
Slipping through.


ねえ?見つけ出して…
自分に自信は無いけど
君が私を
好きだという証明をして
ねえ?このワガママ
君には邪魔なだけですか?
君のおねだり
私には幸せなのに…
2x


nee? mitsukedashite…
jibun ni jishin wa nai kedo
kimi ga watashi wo
suki da to iu shoumei wo shite
nee? kono wagamama
kimi ni wa jama na dake desu ka?
kimi no onedari
watashi ni wa shiawase na no ni…
2x


Hey? Find me…
I don’t have any faith in myself
But prove to me
That you love me.
Hey? Is my selfishness
Just an obstacle to you?
Even so, your begging
Is pure happiness to me…
2x

ちょっとぐらい強引だと
求められてる気がして…

chotto gurai gouin da to
motomerareteru ki ga shite…

When you’re just a little pushy,
I feel that I’m wanted by you…

さらわれたいお姫様な
私を自覚しました

sarawaretai ohime-sama na
watashi wo jikaku shimashita

I had an awakening:
I am a princess who wants to be kidnapped.

繋いだ手は離さないで
私は力を入れず
君の愛を確かめてる
ズルい女よ…

tsunaida te wa hanasanaide
watashi wa chikara wo irezu
kimi no ai wo tashikameteru
zurui onna yo…

“Don’t let go” I said
Without putting any strength into my grip.
I’m such a sly girl,
Making sure of your love…

※繰り返し

Repeat ※

ねえ?夢を見せて
あんなにも笑顏があった
ねえ?笑って見せて
少しずつすり抜けてくの?
ねえ?悲しい時
そっと慰めてくれたよね
ねえ?声をかけて
それだけで幸せだから

nee? yume wo misete
anna ni mo egao ga atta
nee? waratte misete
sukoshi zutsu surinuketeku no?
nee? kanashii toki
sotto nagusamete kureta yo ne
nee? koe wo kakete
sore dake de shiawase dakara

Hey? Show me a dream.
There were so many smiles…
Hey? Smile for me.
Will it come out little by little?
Hey? When I was sad,
You gently comforted me.
Hey? Call to me
Because just that is enough to make me happy.

緩やかな命を弄ぶこと
学ばない 「愚か」 は染み込んで
透き通る常識と成り、私は
この地で彷徨い続けるのか…?

yuruyaka na inochi wo moteasobu koto
manabanai “oroka” wa shimikonde
sukitooru joushiki to nari, watashi wa
kono chi de samayoi tsuzukeru no ka…?

I toy with their relaxed lives.
‘Foolishness,’ which cannot be learned, sinks in
And becomes transparent, common knowledge.
Will I continue to wander around this land…?

El Dorado

El Dorado

Vocals: Mitose Noriko (みとせのりこ)
Lyrics: Kato.yoshihal
Composed by: Taishi
Album: El Dorado 【Official Site】
Circle: Electro.muster
Event: C89

Requested by: John Hogen

‘El Dorado’ appears to be a Spanish legend about either a king who covered himself in gold or a golden empire. Gold plays an important role in this track, too.

This song was used as the theme music for the game ‘Dungeon of Regalias.’


僕の記憶
美しい 土よ 風よ
君が嗤う 鉄屑に隠れて震える
儚い夢になど許されない
繰り返す欲へと身を落としてる

boku no kioku
utsukushii tsuchi yo kaze yo
kimi ga warau tetsukuzu ni kakurete furueru
hakanai yume ni nado yurusarenai
kurikaesu yoku e to mi wo otoshiteru

My memories:
The land and the wind are so beautiful!
You sneer, and I shiver, hidden among the metal scraps.
These things are not allowed, even within transient dreams.
We stoop to repeating base lust.

ずっと地へ深く深く沈みこむ
真っすぐに焼けた核に突き刺したてくれ
割れたリンゴみたく黄金を放って
綺麗なんだ そのまま 立ち尽くし笑え

zutto chi e fukaku fukaku shizumi komu
massugu ni yaketa kaku ni tsukisashite kure
wareta ringo mitaku ougon wo hanatte
kirei na nda sono mama tachi tsukushi warae

I sink deep, deep toward the earth.
Please, stab me right in my burnt core.
It will release gold like a smashed apple.
How beautiful. Like that, stand still and smile!

背德の帰結
未知なる闇にのまれ
天の路は機械の歯車に繋がる
救い給え魂血は流れる
生きること即ち その一部なり

haitoku no kiketsu
michi naru yami ni nomare
ten no michi wa kikai no haguruma ni tsunagaru
sukui tamae tamashii chi wa nagareru
ikiru koto sunawachi sono ichibu nari

The result of vice
Is to be engulfed by unknown darkness.
The way to Heaven is tied to the mechanical gears.
Save our souls! Blood flows.
This is life. It’s a portion of it, so to speak.

かつて 栄華を燃やした怪物よ
光を齧り 今こそ叶えてくれ
望むものはみんなあの空の向こうへ
夢を見てもいいだろう なあ・・・このまま笑え

katsute eiga wo moyashita kaibutsu yo
hikari wo kajiri ima koso kanaete kure
nozomu mono wa minna ano sora no mukou e
yume wo mitemo ii darou naa… kono mama warae

O beast, with past glory all burned up—
Gnaw away at the light. Please, answer my prayers now!
Everything I want heads beyond that sky.
I wonder if it’s okay for me to dream. Hey… keep smiling!

僕は草原に立ち
赤く染めた空を着て
忘れ去られた時の影を触れた

boku wa kusahara ni tachi
akaku someta sora wo kite
wasure sarareta toki no kage wo fureta

Standing upon the plains,
Clad in a sky dyed red,
I felt the shadows of forgotten time.

血は地に流れ流れ溶けていく
目の前を踊る 黄金の風になる
闇よ 僕はキミを哀れみなどしない
僕らは ただ路傍の石みたく

chi wa chi ni nagare nagare tokete iku
me no mae wo odoru ougon no kaze ni naru
yami yo boku wa kimi wo awaremi nado shinai
bokura wa tada robou no ishi mitaku

My blood flows upon the ground and melts away.
It becomes a golden wind, dancing before my eyes.
O darkness! I shall not have mercy on you.
We are like pebbles at the side of the road.

ずっと地へ深く深く沈みこむ
真っすぐに焼けた核に突き刺してくれ
割れたリンゴみたく黄金を放って
綺麗なんだ そのまま 夢見てるように
世界よ 在るべき あの日へと還れ

zutto chi e fukaku fukaku shizumi komu
massugu ni yaketa kaku ni tsukisashite kure
wareta ringo mitaku ougon wo hanatte
kirei na nda sono mama yume miteru you ni
sekai yo aru beki ano hi e to kaere

I sink deep, deep toward the earth.
Please, stab me right in my burnt core.
It will release gold like a smashed apple.
How beautiful. Like that, as if having a dream…
O world! Return to that day, as you must.

黄金よ

ougon yo

O gold!

CROWN PIECE

SUI-TENCROWN PIECE

Vocals: ichigo
Lyrics: ichigo
Arranged by: Kayoko (カヨコ)
Album: SUI-TEN
Circle: ONSEN PROJECT
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: The Pierrot of the Star-Spangled Banner [星条旗のピエロ]

Requested by: Tankihou

Another quality track from this album! This one seems to look at what would happen if Clownpiece was an actor, forever destined to remain on the sidelines…


どうせ全ては喜劇
シナリオ通りにいかない舞台
結末は悲劇
滑稽な猿芝居

douse subete wa kigeki
shinario-doori ni ikanai butai
ketsumatsu wa higeki
kokkei na sarushibai

Everything’s a comedy, after all.
It’s a stage upon which nothing goes according to plan.
It ends up in tragedy.
What a funny monkey show!

単調な台詞や
呆れるような仕草も慣れよ
オチは大抵ちょっと前からもうわかってる

tanchou na serifu ya
akireru you na shigusa mo nare yo
ochi wa taitei chotto mae kara mou wakatteru

I’m used to monotone lies
And people pretending they’re shocked.
I usually know what they’re going to say before they say it.

そっと喰らいあう
ライトもあたらない端役
存在を否定され
壊れた私を見つけて欲しいの

sotto kurai au
raito mo ataranai hayaku
sonzai wo hitei sare
kowareta watashi wo mitsukete hoshii no

The bit-part players
Silently cannibalise each other in the dark…
My existence is being denied.
I want you to find my broken self.

コナゴナに散らばったハートを
バラバラに繋いでも NO NO
笑っても笑ってもナミダが消えるわけじゃないのに
偽りない失意のビートで
哀れにも踊るこのピエロを
笑ってよ 笑ってよ 道化らしく散りたいんだよ
崩れたメイク直したら SHOW TIME!!

kona gona ni chirabatta haato wo
bara bara ni tsunaidemo NO NO
warattemo warattemo namida ga kieru wake ja nai noni
itsuwari nai shitsui no biito de
aware ni mo odoru kono piero wo
waratte yo waratte yo douke rashiku chiritai nda yo
kuzureta meiku naoshitara SHOW TIME!!

Even if I haphazardly link together
The scattered fragments of my heart, it’s a no no!
Even though I smile, there’s no way my tears will vanish.
This Pierrot dances pitifully
To beats of true despair.
Smile! Smile! I want to die a noble death, like a clown.
Once I’ve fixed my untidy makeup, it’s show time!

どうせ明日も助演
始めた覚えすらないドラマ
繰り返す場面
始まらないカーテンコール

douse ashita mo joen
hajimeta oboe sura nai dorama
kuri kaesu bamen
hajimaranai kaaten kooru

I’m a co-star again tomorrow, anyway.
I don’t even remember the start of this drama.
We go through the same scenes again and again
So my curtain call never begins.

まわってこない
出番を待ち続ける
人格を捨てて
演じる私を見抜いて欲しいの

mawatte konai
deban wo machi tsudzukeru
jinkaku wo sutete
enjiru watashi wo minuite hoshii no

I keep waiting for my turn
Though it never arrives.
I want you to see right through me
When I throw my personality away and perform.

カラカラに乾いた唇を
キラキラに塗ったって NO NO
飾っても飾っても醜さ隠せるわけがないのに
全方位 歪んだステージで
傷だらけで転がるピエロを
飾ってよ 飾ってよ 道化らしく在りたいんだよ
崩れたメイク直したら ON TIME!!

kara kara ni kawaita kuchibiru wo
kira kira ni nutta tte NO NO
kazattemo kazattemo minikusa kakuseru wake ga nai noni
zenhoui yuganda suteeji de
kizu darake de korogaru piero wo
kazatte yo kazatte yo douke rashiku aritai nda yo
kuzureta meiku naoshitara ON TIME!!

Even if I paint over my parched lips
So they sparkle, it’s a no no!
Though I keep decorating myself, there’s no way I can hide my ugliness.
Upon a stage distorted in every direction,
The wounded Pierrot tumbles about.
I’ll dress up! I’ll dress up! I want to be like a clown.
Once I’ve fixed my untidy makeup, it’s ‘on time’!

途中退場お断わりの
アナウンスが終わり 幕が上がる

tochuu taijou o-kotowari no
anaunsu ga owari maku ga agaru

There’s an announcement that says:
“You can’t leave partway through.” Then, the curtain rises…

コナゴナに散らばったハートを
バラバラに繋いでも NO NO
笑っても笑ってもナミダが消えるわけじゃないのに
偽りない失意のビートで
哀れにも踊るこのピエロを
笑ってよ 笑ってよ 道化らしく散りたいんだよ
崩れたメイク直したら SHOW TIME!!
途中退場お断わりの SHOW TIME!!

kona gona ni chirabatta haato wo
bara bara ni tsunaidemo NO NO
warattemo warattemo namida ga kieru wake ja nai noni
itsuwari nai shitsui no biito de
aware ni mo odoru kono piero wo
waratte yo waratte yo douke rashiku chiritai nda yo
kuzureta meiku naoshitara SHOW TIME!!
tochuu taijou o-kotowari no SHOW TIME!!

Even if I haphazardly link together
The scattered fragments of my heart, it’s a no no!
Even though I smile, there’s no way my tears will vanish.
This Pierrot dances pitifully
To beats of true despair.
Smile! Smile! I want to die a noble death, like a clown.
Once I’ve fixed my untidy makeup, it’s show time!
You’re not allowed to leave partway through. Show time!

優しさに甘えすぎて || I Depended Too Much on Your Kindness

e382b5e383b3e38395e3829ae383abe794bbe5838f-e382b7e38299e383a3e382b1優しさに甘えすぎて
yasashisa ni amae sugite
I Depended Too Much on Your Kindness

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: Nurari-hyon (ぬらりひょん)
Album: Singularity’s Monstrous Feeling (特異点の怪物的感情) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: Autumn Reitaisai 2 [ARTS2]
Original Theme: Romantic Children

Requested by: Sayako


後悔して 手遅れで
それを我慢してる今の僕
情けない そんな日々さ

koukai shite teokure de
sore wo gaman shiteru ima no boku
nasakenai sonna hibi sa

I feel regret. I was too late
And now, I put up with it.
My days are so miserable.

一人では何もできないことを知った
いつもそう 君はキッカケをくれていた

hitori de wa nani mo dekinai koto wo shitta
itsumo sou kimi wa kikkake wo kurete ita

I knew that I couldn’t do anything alone.
It was always the same—you gave me a chance.

意地を張ってばかりだったね
若すぎたんだ

iji wo hatte bakari datta ne
waka sugita nda

I was so obstinate, though.
I was too young.

譲れない 許せない
君相手だと、どうして
こんなに子供になるんだろう
後悔して 手遅れで
それを我慢してる今の僕
情けない そんな日々さ

yuzurenai yurusenai
kimi aite da to, doushite
konna ni kodomo ni naru ndarou
koukai shite teokure de
sore wo gaman shiteru ima no boku
nasakenai sonna hibi sa

I can’t surrender. I can’t tolerate it.
Why is it that, when I’m with you,
I become such a child?
I feel regret. I was too late
And now, I put up with it.
My days are so miserable.

優しさに甘えすぎてたんだね
君の情をただ 弄んだだけだったのさ

yasashisa ni amae sugiteta nda ne
kimi no jou wo tada moteasonda dake datta no sa

I depended too much on your kindness.
All I did was play with your feelings.

意地を張るだけ苦しめてた
自分の未来

iji wo haru dake kurushimeteta
jibun no mirai

I tormented my own future
By being stubborn.

譲れない 許せない
君相手だと、どうして
こんなに子供になるんだろう
後悔して 手遅れで
それを我慢してる今の僕
情けない そんな日々さ

yuzurenai yurusenai
kimi aite da to, doushite
konna ni kodomo ni naru ndarou
koukai shite teokure de
sore wo gaman shiteru ima no boku
nasakenai sonna hibi sa

I can’t surrender. I can’t tolerate it.
Why is it that, when I’m with you,
I become such a child?
I feel regret. I was too late
And now, I put up with it.
My days are so miserable.

進まなきゃ 譲らなきゃ
想いが錆びてしまう時なんてないと
信じたかったけど

susumanakya yuzuranakya
omoi ga sabite shimau toki nante nai to
shinjitakatta kedo

I must move on. I must yield to you.
I wanted to believe that the time for feelings to rust away
Would never come.

磨かなきゃ 描かなきゃ
置いてきた優しさをこの手に握り締め
君の元へ

migakanakya egakanakya
oite kita yasashisa wo kono te ni nigiri shime
kimi no moto e

I must improve myself. I must imagine it.
I will grip the kindness you left behind
And head to you.

miscalc

medmiscalc

Vocals: mineko
Lyrics: aoma
Arranged by: Yo Matsui (松井庸)
Album: PARTICLE 【Official Site】
Circle: minimum electric design
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Kid’s Festival ~ Innocent Treasures [童祭 ~ Innocent Treasures]

Requested by: Vespere


陽が落ちる 夢の夜
光はきらきら舞い落ちる
きみと待つ胸焦がす夜は透明だ

hi ga ochiru yume no yoru
hikari wa kira kira mai ochiru
kimi to matsu mune kogasu yoru wa toumei da

The sun sets, beckoning a night of dreams.
Lights sparkle and dance down.
I wait with you. The night that I yearn for is transparent.

灯は落ちる 夢帯びる
星だけが空を舞い踊り いつか散る
それを知るぼくら 共犯だ

hi wa ochiru yume obiru
hoshi dake ga sora wo mai odori itsuka chiru
sore wo shiru bokura kyouhan da

The lights fall, tinged with dreams.
Only stars dance through the sky. They will scatter someday.
We know that, so we are complicit.

不意に刺す 声を聞く
先を往くきみが振り返る
絞り出す呼び止める声の共鳴は

fui ni sasu koe wo kiku
saki wo yuku kimi ga furi kaeru
shibori dasu yobidomeru koe no kyoumei wa

I hear a voice, suddenly piercing through.
From in front of me, you turn back.
The resonance of your thin voice, calling me to a halt—

きみが指す 指を追う
淋しげにきみは泣いていて
そして見る
生き止まる先の光景は…

kimi ga sasu yubi wo ou
sabishige ni kimi wa naite ite
soshite miru
ikidomaru saki no koukei wa…

You point. I look.
You cry, seeming lonely.
And I see it:
A scene in which the lights have gone out.

壊れて 倒れて
崩れて 崩れて
全てはこのまま = になるだけ?

kowarete taorete
kuzurete kuzurete
subete wa kono mama hitotsu ni naru dake?

Breaking. Collapsing.
Crumbling. Crumbling away…
Will everything, like this, just become one?

「直して、戻して」

“naoshite, modoshite”

“Fix it. Restore it.”

崩して、崩して

kuzushite, kuzushite

Destroy it. Destroy it.

『全てはこのまま = になるの』

“subete wa kono mama hitotsu ni naru no”

“Like this, everything will become one.”

陽が落ちる夢を見る
ひたすら「   」と言う
手を伸ばす先にある姿 透明だ

hi ga ochiru yume wo miru
hitasura “sore demo ii” to iu
te wo nobasu saki ni aru sugata toumei da

The sun sets, and I dream.
All I have to say is “That’s fine, too.(1)
The figure I reach out toward… is invisible.

きみの見る夢を視る
いまさらすべての意味を知る
目を開く 意味もなく 笑う
もういいさ

kimi no miru yume wo miru
ima sara subete no imi wo shiru
me wo hiraku imi mo naku warau
mou ii sa

I’m having the same dream as you.
And finally, I know the meaning of everything.
I open my eyes and laugh for no reason.
I don’t care anymore.

ぼくはただ繰り返す
このまますべては0になる
それを知る だけど待つ
ぼくは滑稽だ

boku wa tada kurikaesu
kono mama subete wa hai ni naru
sore wo shiru dakedo matsu
boku wa kokkei da

I just keep repeating the same things.
Like this, everything will become zero. (2)
I know that, but I wait.
I’m so funny.

きみがいる夢を見る
胸焦がす夜の情景を
いまもただ繰り返す
それが証明だ

kimi ga iru yume wo miru
mune kogasu yoru no joukei wo
ima mo tada kurikaesu
sore ga shoumei da

I have a dream. You’re there.
I look upon the night scene that I yearned for.
It still repeats, even now.
That’s proof.


(1) The quoted section is blank in the album’s booklet. The romanisation + translation is based on what is sung.
(2) 
灰 (hai – ash) is sung instead of zero (‘0’)