Album art.

夜の帳をこえて || Crossing Over Night’s Curtain

Album art.

夜の帳をこえて
yoru no tobari wo koete
Crossing Over Night’s Curtain

Vocals: 舞花 (Maika)
Lyrics: 宇田敬子 (Keiko Uda)
Arranged by: Tim Vegas
Album: INNER VOICES [Official site]
Circle: 発熱巫女~ず (Hatunetsumiko’s)
Event: C92
Original theme: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird (夜雀の歌声 ~ Night Bird)

Requested by: Kaori Hanayama

Poor Mystia. It looks like she’s doing her best to make her song reach someone special, but they can’t hear her…


Romanisation

akogare ni kogare kizutsuite mata hane wo hiroge
kawaranu keshiki demo soba ni nukumori kanjite

omoidasu hodo ni atsuku moeru
ah nodo no oku afureru
omoidasu hodo ni fukaku sasaru
ah kono omoi wa
togireru koto naku tsunagu tokimeku itsu made mo

kono koe todokete nobashita yubi ni tomare
kodou wo yurashite akiretemo hanasanaide
utae aoge yozora e

karisome ni somare hanjuku na yokan ni oborete
tesaguri yami no naka sode ni nejikomu mikadzuki

omoidasu hodo ni atsuku moeru
ah kirisame ni tokeau
omoidasu hodo ni fukaku sasaru
ah kono omoi wa
yokaze ni dakarete utau saezuru kore kara mo

kono koe hibiite tooku no kimi no machi e
kodoku wo narabeta neiro made dakishimete yo
utae odore yozora e

hito wa mina warau kudaranai uta da to
shizuku koboreru shion no tsuki tatoe kono koe kuchite ikoutomo

kono koe todokete nobashita yubi ni tomare
kodou wo yurashite akiretemo hanasanaide
kono koe hibiite tooku no kimi no machi e
kodoku wo narabeta neiro made dakishimete yo
utae odore yozora e

Translation

I burn with love. I’m wounded, and then I spread my wings again.
Even though the scenery does not change, I feel your warmth by my side.

It burns so hotly I remember.
Ah, my throat brims over.
It pierces so deeply I remember.
Ah, these feelings
Are connected without pause. My heart keeps throbbing, forever.

My voice will reach you. Stop right here, at my outstretched finger.
Make my heart unsteady. Even if you’re surprised, don’t let go.
Sing, and look up toward the night sky!

Tainted for a moment, I drown in my half-baked premonitions.
I grope around in the dark. The crescent moon illuminates a corner of the room.

It burns so hotly I remember.
Ah, we come to an understanding in the light rain.
It pierces so deeply I remember.
Ah, these feelings
Will be held by the night breeze. They will sing and chirp from now on, too.

My voice will resound into the distance, heading toward your town.
I lined up my loneliness. Hug me, reaching even my voice.
Sing and dance, heading toward the night sky!

Everyone will smile, thinking my song is stupid.
I cry beneath the aster-coloured moon. Even if my voice will wither away…

My voice will reach you. Stop right here, at my outstretched finger.
Make my heart unsteady. Even if you’re surprised, don’t let go.
My voice will resound into the distance, heading toward your town.
I lined up my loneliness. Hug me, reaching even my voice.
Sing and dance, heading toward the night sky!


Posted

in

,

by

Comments

3 responses to “夜の帳をこえて || Crossing Over Night’s Curtain”

  1. 夜の帳をこえて || 発熱巫女~ず | Petalite Yuu Avatar

    […] 夜の帳をこえて || Yoru no Tobari wo Koete Crossing Over Night’s Curtain Qua bức màn đêm Album: INNER VOICES Circle: 発熱巫女~ず (Hatsunetsumiko’s) Arrangement: Tim Vegas Lyrics: 宇田敬子 (Keiko Uda) Vocal: 舞花 (Maika) Original title: 夜雀の歌声 ~ Night Bird (Song of the Night Sparrow ~ Night Bird [Stage 2 Theme]) Source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night) Event: Comiket 92 English Translation: Releska […]

    Like

  2. ycdtosa Avatar
    ycdtosa

    The website link is actually to the circle’s RTS14 album 桜花ノ下

    Liked by 1 person

    1. releska Avatar

      All fixed! Thanks for letting me know

      Like


Leave a reply to releska Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com