ギブス || Cast

unnamed-fileギブス
gibusu
Cast

Vocals: natsu
Lyrics: natsu
Arranged by: Ei Seitarou (衛☆星太郎)
Album: Qualia (クオリア) 【Official Site】
Circle: Gakubuchic (ガクブチック)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Beware the Umbrella Left There Forever [万年置き傘にご注意を]

Requested by: Kaleival

ギブス itself refers to a plaster cast. But it could also be the word ‘gives’ written out in katakana. The song itself feels like Kogasa is pining for a former owner…


咲いた花も散り
心結わう四季に合わせて
浮かび消えていくの

saita hana mo chiri
kokoro yuwau shiki ni awasete
ukabi kiete iku no

The flowers scatter, too.
Facing the four seasons that bind my heart,
They float and will fade away…

あたしの奥の方に眠ってる
そっとそう問いかけてみて
ほんとうは何が欲しい?
あなたの影に映り消えていくの
忘れられてもいいの
ほんとうは寂しいの

atashi no oku no hou ni nemutteru
sotto sou toi kakete mite
hontou wa nani ga hoshii?
anata no kage ni utsuri kiete iku no
wasureraretemo ii no
hontou wa sabishii no

Something sleeps inside me.
I gently try to ask it a question—
What do I really want?
It will match with your shadow and fade away
I’m fine if I’m forgotten.
To be honest, I’m lonely.

撫でて、触れて

nadete, furete

Stroke me, touch me.


握りしめた手
解きはしないと
でも
春の風さらわれて
こわくてこわくて
目を背けてた
複雑でも手を伸ばして

nigirishimeta te
hodoki wa shinai to
demo
haru no kaze sarawarete
kowakute kowakute
me o somuketeta
fukuzatsu demo te o nobashite

I believed the hands that grabbed me
would never let go.
But
I am swept away by the spring breeze.
I’m scared, so scared.
I looked away.
Though things are complicated, I reach out a hand.

『大切』は時が経ち薄れてく
ずっとそう変わらずなんて
難しいものねと
『大切』はやがて廃れ壊れてく
修理も追いつかぬまま
記憶に沈んで

“taisetsu” wa toki ga tachi usureteku
zutto sou kawarazu nante
muzukashii mono ne to
“taisetsu” wa yagate sutare kowareteku
shuuri mo oitsukanu mama
kioku ni shizunde

“Something important” fades as time passes.
But, I think it’s hard for things
to stay the same forever.
“Something important” will eventually crumble away.
Repairs won’t catch up,
And it will sink into my memories.

繋げ、保て

tsunage, tamote

Fasten, and endure…

噛み締めて
血が滲んだりしてても
きっと
冬の夜隠してしまう
さむくてさむくて
いま動けない
痛みの中手を伸ばして

kamishimete
chi ga nijindari shitetemo
kitto
fuyu no yo kakushite shimau
samukute samukute
ima ugokenai
itami no naka te o nobashite

I think deeply.
Even if my blood runs forth,
I will surely
hide in a winter’s night.
It’s cold, so cold
and I can’t move now.
Through this pain, I will reach out my hand.

傍観者の特徴すら
ないような顔で
誰でもいいわけじゃないから
受け入れても拒んだりして
最後に欲しいあなたの温度
いっそ枯れてよ

boukansha no tokuchou sura
nai you na kao de
dare demo ii wake ja nai kara
ukeiretemo kobandari shite
saigo ni hoshii anata no ondo
isso karete yo

Their face lacked even the characteristics
of the onlookers.
I’m not fine with just anyone,
So even if I’m accepted, I will reject them.
In the end, I want your warmth.
I’d rather wither away.

きっと…

kitto…

Surely…

Next Season

2018_aoNext Season

Vocals: TOPHAMHAT-KYO (トップハムハット狂)
Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (トップハムハット狂)
Composed by: TOPHAMHAT-KYO (トップハムハット狂)
Album: Blue Note 【Official Site】
Circle: TOPHAMHAT-KYO (トップハムハット狂)
Release Date: April 25 2018

Requested by: Petalite Yuu

 


December 24th Yes, It’s my birthday そう俺にとっちゃ冬がはじまりの季節
Right out 綴るは Snow Meets Sakura 的なロマンス
虹のペンシル オーラロのブラシ 殴り書きで紡いだ物語
愛した者は皆 俺が好きな内にいなくなる
どうしてこうも上手くいかないのだろう
まるで春と秋 夏と冬のように隣り合わせになれない呪い

December 24th Yes, It’s my birthday sou ore ni toccha fuyu ga hajimari no kisetsu
Right out tsudzuru wa Snow Meets Sakura tekina romansu
niji no penshiru ooraro no burashi nagurigaki de tsumuida monogatari
ai shita mono wa mina ore ga sukina uchi ni inaku naru
doushite kou mo umaku ikanai no darou
marude haru to aki natsu to fuyu no you ni tonari awase ni narenai noroi

December 24th. Yes, it’s my birthday. For me, it’s the time when winter begins.
Right out. I write out something like ‘snow meets sakura.’ It’s a romance.
With a rainbow pencil and an aurora brush, I scrawled out this story.
Everyone I’ve loved vanished while they still loved me.
Why don’t these things ever go well?
I’m cursed. Like spring and autumn, like summer and winter, I can never be side by side with them.

-HOOK-
Spend some time 染まった声色 Colorize…
移りゆくコード 舞った音色 Satellite…
キャラ立ちクアッド相俟った Division Day and night…
折々刹那 数多の Vision Very nice!
桜ひらりパレード 夢見心地
並木道 Side by side スキップ雨空
ひまわりと背比べ 花火ストロボ
ひょいっと掬った いつかの名無し金魚
紅葉燃ゆるスカーレット 夕焼け焦がし
月明かり=映写機 黄金色
粉雪のワルツで 真っ白にして 君を待ち惚け

Spend some time somatta kowairo Colorize…
utsuri yuku koodo matta neiro Satellite…
kyara tachi kuaddo aimatta Division Day and night…
oriori setsuna amata no Vision Very nice!
sakura hirari pareedo yumemi gokochi
namiki michi Side by side sukippu amazora
himawari to sekurabe hanabi sutorobo
hyoitto sukutta itsuka no nanashi kingyo
kouyou moyuru sukaaretto yuuyake kogashi
tsukiakari = eishaki koganeiro
konayuki no warutsu de masshiro ni shite kimi wo machibouke

Spend some time. I colorized your dyed voice…
The chords changed and the tones danced. Satellite…
Quirks stood out and quads piled up. Division. Day and night…
At an opportune moment, I saw many visions. Very nice!
The cherry blossoms parade lightly. I’m in a dreamy state.
They’re on the avenue, side by side. I skip through the rainy sky.

The firework stroboscopes are as tall as the sunflowers.
I lightly scooped up goldfish from those days.
The autumn colours burn scarlet. The sunset burns.
The moonlight = a movie projector. Golden.
In a waltz of powdered snow, I turn pure white. I wait in vain for you.

身長と同じBPMに乗り込む等身大だからこそ嘘偽りなし
自己丸出しで Run and run and run…
迎える or 追われる Next Season 花鳥風月 筆をとり Make me cool
立体的フェードイン 吸って吐いて眠りループして
具現化した そぞろ音の Breaking news for you
イマイチな毎日じゃチープな形で欠けてばかり 心の隙間
温もりで埋めるため インスタントラヴ 追っかけて馬鹿みる
他愛ない一場面 いたいけな体験談 大抵は抱いてたイメージじゃない
膨らみすぎた妄りな物思いに侵されたブレイン
What an amazing fantasy 今日も惚けちゃおう
Devil and Angel うろうろする Starry night 駆ける青色のサンタ
ビーツに乗り込み 贈るスノーフレーク状の調
そんな妄想もろとも殺そうと ほら 耳劈くアラーム
瞬く間に Melt down

shinchou to onaji BPM ni norikomu toushindai dakara koso uso itsuwari nashi
jiko marudashi de Run and run and run…
mukaeru or owareru Next season kachoufuugetsu fude wo tori Make me cool
rittai-teki feedoin sutte haite nemuri ruupu shite
gugenka shita sozoro oto no Breaking news for you
imaichi na mainichi ja chiipuna katachi de kakete bakari kokoro no sukima
nukumori de umeru tame insutantoravu okkakete baka miru
taainai ichi bamen itaikena taiken-dan taitei wa dai teta imeeji janai
fukurami sugita midarina mono omoi ni okasareta burein
What an amazing fantasy kyou mo boke chaou
Devil and Angel urouro suru Starry night kakeru aoiro no santa
biitsu ni norikomi okuru sunoo fureeku jou no shirabe
sonna mousou moro tomo korosou to hora mimi tsunzaku araamu
matataku ma ni Melt down

I ride a BPM as high as me. Because it’s life-sized, there’s no lies.
Having exposed myself, I run and run and run…
I welcome or am chased by the next season. These are the beauties of nature.
I take my brush. Make me cool.
A 3D fade-in. I inhale and exhale while I sleep. I loop it.
Restless sounds became reality. Breaking news for you.
My lacking days are cheap-formed. The gaps in my heart.
So I can fill them with warmth, I chase after instant love and feel foolish.
A childish scene. Innocent stories. It usually isn’t the image I held close.
My brain was invaded by selfish thoughts, grown too large.
What an amazing fantasy. I play stupid again today.
Devil and angel loiter in a starry night. Blue Santa races around.
I ride the beats, giving away snowflake-shaped sounds.
I try to kill such delusions, and look—an alarm pierces my ears.
In a flash, melt down.

春はフローラル 薄紅散りばめて
夏は蛍光 おおよそ色濃く染まる
秋は淡くも草臥れて
冬は白々しく無に帰す

haru wa furooraru usubeni chiribamete
natsu wa keikou ooyoso irokoku somaru
aki wa awaku mo kutabirete
fuyu wa shirajira shiku mu ni kisu

Spring is floral, inlaid with light pink.
Summer is completely and deeply dyed fluorescent.
Autumn is pale and worn-out.
Winter is white, and it returns to nothing.

-HOOK-
Spend some time 染まった声色 Colorize…
移りゆくコード 舞った音色 Satellite…
キャラ立ちクアッド相俟った Division Day and night…
折々刹那 数多の Vision Very nice!
桜ひらりパレード 夢見心地
並木道 Side by side スキップ雨空
ひまわりと背比べ 花火ストロボ
ひょいっと掬った いつかの名無し金魚
紅葉燃ゆるスカーレット 夕焼け焦がし
月明かり=映写機 黄金色
粉雪のワルツで 真っ白にして 君を待ち惚け

Spend some time somatta kowairo Colorize…
utsuri yuku koodo matta neiro Satellite…
kyara tachi kuaddo aimatta Division Day and night…
oriori setsuna amata no Vision Very nice!
sakura hirari pareedo yumemi gokochi
namiki michi Side by side sukippu amazora
himawari to sekurabe hanabi sutorobo
hyoitto sukutta itsuka no nanashi kingyo
kouyou moyuru sukaaretto yuuyake kogashi
tsukiakari = eishaki koganeiro
konayuki no warutsu de masshiro ni shite kimi wo machibouke

Spend some time. I colorized your dyed voice…
The chords changed and the tones danced. Satellite…
Quirks stood out and quads piled up. Division. Day and night…
At an opportune moment, I saw many visions. Very nice!
The cherry blossoms parade lightly. I’m in a dreamy state.
They’re on the avenue, side by side. I skip through the rainy sky.

The firework stroboscopes are as tall as the sunflowers.
I lightly scooped up goldfish from those days.
The autumn colours burn scarlet. The sunset burns.
The moonlight = a movie projector. Golden.
In a waltz of powdered snow, I turn pure white. I wait in vain for you.

桜ひらりパレード 並木道 Side by side
ひまわりと背比べ 四季折々のフレーズ
紅葉燃ゆるスカーレット 月明かり=映写機
粉雪のワルツで 君を待ち惚け

sakura hirari pareedo namiki michi Side by side
himawari to sekurabe shiki oriori no fureezu
kouyou moyuru sukaaretto tsukiakari = eishaki
konayuki no warutsu de kimi wo machibouke

The cherry blossoms parade lightly on the avenue, side by side.
They’re as tall as the sunflowers. These are the phrases between seasons.
The autumn colours burn scarlet. The moonlight = a movie projector.
In a waltz of powdered snow, I wait in vain for you.

MISTAKE

cdjMISTAKE

Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Music: Nanahoshi Kangengakudan (ナナホシ管弦楽団)
Album: MONSTER BEERGARDEN
Circle: Iron Quality
Release Date: April 28, 2013

Requested by: Idan

Translating something like this is challenging because it pulls no punches. It’s gritty and direct, which isn’t how I normally write. I didn’t get the tone quite right, but feel free to use your imagination to dig deeper into the grittiness of this song.


ハイウェイはまだちょっと遠いが
この街におさらばしたら
少しは背伸びした気分になるだろう
歳だけ増えたってどうにも
変われる気があんましないや
そりゃそうだろ 中身は子供のまんまだ

haiuei wa mada chotto tooi ga
kono machi ni osaraba shitara
sukoshi wa senobi shita kibun ni naru darou
toshi dake fueta tte dou nimo
kawareru ki ga anma shinai ya
sorya sou daro nakami wa kodomo no manma da

The highway’s still a bit further away
but if I bid farewell to this road
maybe I’ll feel like I’ve grown a bit taller?
Even though my years add up
I don’t really feel like I’ve changed.
That’s that, I guess. I’m still just a kid inside.

変わりたいと願う意志 反面
変わらない美学を それもまたアリと肯定した
若(あお)いと嘲笑った傍観者達はみんなよく似てた
嫌な面に 悟ったような眼

kawaritai to negau ishi hanmen
kawaranai bigaku o sore mo mata ari to koutei shita
aoi to azawaratta boukansha-tachi wa minna yoku niteta
iya na tsura ni satotta you na me

I wish to change. On the other hand…
I affirmed that unchanging aesthetics still exist.
All the onlookers who sneered at me and called me green were all the same.
The eyes in their disagreeable faces seemed to understand.

どうしようもない馬鹿の称号を
俺になすりつけた奴らに
中指立てて笑い飛ばすのさ
ざまあないぜベイベー
邁進の弾丸はよく飛ぶぞ 残存勢力はあとわずか
悔いなど無意味だって
引きずるMISTAKE 撃ち抜いて

dou shiyou mo nai baka no shougou o
ore ni nasuri tsuketa yatsura ni
nakayubi tatete warai tobasu no sa
zamaa nai ze beibee
maishin no dangan wa yoku tobu zo zanson seiryoku wa ato wazuka
kui nado muimi datte
hikizuru MISTAKE uchinuite

I’ll stick my middle finger up and laugh
at those fools who gave me the title
of ‘helpless idiot.’
You had it coming, baby!
The dauntless bullets fly well. There’s only a little might remaining.
Though stuff like regret is meaningless,
I drag along my MISTAKE. I fire my weapon.

“歯車が狂っちまったよ”
“こんなハズじゃなかったのに”
悲劇の主人公気取ったつもりかい
与えられてた選択肢は
壁一面に打ち付けた
コンクリート針の肖像によく似ていた

“haguruma ga kucchimatta yo”
“konna hazu ja nakatta noni”
higeki no shujinkou kidotta tsumori kai
ataerareteta sentakushi wa
kabe ichimen ni uchi tsuketa
konkuriito hari no shouzou ni yoku nite ita

“The gears have gone mad!”
“It wasn’t supposed to be like this…”
Did you plan to act like the star of a tragedy?
The choice you’ve been granted
is to bang your head against the wall.
You looked like a portrait made from concrete needles.

弾け飛んだトラウマと葛藤
過ちって常套句は 過ぎてからと書くんだぜ
笑えない自伝だろ
未来を語り合った友の 久々に見た背中には
強く刻まれた未踏の地図

hajike tonda torauma to kattou
ayamachi tte joutouku wa sugite kara to kaku ndaze
waraenai jiden daro
mirai o katari atta tomo no hisabisa ni mita senaka niwa
tsuyoku kizamareta mitou no chizu

I shot off trauma and conflict.
After the time passes by, I’ll write down that cliché: fault.
This autobiography probably isn’t funny.
I saw my friend from behind for the first time in a while. We once spoke about the future.
Their back was an untrodden map that had been firmly engraved.

“冗談じゃねえ 齢十八で
リアリスト気取んのはちょい寒いぜ”
未来の俺が誑かすんだよ 他人事みたいに
研鑽のナイフを突き立てろ 生存戦略は前のめり
取り返しはきかんぞ イカしたMISTAKE 腹括れ
観衆も囚人も倦怠期 甘言は毛頭知らんフリで
食傷気味のランカーに狼狽 こちとらもう不退転
現実と妄想の境界線
ディーラーの采配はnobodyknows
御託は後払いだ 撃鉄を起こせ

“joudan ja nee yowai juuhachi de
riarisuto kidonn no wa choi samui ze”
mirai no ore ga taburakasu nda yo taningoto mitai ni
kensan no naifu o tsuki tatero seizon senryaku wa mae no meri
torikaeshi wa kikan zo ika shita MISTAKE hara kubire
kanshuu mo shuujin mo kentaiki kangen wa moutou shiran furi de
shokushougimi no rankaa ni roubai kochitora mou futaiten
genjitsu to mousou no kyoukaisen
diiraa no saihai wa nobodyknows
gotaku wa gobarai da gekitetsu o okose

“Don’t be silly! It’s so cold
to have to be a realist once you reach 18.”
My future self deceives me like it’s someone else’s problem.
I’ll thrust in my deep knife. I haven’t thought through my survival strategy.
You can’t get it back. I revive my MISTAKE. My stomach’s tied up.
Spectators and prisoners are in a rut. I pretend to not know the least about fooling around.
There’s confusion among the fed up ranked players. We’re already determined.
This is the boundary between reality and delusions.
As for the dealer’s orders? Nobody knows.
Let’s hold off on tedious talk. Raise the firing hammer!

Seize the day. Nobody can’t hold me back.
I don’t fall back anymore.
Mistakes can make up me gushing in the sky.
Get ready.
I rockin’ my BLASTGUSH.

誰に後ろ指さされても 我が身を信じて選んだ道
「ここらで終わりだ」って
ふざけろMISTAKE まだやれる

dare ni ushiroyubi sasaretemo wagami o shinjite eranda michi
“kokora de owari da” tte
fuzakero MISTAKE mada yareru

Even if I’m talked about by others, I believed in myself and chose this path.
“Things will end here.”
Cut it out. MISTAKE. I can keep going.

どうしようもない馬鹿の称号を
俺になすりつけた奴らへ
そうさ我こそは金メダル級の
イカれた駄目人間
残念な偏見はNo.39 将来見えんのは他人事か?
正気か? 酩酊状態
不埒なMISTAKE 吐き捨てて

dou shiyou mo nai baka no shougou o
ore ni nasuri tsuketa yatsura e
sou sa ware koso wa kin medaru kyuu no
ikareta dame ningen
zan’nen na henken wa No.39 shourai mien no wa taningoto ka?
shouki ka? meitei joutai
furachi na MISTAKE haki sutete

To those fools who gave me the title
of ‘helpless idiot’—
Yeah, that’s right! I’m a gold medallist
in being a failure.
Unfortunate prejudices are no. 39. Is it somebody else’s problem that we can’t see the future?
Sober? I’m intoxicated.
My insolent MISTAKE is what I spit out.

放て
迸れよMISTAKE
未来(さき)へ
解き放て世界を
飛ばせ 今 結実する世迷言(メッセージ)
そんなの無意味だって
んなこたないぜ 言わせとけ
悔いなど奪い去って
弾けろMISTAKE その先へ

hanate
hotobashire yo MISTAKE
saki e
toki hanate sekai o
tobase ima ketsujitsu suru messeeji
sonna no muimi datte
nna koto nai ze iwasetoke
kui nado ubai satte
hajikero MISTAKE sono saki e

Be free
And surge out! MISTAKE.
Aim for the future
and release the world.
Take flight! Now, the messages bear fruit.
Even if it’s meaningless,
There’s no way that’s true. Let them say it.
I’ll take away all those regrets
and fire my MISTAKE. Aim beyond here…

children’s game

synchro2children’s game

Vocals: あやぽんず* (Ayaponzu*)
Lyrics: ticat
Arranged by: kaztora
Album: Synchro 2 (シンクロ2) 【Official Site】
Circle: ShinRa-Bansho (森羅万象)
Event: Reitaisai 15 [RTS15]
Original Theme: Dullahan Under the Willows [柳の下のデュラハン]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

ticat posted a bit about this track on her Twitter. She mentions that it’s about a tragedy. Everyone shrugged off the blame, saying the same thing: “it wasn’t me.” Meanwhile, the gardenias were looking at the moon without speaking. Where is the 9th person…?

There’s a possible pun in this song: gardenia (クチナシ – kuchinashi), a type of flower referenced in the song, is pronounced the same as ‘something unspoken’ (口無し – kuchi nashi). It also sounds a little like headless (首無し – kubi nashi), which describes Sekibanki a bit. There could be different interpretations of this song, but I think it’s about a group of kids ganging up on someone (Sekibanki), who then goes out to seek revenge on them. So… it’s pretty dark. Look out for the references to children’s games such as kagome kagome and hide and seek!

One final note: bracketed words were written like that in the original lyrics.


 

[Playing a game…]
Where are those bewildered bodies going? [Number 1 is here]
Yes, bearing the obvious answer, I pose my question. [Number 2’s on the other side]
A dilapidated house. [Number 3] A corner of the back street. [Number 4]
Something seems wrong with this heat haze…

In the park of beautiful gardenias , atop the slide, [atop it]
Everyone chanted in unison: [“It wasn’t me!”]

Ah… And then they leaped out, decapitated them, and laughed.
Children here, there, everywhere!
It must have been me they did it to.
Ready? [Not yet!]
[Woh…] It must [Woh…] be somewhere,
Or so I believed.
Listen—those old tales
are the sorts of things that… you can’t possibly tell now.
[Woh… playing a game…]

After school, they play hide and seek at dusk [searching for the next one]
chasing after a shadow that must have vanished [they kicked it]. 5! [6!]
At the school gate [7!] a silhouette stands [8!].
A figure stands left out from their friends. Who is it? One left now… [Not ready yet!] (1)

The gardenia was watching everything (that day).
As for the rumoured dullahan… who’s the storyteller? [“It’s you!”]

Ah. The moon was watching, watching, waxing.
Near and far, hey… kids!
Stretching, stretching, stretched out, or so they say.
Ready? [Not yet!]
[Woh…] Everyone [Woh…] covers their eyes.
Give it back right now!
Who will I steal away? Who will I destroy? After all,
I’ll never, ever forgive them for this…

I can’t see any signs of remorse.
I pushed and was pushed back in return.
I can’t see any signs of remorse.
It’s sad, [all cut open] wait! [Stop!]

I peep right in…
Stop it, stop it, stop it, hey! Someone!
Kagome, kagome. Now, the kids
form a circle, circle, circle around the secrets. Ready? [I’m coming now!]
[Woh…] Tomorrow it’ll surely be [Woh…] an unfamiliar face.
“I won’t let you escape…”

Everything is stained red and blue:
Hearts, bodies. Still, they’re kids.
Someday, somewhere, for some reason, I’ll get rid of them all in the end. [9!]
[There’s no going back!] Though I search,
[There’s no going back!] Though I search,
I can’t forgive you now…
The sun comes out, comes out, comes out today
and from my swollen, swollen, swollen heart:
“Who was there behind you?”
Who was it? Playing a game.


(1) Who is it? (誰そ彼 – tasokare) is believed to be a precursor to the word for dusk (黄昏 – tasogare), as dusk is the time when it is no longer possible to tell who you’re speaking to [reference, in Japanese].

サクラドライヴ || Sakura Drive

tumblr_static_eb6xycnl1goos4k4gow8ssw8sサクラドライヴ
sakura doraivu
Sakura Drive

Vocals: nayuta, Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RD-Sounds
Composed by: RD-Sounds
Album: Sakura Drive (サクラドライヴ)  【Official Site】
Circle: 7uta.com
Event: M3-2017 Spring

Requested by: Kaori Hanayama
Watch the official PV here!


空は高く高く 薄紅色 かすんで溢れだす
何かかたちの無い 思いの色 心に満ちていく
覗き込んだきみの 瞳の奥
輝きを増す どこまでも行けるようだね

sora wa takaku takaku usobeni-iro kasunde afure dasu
nanika katachi no nai omoi no iro kokoro ni michite yuku
nozoki konda kimi no hitomi no oku
kagayaki wo masu doko made mo ikeru you da ne

The sky, towering so high above me, is light pink. It blurs and flows forth.
This is the colour of my formless thoughts. It’s going to fill my heart.
I peeped into your eyes, and inside
radiance multiplies. It’s like you can go anywhere.

ゆらゆらと 揺れる 桜の枝を 透かしてみる影は
すこし遠く滲んでいても
大切なものを抱え通しで 悩んでいるばかりで
後ろを振り返るのは 時間が勿体無い!

yurayura to yureru sakura no eda wo sukashite miru kage wa
sukoshi tooku nijinde itemo
taisetsu na mono o kakae tooshi de nayande iru bakari de
ushiro wo furikaeru no wa jikan ga mottai nai!

I look through the sakura branches swaying from side to side. The figure beyond
seems a little blurry from far away.
While holding precious things in my arms, I do nothing but worry.
It’s a waste of time to look back!

だから止らないよ 夢見よ見よ乙女は強く
考えるより先に その結果に手を伸ばすくらいに
ドライヴ効かせて 出力上げて さあ!

dakara tomaranai yo yume miyo miyo otome wa tsuyoku
kangaeru yori saki ni sono kekka ni te o nobasu kurai ni
doraivu kikasete shutsuryoku agete saa!

So, I won’t stop! I’ll dream with all my might!
Rather than thinking, I’ll aim ahead. As a result, as far as I can reach out…
I’ll show my drive! I’ll raise my output! Come on!

そして 駆け出したい 身体中のアクセルまわして
あれもこれも全部 置いていって それでももっと軽く
あしたのそのさきの そのまたさき
誰よりも早く 辿りつける気がするから

soshite kakedashitai karada-juu no akuseru mawashite
are mo kore mo zenbu oite itte sore demo motto karuku
ashita no sono saki no sono mata saki
dare yori mo hayaku tadori tsukeru kim ga suru kara

And so… I want to start running! I press the accelerators in my body
and I leave everything else behind. Still, I want to be lighter.
After all, I feel like I can reach that place
beyond tomorrow, and even further than that, before anyone else.

つらつらと綴る 思い出ばかり
一つ一つが全部ひとまとまりになっていって
考えることは 沢山あったよ だけどきっと全部に
続きがあるようでないようで 何も判らない!

tsura tsura to tsudzuru omoide bakari
hitotsu hitotsu ga zenbu hito matomari ni natte itte
kangaeru koto wa takusan atta yo dakedo kitto zenbu ni
tsudzuki ga aru you de nai you de nan mo wakaranai!

All my memories were created carefully.
One by one, I bundle them all up.
I thought about lots of things in the past, but
I don’t know whether things will continue from here or not!

だけど止れないよ 眼を瞑れば目標方位はひとつ
歩くそのまえにきっと 走るくらいで丁度いいね
ドライヴ効かせて 勢い上げて さあ!

dakedo tomarenai yo me wo tsubureba me gooru wa hitotsu
aruku sono mae ni kitto hashiru kurai de choudo ii ne
doraivu kikasete ikioi agete saa!

Even so, I can’t stop. When I close my eyes, there’s only one goal.
Running before I walk is just right, for sure!
I’ll show my drive! I’ll raise my energy! Come on!

そして 駆け出すんだ 私なりの全力疾走で
多分そうしないと 全部全部 引っ張っていくから
あしたのそのさきの そのまたさき
誰よりも遠く 振り返るのは今じゃない

soshite kakedasu nda watashi nari no furu surottoru de
tabun sou shinai to zenbu zenbu hippatte iku kara
ashita no sono saki no sono mata saki
dare yori mo tooku furikaeru no wa ima janai

And so, I’ll race off at full throttle. It’s so like me.
After all, if I don’t, everything will be delayed.
I’ll travel beyond tomorrow and even further than that,
Further away than anyone. I’m not looking back at the present.

さくらが舞い散る中で 背中を合わせたら
後ろ手そっと重ねて 「せーの」で振り返らず

sakura ga mai chiru naka de senaka wo awasetara
ushirode sotto kasanete “see no” de furikaerazu

When we stand back to back among blossoms dancing down,
We gently put our hands together behind our backs. “Ready, set, go!” Without looking back…

ずっと止らないよ そういう約束にしたよね
ただ俯いてるより 前だけ向いて進めるように
ドライヴ効かせて めいっぱい上げて さあ!

zutto tomaranai yo sou iu yakusoku ni shita yo ne
tada utsumuiteru yori mae dake muite susumeru you ni
doraivu kikasete meippai agete saa!

I’ll never stop. We made that promise, you know.
So I’ll keep looking ahead rather than just looking down,
I’ll show you my drive! I’ll do it with all my might! Come on!

そして 駆け出していく ゆくは遥か それぞれの道
そうだこれでいいと 呟くその言葉を 呑み込んで
あしたのそのさきの その先!
「誰」よりも早く 辿りついてみせるから
預ける想いいだけ、桜ーー。

soshite kakedashite iku yuku wa haruka sore zore no michi
sou da kore de ii to tsubuyaku sono kotoba wo nomikonde
ashita no sono saki no sono saki!
“kimi” yori mo hayaku tadori tsuite miseru kara
azukeru omoi dake, sakura–.

And so, we’ll race off. We head into the distance on our respective paths.
I swallow those muttered words, “That’s right. Things are fine like this.”
I’ll travel beyond tomorrow and even further than that!
I’ll go faster than you and show I can make it there (1)
So I’ll leave only my feelings with you… sakura!


(1) ‘Anyone’ (誰 – dare) is written, but ‘you’ (君 – kimi) is sung.

Dreamin’

jacketDreamin’

Vocals: Mika (美歌)
Lyrics: Mika (美歌)
Arranged by: Maurits”禅”Cornelis
Album: Rebirth Story 4 【Official Site】
Circle: FELT
Event: Reitaisai 15 [RTS15]
Original Theme: A Starry Sky of Small Desires [小さな欲望の星空]

Requested by: Tara Celica


夢の中いつも 届かない君の手
たった一歩の距離
もどかしい瞬間が 胸にこびりついて
瞳を閉じることさえも怖くなっていった

yume no naka itsumo todokanai kimi no te
tatta ippo no kyori
modokashii shunkan ga mune ni kobori tsuite
me o tojiru koto sae mo kowaku natte itta

I can never reach your hand in my dreams.
I’m always a step away.
Those frustrating times stuck to my heart
and I became scared of even closing my eyes.

夜の風に誘われて
また君に出会うだろう

yoru no kaze ni sasowarete
mata kimi ni deau darou

I am invited by the night wind.
Perhaps I’ll see you again…

隣 触れ合っていた
遠い記憶の色を泳ぐように
計ることのできない
時間に迷い込む 夜明けまで

tonari fure atte ita
tooi kioku no iro o oyogu you ni
hakaru koto no dekinai
toki ni mayoi komu yoake made

You were right there by my side.
It was like I was swimming in the colours of distant memories.
I wander, lost in immeasurable time
until dawn breaks.

深く… 深く…

fukaku… fukaku…

Deeper… deeper…

照りつける太陽と 冷たい風がふいに
混ざりあったような
噛み締めていたい 一瞬の煌めきを
伝える術がいつも見つけられなくて

teri tsukeru taiyou to tsumetai kaze ga fui ni
mazari atta you na
kami shimete itai isshun no kirameki o
tsutaeru sube ga itsumo mitsukerarenakute

It was like the blazing sun and the cold wind
had melded together.
I want to reflect on that brief radiance
though I can never find a way to convey it.

別の世界で会えたら
どんな言葉をかけよう

betsu no sekai de aetara
donna kotoba o kakeyou

If we could meet in another world
I wonder what words I would say?

眩しくすり抜けた
光 また君を連れ去っていく
伸ばす指先の
痛みだけを置き去りにして

mabushiku suri nuketa
hikari mata kimi o tsure satte iku
nobasu yubisaki no
itami dake o okizari ni shite

The light pierces through radiantly.
It will take you away again.
All it will leave behind
is the pain in the fingers I reach out.

淡く… 消えた…

awaku… kieta…

So pale… you vanished…

瞳を閉じたまま
溢れ出す涙
夢に落ちていた
二人の足跡

me o tojita mama
afure dasu namida
yume ni ochite ita
futari no ashiato

With my eyes closed,
I shed tears.
Our footprints fall
in my dreams.

メロディ・メロディ || Melody Melody

rncd-0020メロディ・メロディ
merodi merodi
Melody Melody

Vocals: Yuki Fujimiya  (藤宮ゆき)
Lyrics: Yoshiha (芳葉)
Arranged by: Yoshiha (芳葉)
Album: Ayakashi Blossoms (妖 Blossoms) 【Official Site】
Circle: R-note (あ~るの~と)
Event: C93
Original Theme: Phantom Ensemble [幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble]

Requested by: Emma Ran


1,2!
過ぎていった時間を悔やんでちゃ駄目だよ
二度と返らないから
3,4!
リズムに乗っちゃえば「そのうちいいことある」なんて
そのくらいが 丁度いいんじゃない?

1,2!
sugite itta jikan o kuyandecha dame dayo
nido to kaeranai kara
3,4!
rizumu ni nocchaeba “sono uchi ii koto aru” nante
sono kurai ga choudo ii njanai?

1, 2!
You can’t regret times that have passed by
since you can’t go back.
3, 4!
When you ride the rhythm, “something good will happen before long.”
That’s just right, isn’t it?

前のめったり もたったりして 上手く歩けない今日が
いつまでも続く そんな気がしてるの?
そんな絶望に 全てが嫌になっちゃうなら
ちょっと 私に合わせてみない?

mae nomettari motattari shite umaku arukenai kyou ga
itsu made mo tsudzuku sonna ki ga shiteru no?
sonna zetsubou ni subete ga iya ni nacchau nara
chotto watashi ni awasete minai?

You fall forward and into a heap. You can’t walk well today…
Do you feel like these days will last forever?
If you get fed up with everything in such despair,
Won’t you play some music with me?

さぁ その腕を振り上げろ その脚で飛んでみて
誰の真似もしなくていい それがキミのリズムだ
もう返らない過去なんて 置いてけぼりにしちゃったらいい
次に振り返るときは 笑って話してる
それまで今日を鳴らそう 私たちの音で

saa sono ude o furi agero sono ashi de tonde mite
dare no mane mo shinakute ii sore ga kimi no rizumu da
mou kaeranai kako nante oite kebori ni shichattara ii
tsugi ni furi kaeru toki wa waratte hanashiteru
sore made kyou o narasou watashi-tachi no oto de

Now, raise your hands and leap off with your legs.
You don’t need to pretend to be someone else—it’s your rhythm!
You’ll be fine if you just throw away the past. It won’t come back.
Next time you look back, you’ll be laughing and talking about it.
Until then, let’s ring out these days with our sounds.

どれ? 難しくキミのことを考えさせるのは
どんな選択肢なの
ミ・ファ!ずっと下向いてても 答えなんて落ちてない
だから 少しだけ私を見て

dore? muzukashiku kimi no koto o kangaesaseru no wa
donna sentakushi nano
mi fa! zutto shita muitetemo kotae nante ochitenai
dakara sukoshi dake watashi o mite

Which one? Which path makes you think
so seriously?
Mi, fa! You always look down, but the answer isn’t dropped anywhere,
So look at me for a bit…

高すぎても低すぎても いつも苦しくなるから
「等身大」探す それも難しくて
それなら私に合わせて 歌うたってみない?
きっと 見つかる 二人なら

takasugitemo hikusugitemo itsumo kurushiku naru kara
“toushindai” sagasu sore mo muzukashikute
sore nara watashi ni awasete utau tatte minai?
kitto mitsukaru futari nara

If it’s too tall or too short it always gets painful,
so you search for something ‘life-sized.’ Still, it’s difficult.
If that’s the case, won’t you sing with me?
If we’re together, we’ll definitely find it.

さぁ その声を張り上げろ 君から聴かせてみて
誰の共感もなくていい それがキミの声なら
もう変わらない数字なんて 後回しにしてやったらいい
何を選んでしまっても 後悔は必ずあるから
さぁ 歌おう キミだけのメロディ

saa sono koe o hari agero kimi kara kikasete mite
dare no kyoukan mo nakute ii sore ga kimi no koe nara
mou kawaranai suuji nante atomawashi ni shite yattara ii
nani o erande shimattemo koukai wa kanarazu aru kara
saa utaou kimi dake no merodi

Now, raise your voice! Let me hear it from you!
You don’t need anyone’s sympathy. If it’s your voice…
Put off numbers that won’t change anymore!
No matter what you choose, you’ll have regrets
so let’s sing a melody now, one that’s yours alone!

記号だらけの五線譜で 躓いて立ち止まって
誰の拍手も鳴らずに ステージは変わらずに
そんな冴えない過去には 構わずさよならしたらいい
新しい音描こう さぁ二人で

kigou darake no yononaka de tsumazuite tachidomatte
dare no hakushu mo narazu ni suteeji wa kawarazu ni
sonna saenai kako niwa kamawazu sayonara shitara ii
atarashii oto egakou saa futari de

You stumble to a halt when faced with the world, like staves covered with codes.
The stage remains unchanged, and nobody applauds.
You should just say farewell to such a dull past.
Let’s make some new sounds together!

さぁ その腕を振り上げろ その脚で飛んでみて
誰の真似もしなくていい それがキミのリズムだ
もう返らない過去なんて 置いてけぼりにしちゃったらいい
次に振り返るときは 笑って話してる
それまで今日を鳴らそう 私たちのメロディ

saa sono ude o furi agero sono ashi de tonde mite
dare no mane mo shinakute ii sore ga kimi no rizumu da
mou kaeranai kako nante oite kebori ni shichattara ii
tsugi ni furi kaeru toki wa waratte hanashiteru
sore made kyou o narasou watashi-tachi no merodi

Now, raise your hands and leap off with your legs.
You don’t need to pretend to be someone else—it’s your rhythm!
You’ll be fine if you just throw away the past. It won’t come back.
Next time you look back, you’ll be laughing and talking about it.
Let’s ring out the times from the past with our melody.

奇跡を抱き締めて || Embrace Miracles

kkcd-0006_jaket奇跡を抱き締めて
kiseki o dakishimete
Embrace Miracles

Vocals: Mizutsuki Suzutsuki (鈴月みつこ)
Lyrics: Kobakyon (こばきょん)
Arranged by: Amane (天音)
Album: Be Myself 【Official Site】
Circle: Kodemari Koruri (こでまり小瑠璃)
Event: C92
Original Theme: The Centennial Festival for Magical Girls [魔法少女達の百年祭]

Requested by: Vengeance


始まりはふとした瞬間に
意図もなく
引き寄せられるもの
あなたに恋してた
一人ぼっちでいた
あの部屋を懐かしむ
あなたはいてくれる
奇跡を抱きしめて

hajimari wa futo shita shunkan ni
ito mo naku
hikiyoserareru mono
anata ni koi shiteta
hitoribocchi de ita
ano heya o natsukashimu
anata wa ite kureru
kiseki o dakishimete

It all began at an unexpected moment
unintentionally.
I was pulled in
and I fell in love with you.
I was all alone
and I missed that room.
You were there for me.
I embraced miracles.

図書館であなたが
おすすめしてくれた本を
毎夜少しづつ読み進め
あなたを思った
心ざわめき
苦しくて切ない
なのに会えばすぐに
幸せがあふれて

toshokan de anata ga
osusume shite kureta hon o
maiyo sukoshi zutsu yomi susume
anata o omotta
kokoro zawameki
kurushikute setsunai
nanoni aeba sugu ni
shiawase ga afurete

At the library
you recommended books to me.
Each night, I read them little by little
and I thought of you.
My heart’s astir.
It’s painful and heartrending.
Still, when I see you
I feel happy right away.

闇をも照らすような
やわらかな陽だまりを
あなたがくれたこと
今でも忘れない

yami o mo terasu you na
yawaraka na hidamari o
anata ga kureta koto
ima demo wasurenai

Even now, I haven’t forgotten
that it was you
who granted me a gentle sun
that seemed to illuminate the darkness.

世界が美しいと
気づかせてくれた人
あなたと笑いあう
奇跡を抱きしめて

sekai ga utsukushii to
kidzukasete kureta hito
anata to warai au
kiseki o dakishimete

You’re the one who helped me realise
that the world is so beautiful.
We smile together
and embrace miracles.

何気ない会話も
ちゃんと覚えてくれてて
悲しみも笑顔に
変えるあなたは偉大で
隣にいるだけで
心癒やせる
それを永遠に解けない
幸せの魔法

nanige nai kaiwa mo
chanto oboete kuretete
kanashimi mo egao ni
kaeru anata wa idai de
soba ni iru dake de
kokoro iyaseru
sore o eien ni tokenai
shiawase no mahou

You’re kind enough to remember
even our casual conversations.
You make me smile when I’m sad.
You’re such a splendid person…
By just being near you
my heart is healed.
It’s the magic of happiness
and it will never be broken.

すべてを包み込む
暖かなまなざしに
いとしさがあふれて
思わず抱き着いた
振り返る奇跡は
何もかも優しくて
あなたと生きてゆく
奇跡を抱きしめて

subete o tsutsumi komu
atataka na manazashi ni
itoshisa ga afurete
omowazu dakitsuita
furi kaeru kiseki wa
nani mo kamo yasashikute
anata to ikite yuku
kiseki o dakishimete

Your warm gaze
seemed to engulf everything.
A feeling of loveliness overflowed
and I hugged you without thinking.
The miracles I look back on
were all so kind.
I will live with you
and embrace miracles.

始まりはふとした瞬間で
音もなく
引き寄せられるもの
あなたに恋してた
一人ぼっちでいた
あの部屋を懐かしむ
あなたはいてくれる
奇跡を抱きしめて

hajimari wa futo shita shunkan de
oto mo naku
hikiyoserareru mono
anata ni koi shiteta
hitoribocchi de ita
ano heya o natsukashimu
anata wa ite kureru
kiseki o dakishimete

It all began at an unexpected moment
soundlessly.
I was pulled in
and I fell in love with you.
I was all alone
and I missed that room.
You were there for me.
I embraced miracles.

闇をも照らすような
やわらかな陽だまりを
あなたがくれたこと
今でも忘れない

yami o mo terasu you na
yawaraka na hidamari o
anata ga kureta koto
ima demo wasurenai

Even now, I haven’t forgotten
that it was you
who granted me a gentle sun
that seemed to illuminate the darkness.

世界が美しいと
気づかせてくれた人
あなたと笑いあう
奇跡を抱きしめて

sekai ga utsukushii to
kidzukasete kureta hito
anata to warai au
kiseki o dakishimete

You’re the one who helped me realise
that the world is so beautiful.
We smile together
and embrace miracles.

純白の花~アネモネ~ || A Snow White Flower ~Anemone~

maikaze純白の花~アネモネ~
junpaku no hana ~anemone~
A Snow White Flower ~Anemone~

Vocals: Kusuha Midou (御堂くすは)
Lyrics: Kusuha Midou (御堂くすは)
Arranged by: TOKINE (時音)
Album: Touhou Reiendan (東方霊宴談) 【Official Site】
Circle: MAIKAZE (舞風)
Event: C76
Original Theme: Satori Maiden ~ 3rd Eye [少女さとり ~ 3rd eye]

Requested by: Refiero

It probably goes without saying, but the anemones talked about here aren’t sea anenomes! They’re a type of flower. The original text uses the phrase “anemone flowers”, but it feels a bit redundant to put “flowers” after the type of flower in English.


アネモネの花揺れて乱れる
赦してあげない可愛く啼くまで

anemone no hana yurete midareru
yurushite agenai kawaiku naku made

The anemone sways and become disarrayed.
I won’t forgive you until you purr cutely…

怯える瞳に灯る狂気
否定的な身心崩したくて
心の錠剥がしてゆく
従順なフリも可愛いけれどね

obieru me ni tomoru kyouki
hitei-teki na mikokoro kuzushitakute
kokoro no jou hagashite yuku
juujun na furi mo kawaiikedo ne

Madness ignites in your fearful eyes.
I want to demolish your negative mind and body.
I’m going to tear off the lock on your heart!
Still, it’s cute when you pretend to be meek…

pray on my knees.
砂糖菓子より甘い雫を掬い舐め
気まぐれで抱いてあげる
君の身に咲かそう無数の花を

pray on my knees.
satou kashi yori amai shizuku o sukui name
kimagure de daite ageru
kimi no mi ni sakasou musuu no hana o

Pray on my knees.
I scoop up and taste drops, sweeter than candy.
I’ll hug you on a whim
and I’ll make countless flowers bloom upon your body.

掌で踊る迷い子猫
凡てを見透かす神に侵されて

tenohira de odoru mayoi koneko
subete o misukasu kami ni okasarete

A lost kitten dances on my palm
and it’s invaded by a god who sees through everything.

依存症の愛は愚か
妖艶な笑み惹かれて止まない

izonshou no ai wa oroka
youen na emi hikarete yamanai

Love that’s like a drug is so foolish.
It will continue forever after being charmed by that bewitching smile.

繋いだ痛みに堕ちぬように爪立て噛みついた
淡く色づいた蕾貴方に摘み取られ願いが揺らぐ

tsunaida itami ni ochinu you ni tsumetate kamitsuita
awaku irodzuita tsubomi anata ni tsumitorare negai ga yuragu

You stood on your claws and snarled at me, so you wouldn’t fall into the pain you were tied to.
My wishes grew unstable when you plucked my buds, which had grown pale…

「ペットなら、ペットらしく。。。ね」

“petto nara, petto rashiku… ne”

“If you’re my pet, you should act like one…”

「ねえ、 ぜんぜん足りないの。」
「もっと たのしませてちょうだい。」

“nee, zenzen tarinai no.”
“motto tanoshimasete choudai.”

“You know, this isn’t enough.”
“I want you to entertain me some more…”

純白の花触れたら最後
心攫われて息も出来ない

junpaku no hana furetara saigo
kokoro sarawarete iki mo dekinai

If you touch the snow white flowers, it’s the end for you.
Your heart will be stolen away and you won’t be able to breathe.

アネモネの花秘め事ふたつ
赦してあげない可愛く啼いても

anemone no hana hime goto futatsu
yurushite agenai kawaiku naite mo

The anemone has two secrets.
I won’t forgive you, even if you purr cutely…

Innocent Mind

img_5583Innocent Mind

Vocals: Mai (まい)
Lyrics: Ebi Supa (海老スパ)
Arranged by: Ebi Supa (海老スパ)
Album: Crimson Layer 【Official Site】
Circle: little white snow
Event: C78
Original Theme: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: 湯野佐々木


口づけ飲み干すのは 真紅が滴るティーカップ
窓辺を照らす月に 狂気を写し出す

kuchidzuke nomihosu no wa shinku ga shitataru tiikappu
madobe o terasu tsuki ni kyouki o utsushi dasu

I kiss and drink from a teacup overflowing with deep crimson.
Madness is depicted in the moon that illuminates my windowside.

深淵に潜む その双眸に映るは
虚ろなる現実か 夢国の楽園か

shin’en ni hisomu sono soubou ni utsuru wa
utsuro naru ima ka yumekuni no rakuen ka

In those eyes, lurking in the abyss,
Is hollow reality reflected? Or a dream paradise?

この手に握り締める 小さな命の輝きは
私を楽しませて この夜が明けるまで

kono te ni nigiri shimeru chiisana inochi no kagayaki wa
watashi o tanoshimasete kono yo ga akeru made

I want the small spark of life gripped in my hands
to amuse me until dawn breaks!

その身に纏う 七色の光の中
触れるもの全て 無邪気に掴み取った

sono mi ni matou nanairo no hikari no naka
fureru mono subete mujaki ni tsumi totta

In the rainbow light that covered her
she innocently grasped everything she could touch.

可憐に舞い狂いて 乾いた心潤して
私を楽しませて この夜が明けるまで

karen ni mai kuruite kawaita kokoro uruoshite
watashi o tanoshimasete kono yo ga akeru made

I’ll dance cutely in a frenzy. I’ll drench my parched heart.
Amuse me until dawn breaks!

私と踊りましょう

watashi to odorimashou

Dance with me!