Album art.

ゴッドオブマリー || God of Marie

Album art.

ゴッドオブマリー
goddo obu marii
God of Marie

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku), GUMI
Lyrics: まさ (masa)
Composed by: まさ (masa)
Album: ADULT
Circle: -MASA Works DESIGN-
Release date: 5 March 2016

Requested by: Masa Fan
Watch the official video on YouTube!

Content warning: This song contains themes of drug abuse.


歌詞

アーメン あぁん! シスターお願いします! Yeah!
アーメン 神様飛びます ブッ飛んじゃいます 水炊きで。 Yeah!
フワフワになった神への信仰 僕等は純粋!マリーのファンです。
悪い事なんか何もしないよ! え?君もマリーファンなの?

アーメン あぁん! シスターお願いします! Yeah!
アーメン 神様飛びます ブッ飛んじゃいます 紙巻で。 Yeah!
ラリッてシ○ッてマリーの信仰 感覚変われば世界もハッピー。
悪い事なんか何もしないよ! グワングワンで パ!

あー、キマッたワンパケ マリーの救いは 腐った世界が一瞬で! (ポン!)
ダメダメ!兄さん 邪道よ純トロ 僕等のマリーにYEAH!AA!MEN! (ポン!)
キマッたワンパケ マリーの救いは 腐った世界が一瞬で! (ポン!)
ダメダメ!兄さん 邪道よ純トロ 僕等のマリーにYEAH!AA!MEN! (ポン!)
パチクリ、充血 トロトロの明日に 濡らしたパンツに馬鹿笑い (ポン!)
懺悔でキマッて ハイになっちゃって 煙りに隠れてもう一回 (ポン!)
パチクリ、充血 トロトロの明日に 濡らしたパンツに馬鹿笑い (ポン!)
懺悔でキマッて ハイになっちゃって 煙りに隠れてもう一回 (ポン!)

神様飛びます ブッ飛んじゃいます。 ポン中?アル中?真最中?
※自粛※ 上物吹かして グワングワン! (ポン!)
フワフワになった神への信仰 僕等は純粋!マリーのファンです。
悪い事なんか何もしないよ! え?君もマリーファンなの?

ハジケて来ました!瞳孔開いて 空(そら)のツーリング YEAH!AA!MEN!
あぁん!我等が主(しゅ)のそのありがたい言葉 貴方に売ります ワンパケで
教えて下さい 神の施しを シスターレクチャー MARIJUAN! (アーメン!)
あぁん!我等が主のそのありがたい言葉 神よマリーに感謝しまぁす

(チャ、チャ、チャ)
神父様は見て見ない振りだけど 錯乱、淫乱 大パーティー (ポン!)
マリーのためならフルオープンです ニッチもサッチもビッチもねぇ! (ポン!)
ラリッた姉ちゃん 欲求不満で 誰でもいいから 満開です! (ポン!)
大艦隊と性感帯は 正攻法で落とします (ポン!)

神父様は見て見ない振りだけど 錯乱、淫乱 大パーティー (ポン!)
マリーのためならフルオープンです ニッチもサッチもビッチもねぇ! (ポン!)
ラリッた神父と イカレた信者は 煙に巻かれた 大聖堂 (ポン!)
降りてきました 最高の神が ガンジャに感謝致します (ポン!)

神様飛びます ブッ飛んじゃいます。 ポン中?アル中?真最中?
※自粛※ 上物吹かして グワングワン! (ポン!)
フワフワになった神への信仰 僕等は純粋!マリーのファンです。
悪い事なんか何もしないよ! え?君もマリーファンなの?

ガン決まっちゃって瞳孔開いて 無理矢理キスして YEAH!AA!MEN!
あぁん!我等が主のそのありがたい言葉 貴方に売ります ワンパケで
咥えて下さい 神の水パイプ 上物、上物 MARIJUAN! (アーメン!)
あぁん!我等が主のそのありがたい言葉 神よマリーに感謝しまぁす

神父様は見て見ない振りだけど 錯乱、淫乱 大パーティー (ポン!)
マリーのためならフルオープンです ニッチもサッチもビッチもねぇ! (ポン!)
ガン決まっちゃって瞳孔開いて 無理矢理キスして YEAH!AA!MEN!
あぁん!我等が主のそのありがたい言葉 貴方に売ります ワンパケで

神父様は見て見ない振りだけど 錯乱、淫乱 大パーティー (ポン!)
マリーのためならフルオープンです ニッチもサッチもビッチもねぇ! (ポン!)
教えて下さい 神の施しを シスターレクチャー MARIJUAN! (アーメン!)
あぁん!我等が主のそのありがたい言葉 神よマリーに感謝しまぁす

Romanisation

Aamen aan! shisutaa onegai shimasu! Yeah!
Aamen kamisama tobimasu buttonjai masu mizutaki de. Yeah!
Fuwa fuwa ni natta kami e no shinkou bokura wa junsui! marii no fan desu.
Warui koto nanka nanimo shinai yo! e? Kimi mo marii fan na no?

Aamen aan! shisutaa onegai shimasu! Yeah!
Aamen kamisama tobimasu buttonjai masu kamimaki de. Yeah!
Raritte shikotte marii no shinkou kankaku kawareba sekai mo happii.
Warui koto nanka nanimo shinai yo! guwan guwan de pa!

Aa, kimatta wan pake marii no sukui wa kusatta sekai ga isshun de! (pon!)
Dame dame! Niisan jadou yo jun toro bokura no marii ni YEAH!AA!MEN! (pon!)
Kimatta wan pake marii no sukui wa kusatta sekai ga isshun de! (pon!)
Dame dame! Niisan jadou yo jun toro bokura no marii ni YEAH!AA!MEN! (pon!)
Pachikuri, juuketsu torotoro no asu ni nurashita pantsu ni bakawarai (pon!)
Zange de kimatte hai ni nacchatte kemuri ni kakurete mou ikkai (pon!)
Pachikuri, juuketsu torotoro no asu ni nurashita pantsu ni bakawarai (pon!)
Zange de kimatte hai ni nacchatte kemuri ni kakurete mou ikkai (pon!)

Kamisama tobi masu buttonjai masu. pon chuu? aru chuu? Massaichuu?
※Jishuku※ joumono fukashite guwan guwan! (pon!)
Fuwa fuwa ni natta kami e no shinkou bokura wa junsui! marii no fan desu.
Warui koto nanka nanimo shinai yo! e? Kimi mo marii fan na no?

Hajikete kimashita! Dōkō aite sorano tsūringu YEAH! AA! MEN!
Aa~n! Warera ga shu no sono arigatai kotoba anata ni urimasu wanpake de
Oshiete kudasai kami no hodokoshi wo shisutaa rekuchaa MARIJUAN! (aamen!)
Aan! Warera ga shu no sono arigatai kotoba kami yo marii ni kansha shimasu

(Cha, cha, cha)
Shinpu sama wa mite minai furi dakedo sakuran, inran dai paatii (pon!)
Marii no tame nara FURU OPUUN desu NICCHI mo SACCHI mo BICCHI mo nee! (PON!)
Raritta nēchan yokkyū fuman de dare demo īkara mankai desu! (Pon!)
Dai kantai to seikan-tai wa seikōhō de otoshimasu (Pon!)

Shinpu sama wa mite minai furi dakedo sakuran, inran dai paatii (pon!)
Marii no tame nara furu oopun desu nicchi mo sacchi mo bicchi mo nee! (pon!)
Raritta shinpu to ikareta shinja wa kemuri ni makareta taiseidō (pon!)
Orite kimashita saikō no kami ga ganja ni kansha itashi masu (pon!)

Kamisama tobi masu buttonjai masu. pon chuu? aru chuu? Massaichuu?
※Jishuku※ joumono fukashite guwan guwan! (pon!)
Fuwa fuwa ni natta kami e no shinkou bokura wa junsui! marii no fan desu.
Warui koto nanka nanimo shinai yo! e? Kimi mo marii fan na no?

Gan kimacchatte doukou hiraite muriyari kisu shite YEAH!AA!MEN!
Aan! Warera ga shu no sono arigatai kotoba anata ni urimasu wan pake de
Kuwaete kudasai kami no mizu paipu jōmono, uwamono MARIJUAN! (AAMEN!)
Aan! Warera ga shu no sono arigatai kotoba kami yo marii ni kansha shimasu

Shinpu sama wa mite minai furi dakedo sakuran, inran dai paatii (pon!)
Marii no tame nara furu oopun desu nicchi mo sacchi mo bicchi mo nee! (pon!)
Gan kimacchatte doukou hiraite muriyari kisu shite YEAH!AA!MEN!
Aan! Warera ga shu no sono arigatai kotoba anata ni urimasu wan pake de

Shinpu sama wa mite minai furi dakedo sakuran, inran dai paatii (pon!)
Marii no tame nara furu oopun desu nicchi mo sacchi mo bicchi mo nee! (pon!)
Oshiete kudasai kami no hodokoshi wo shisutaa rekuchaa MARIJUAN! (aamen!)
Aan! Warera ga shu no sono arigatai kotoba kami yo marii ni kansha shimasu

Translation

Amen. Oh! Sister, please! Yeah!
Amen. God’s high. They’re sky high from mizutaki. Yeah!
This is our creed, aimed at a God that’s gone all floaty. We’re pure! We’re fans of Marie.
We’re not doing anything wrong! Hm? Are you a fan of Marie, too?

Amen. Oh! Sister, please! Yeah!
Amen. God’s high. They’re sky high from cigarettes. Yeah!
Getting intoxicated and stiffening up is Marie’s creed. Alter your senses and the world will be happy, too.
We’re not doing anything wrong! My head spins, then *pa*!

Ah, I got high off one packet. In an instant, Marie’s salvation will change this rotten world. (*puff*)
No, no! Bro, it’s heresy! You’re a sinner! To our Marie, you’ve gotta say YEAH!AMEN! (*puff*)
Ah, I got high off one packet. In an instant, Marie’s salvation will change this rotten world. (*puff*)
No, no! Bro, it’s heresy! You’re a sinner! To our Marie, you’ve gotta say YEAH!AMEN! (*puff*)
I blink, and my eyes are bloodshot. A sleepy morning after, I guffaw at my wet pants. (*puff*)
As penance, I get high. Hidden in the smoke, I’ll go again! (*puff*)
I blink, and my eyes are bloodshot. A sleepy morning after, I guffaw at my wet pants. (*puff*)
As penance, I get high. Hidden in the smoke, I’ll go again! (*puff*)

God’s high. They’re sky high. A drug addict? An alcoholic? At the height of it?
*Self-control.* I smoke quality goods and my head spins! (*puff*)
This is our creed, aimed at a God that’s gone all floaty. We’re pure! We’re fans of Marie.
We’re not doing anything wrong! Hm? Are you a fan of Marie, too?

It burst open! I open my eyes and tour the sky. YEAH! AMEN!
Aah! We’ll sell the grateful words of our Lord to you in a single packet.
Please, tell us about God’s charity! Sister, lecture, MARIJUAN! (Amen!)
Aah! These are the grateful words of our Lord. Oh God! We give thanks to Marie!

(Cha, cha, cha)
The Reverend looks, though he pretends he isn’t. We have a deranged, debauched party! (*puff*)
If it’s for Marie’s sake, I’ll open everything up! There’s no way out! (*puff*) (1)
Hey, stoned lady, I can’t get what I want, anyone’s fine, so I’m all open for you! (*puff*)
I’ll sink your naval fleet and sweet spot with a frontal attack! (*puff*)

The Reverend looks, though he pretends he isn’t. We have a deranged, debauched party! (*puff*)
If it’s for Marie’s sake, I’ll open everything up! There’s no way out! (*puff*)
The stoned Reverend and his crazy worshippers are surrounded by smoke in the cathedral (*puff*)
The highest god has come down. We give thanks to ganja! (*puff*)

God’s high. They’re sky high. A drug addict? An alcoholic? At the height of it?
*Self-control.* I smoke quality goods and my head spins! (*puff*)
This is our creed, aimed at a God that’s gone all floaty. We’re pure! We’re fans of Marie.
We’re not doing anything wrong! Hm? Are you a fan of Marie, too?

I decide upon my wish and open my eyes. I kiss you against your will. YEAH! AMEN!
Aah! We’ll sell the grateful words of our Lord to you in a single packet.
Please, put God’s bong in your mouth. Oh, such high quality MARIJUAN! (AMEN!)
Aah! These are the grateful words of our Lord. Oh God! We give thanks to Marie!

The Reverend looks, though he pretends he isn’t. We have a deranged, debauched party! (*puff*)
If it’s for Marie’s sake, I’ll open everything up! There’s no way out! (*puff*)
I decide upon my wish and open my eyes. I kiss you against your will. YEAH!AMEN!
Aah! We’ll sell the grateful words of our Lord to you in a single packet.

The Reverend looks, though he pretends he isn’t. We have a deranged, debauched party! (*puff*)
If it’s for Marie’s sake, I’ll open everything up! There’s no way out! (*puff*)
Please, tell us about God’s charity! Sister, lecture, MARIJUAN! (Amen!)
Aah! These are the grateful words of our Lord. Oh God! We give thanks to Marie!


Translator’s note

(1) The phrase ニッチもサッチもビッチもねぇ (nicchi mo sacchi mo bicchi mo nee) is a play on the common phrase にっちもさっちも (roughly meaning ‘in no way’), except the word ‘bitch’ (ビッチ) is added. Unfortunately, the nuance can’t really be translated into English.


Posted

in

, ,

by

Comments

5 responses to “ゴッドオブマリー || God of Marie”

  1. mayoiayase Avatar
    mayoiayase

    I have a question, do you know what they’re saying at the start of the song (the part with no subtitles, 0:50, in kana or romaji) and also, the “redacted” part? Sorry, i’ve looked around and I can’t find it anywhere

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      Hello! I had a look at the YouTube comments, and someone has posted the following:
      ラリってキマって
      明日も変われて
      感覚変われておっおっお)

      rari tte kimatte
      asu mo kawarete
      kankaku kawarete o o o

      Which… I’d probably translate as
      “I’m always high,
      I can change tomorrow,
      I can alter my senses, oh oh oh!”

      As for the redacted part, they’ve written this:
      (インシュク フラベリ マウリシャ シスタバ)
      (inshuku furaberi maurisha shisutaba)

      and

      (アウトロ オアシス シャーハン ポイズン)
      (autoro oashisu shaahan poizun)

      Some of those words seem to be borrowed (e.g. outro, oasis, poison), but I can’t make out the rest unfortunately… 😦

      Liked by 1 person

      1. mayoiayase Avatar
        mayoiayase

        Thanks so much!! I’ve wanted to cover it for a while but I couldn’t find the kana AAANYWHERE and I’m not fluent enough to get it by ear, so it’s a huge help!!!

        Liked by 1 person

  2. Masa Fan Avatar
    Masa Fan

    Thank you so much! ^^ Seriously, your Masa translations are so great!

    Liked by 1 person

    1. releska Avatar

      You’re welcome! I always enjoy translating Masa’s lyrics because they’re challenging – they push me to try harder and improve

      Like


Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com