Album art.

緋閃のフォーカスライト || The Focus Light of a Scarlet Glint

Album art.

緋閃のフォーカスライト
hisen no fookasu raito
The Focus Light of a Scarlet Glint

Vocals:
Lyrics:
Composed by: Luna
Source: Hachi Hachi
Release date: 18 February 2016

Requested by: Annya Crimson

I’m unsure if the translation of the German part is correct – I used Bing translate for that, lol. (^_^);

Focus light could actually mean ‘focused light’, so keep that in mind.


歌詞

瓦礫の花 錆びれた情景 鈍色
破戒の残響(おと) ヒビイテ

終生の影 緋色の運命を
この双眸に宿し Idealへと導く

贖いの翼ひろげ
月もない世界へ 輝きを

-Justice of arrow-

緋閃のFocus 精彩放つ 瞬間の生は「ノヴァ」
撃ちだした矢(こたえ)は“唯一”在ればいい
大地に花を 空に光を この世に平穏を
取り戻せる日まで 私は駆け征(ゆ)く

嘆きの花 爛れた肌を抱いて
痛みを刻み込む

静謐の果て 漣の様に
「繰り返せ」と願う 倖せの福音

灯火をいくつ消せば
緋色の睛は清く 涙を流せるのだろう

緋閃のPiercing 貫けカルマ 空高く舞え「永久」
撃ちだした矢(おもい)よ 篠突く雨となれ
命を燃やせ その身を以て 忠誠を表せ
ガルガディアの誓い 胸に刻み込め

Der Sieg ist unser! Die Fahne hoch!
Der Sieg ist unser! Die Fahne hoch!

緋閃のFocus 精彩放つ 瞬間の生は「ノヴァ」
撃ちだした矢(こたえ)は“唯一”在ればいい
大地に花を 空に光を この世に平穏を
取り戻せる日まで 私は駆け征(ゆ)く

Romanisation

gareki no hana sabireta joukei nibiiro
hakai no oto hibiite

shuusei no kage hiiro no sadame o
kono soubou ni yadoshi Ideal e to michibiku

aganai no tsubasa hiroge
tsuki mo nai sekai e kagayaki o

-Justice of arrow-

hisen no Focus seisai hanatsu shunkan no sei wa “nova”
uchi dashita kotae wa “yuuitsu” areba ii
daichi ni hana o sora ni hikari o kono yo ni heion o
torimodoseru hi made watashi wa kake yuku

nageki no hana tadareta hada o daite
itami o kizami komu

seihitsu no hate sazanami no you ni
“kurikaese” to negau shiawase no fukuin

tomoshibi o ikutsu keseba
hiiro no me wa kiyoku namida o nagaseru no darou

hisen no Piercing tsuranuke karuma sora takaku mae “towa”
uchidashita omoi yo shinotsuku ame to nare
inochi o moyase sono mi o nite chuusei o arawase
garugadia no chikai mune ni kizami kome

Der Sieg ist unser! Die Fahne hoch!
Der Sieg ist unser! Die Fahne hoch!

hisen no Focus seisai hanatsu shunkan no sei wa “nova”
uchi dashita kotae wa “yuuitsu” areba ii
daichi ni hana o sora ni hikari o kono yo ni heion o
torimodoseru hi made watashi wa kake yuku

Translation

The flower of debris is in a rusted spectacle, dark grey.
The sounds of broken commandments echo. (1)

The shadow of a life. Scarlet fate.
It guides me to the ideals resting in my eyes.

I spread the wings of atonement.
They send radiance to a moonless world.

-Justice of arrow-

A scarlet glint’s focus emits its lustre. This momentary life is “Nova.”
If only a single answer was fired. (2)
Flowers to the earth; light to the sky; and peace to the world—
Until they are restored, I will race onwards.

Flowers of grief embrace my inflamed skin
and carve pain into it.

At the end of peace, like ripples on the water,
I wish for “repetition.” This is the gospel of happiness.

When I extinguish countless lights,
Perhaps those scarlet eyes will grow clear, and tears will flow forth.

The piercing scarlet glint… Karma pierces though and “eternity” dances high in the sky.
O, feelings I fired! Become intense rain! (3)
Burn that life of yours, like your body. Show your loyalty!
Etch the oath of Galgadia deep into your heart.

[Victory is ours! Raise the flag!]

A scarlet glint’s focus emits its lustre. This momentary life is “Nova.”
If only a single answer (arrow) was fired.
Flowers to the earth; light to the sky; and peace to the world—
Until they are restored, I will race onwards.


Translator’s notes

(1) Reverberations (残響, zankyou) is written, but sounds (音, oto) is written.

(2) Arrow (矢, ya) is written, but answer (答え, kotae) is sung.

(3) Arrow (矢, ya) is written, but feelings (想い, omoi) is sung.


Posted

in

, ,

by

Comments

2 responses to “緋閃のフォーカスライト || The Focus Light of a Scarlet Glint”

  1. Annya Crimson Avatar
    Annya Crimson

    Tyvm!!! youre the best

    Liked by 1 person

    1. releska Avatar

      You’re welcome!! 😀

      Like


Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com