彼女は夜に溶けていない || She Hasn’t Melted Into the Night

彼女は夜に溶けていない
kanojo wa yoru ni tokete inai
She Hasn’t Melted Into the Night

Vocals: LUMi, VY2, Tokeko, Rana
Lyrics: 溝野あわ (Awa Dobuno)
Composed by: 溝野あわ (Awa Dobuno)
PV Release Date: 5 April, 2019

Requested by: Plyn
Watch the official PV here!
(Warning: Flashing lights)

This is connected to another song with a similar title. It seems to answer some parts while introducing new mysteries… There’s some text written in the video but I wasn’t able to transcribe it. If somebody out there was able to write it down, I would hopfully be able to translate it.


君の悲しい過去をね
塗り替えてみせたいよ
一人にさせた
僕のせいだね

kimi no kanashii kako o ne
nurikaete misetai yo
hitori ni saseta
boku no sei da ne

I want to rewrite your sad history
and show it to you.
You were made to be alone.
It’s my fault, I guess.

恐ろしい森の噂は
とっくに知ってる
いま目の前で
操られてる大事な人

osoroshii mori no uwasa wa
tokku ni shitteru
ima me no mae de
ayatsurareteru daiji na hito

I already knew the rumours
about that terrifying forest.
Right now, before my eyes,
Stands someone important to me, who’s being manipulated.

自由にするためあげた足が
仂となってしまったなんて、
君は虚ろなその目で呟いたんだ
「この街をでるの」…そうだね

jiyuu ni suru tame ageta ashi ga
hateto natte shimatta nante,
kimi wa utsuro na sono me de tsubuyaita nda
“kono machi o deru no”… sou da ne

To think that the legs I gave you so you’d be free
would become excess in the end…
You muttered with hollow eyes:
“I’m leaving this city.” Yes, that’s right.

君は覚えてるかな
いつも手を繋いでた
小さな手はもう
僕と同じ大ちさ

kimi wa oboeteru kana
itsumo te o tsunaideta
chiisana te wa mou
boku to onaji oochisa

I wonder if you remember
that we used to always hold hands.
Your small hands
are the same size as mine now.

とっくの昔に死んだし
あの世もいいけど
僕の「孫」がね
見ての通り可愛いからさ、

tokku no mukashi ni shindashi
ano yo mo ii kedo
boku no “mago” ga ne
mite no toori kawaii kara sa,

I died long, long ago
and the next world is fine by me,
But that’s because my “descendants”
are so cute, as you can see.

この先何があってもいい
君のためなら平気だ
眠りについた君を守れればいい
笑い声がする、あいので

kono saki nani ga atte mo ii
kimi no tame nara heiki da
nemuri ni tsuita kimi o mamorereba ii
waraigoe ga suru, ai no de

It doesn’t matter what happens after this.
I’m fine if it’s for your sake.
I should protect you, who fell asleep.
I hear laughter. I love you.
(1)

耳の中の笑い声がここで
いままさに笑ってる
うれしかった足はもう消えた
絶望が、

mimi no naka no waraigoe ga koko de
ima masa ni waratteru
ureshikatta ashi wa mou kieta
zetsubou ga,

The laughter in my ears is right here.
They’re laughing now, for sure.
The legs that made me so happy have vanished,
And now, despair—

この先君は大人になる
プレゼントはもう無いけど
きっと立派な人間になれるからね
可愛いうちの子
今までありがとう
またね、

kono saki kimi wa otona ni naru
purezento wa mou nai kedo
kitto rippa na ningen ni nareru kara ne
kawaii uchi no ko
ima made arigatou
mata ne,

After this, you will become an adult.
I don’t have a present for you
but you’ll definitely become a splendid person.
My charming child,
Thank you for everything.
Farewell…


(1) The last part of this line (あいので) does not appear on screen. Because of this, its meaning is up for interpretation.


Video text

(Thanks to Saryu for the transcription!)

耳の中の笑い声が響く
もう静かにしてよね?

Laughter echoes in my ears.
Won’t you be quiet already?

AAAAAAAA
HELP ME

「森に行くなきゃ」

“I’ve gotta go to the forest.”

僕に迷いはないから

Because I’ve got no doubts… (2)

あの森に行ってしゃまう人たちは
植物の栄養にされる
そんな話を前に聞いた。
その時の記憶なんてないし
正直どうでもよかった。
でも君を見つけたら、
思い出をしたんだ。

People who make their way to that forest
become food for the plants.
I heard that tale before.
I have no memories of back then
and to be honest, I didn’t care,
But when I found you
I remembered.

彼女は夜に溶けていない
<-夜に溶けた

She hasn’t melted into the night.
<-Melted into the night.

どうか自分をxxないで

Please don’t xx yourself. (3)

暗いところは怖い
「じゃあ、なぜそこにいるの?
あの子の方がもっと暗いところにいるから
「あの子って?」
ごめんね、話せないの
ごめん
しばらく一人にして

I’m scared of dark places.
“So, why are you there?”
After all, they’re in an even darker place.
“They…?”
Sorry, I can’t speak about it.
Sorry.
Please leave me alone for a bit.


(2) 僕 (boku – masculine ‘I’) is used.
(3) The key part of this sentence, the verb, is obscured and glitchy. It has been suggested that it could be 責めないで. The full sentence would then become “Please don’t blame yourself.”

Summer time

Summer time

Vocals: ricono (formerly 水瀬ましろ)
Lyrics: Sumijun
Composed by: Sumijun
Album: The Silver Key 【Official Site】
Circle: Amorevole
Event: C88

Requested by: Vengeance
Buy a digital copy of the song on BOOTH!

This track originally appeared in an album, but it’s harder to buy that album digitally so I linked to the single version.


Summer time! dancing night! yeah!
私の夏は終わらない
Summer time! dancing night! yeah!
涙のように揺れるリズムで
踊れ 騒げ裸足だって構わない 駆け出せ
It’s party time

Summer time! dancing night! yeah!
watashi no natsu wa owaranai
Summer time! dancing night! yeah!
namida no you ni yureru rizumu de
odore sawage hada-ashi datte kamawanai kakedase
It’s party time

Summer time! Dancing night! Yeah!
My summer isn’t over.
Summer time! Dancing night! Yeah!
The rhythm sways like tears.
Dance to it and make some noise. It doesn’t matter if we’re barefoot. Start running!
It’s party time.

Let me to be a lady, 準備 OK
刺激求める a pleasure free girl
一秒も好きな未来 new right 見たことない brand new night
焼けた 肌て 心を透きる溶かして 朝まで

Let me to be a lady, junbi OK
shigeki motomeru a pleasure free girl
ichibyou mo suki na mirai new right mita koto nai brand new night
yaketa hada kokoro o sukiru tokashite asa made

Let me be a lady, I’m ready, OK!
I seek stimulation. I’m a pleasure free girl.
In a future where I’ll love every second, new right. This is a brand new night.
My skin is burnt. My heart grows transparent and melts away ‘till dawn.

Summer time! dancing night! yeah!
私の夏は終わらない
Summer time! dancing night! yeah!
涙のように揺れるリズムで
踊れ 騒げ裸足だって構わない 駆け出せ
It’s party time

Summer time! dancing night! yeah!
watashi no natsu wa owaranai
Summer time! dancing night! yeah!
namida no you ni yureru rizumu de
odore sawage hada-ashi datte kamawanai kakedase
It’s party time

Summer time! Dancing night! Yeah!
My summer isn’t over.
Summer time! Dancing night! Yeah!
The rhythm sways like tears.
Dance to it and make some noise. It doesn’t matter if we’re barefoot. Start running!
It’s party time.

I’ve charmed to it all, I got a burn daylight
Go forwardないけど 絶望の present
一度掛かあった魔法から 剥け出せない brand new night
空と星と君とよりいちいち舞う 朝まで yeah!

I’ve charmed to it all, I got a burn daylight
Go forward nai kedo zetsubou no present
ichido kakatta mahou kara mukedasenai brand new night
sora to hoshi to kimi to yori ichi ichi mau asa made yeah!

I’ve charmed to it all, I got a burn daylight.
There’s no way to go forward, but this is a hopeless present.
I’m unable to escape from a spell cast once before. Brand new night.
I dance with the sky, the stars, and you one by one until the morning. Yeah!

Summer time! dancing night! yeah!
恋の季節は終わらない
Summer time! dancing night! yeah!
潮風のよな優しさで
恋に堕ちて 光に照らされて きらめいて
It’s party time

Summer time! dancing night! yeah!
koi no kisetsu wa owaranai
Summer time! dancing night! yeah!
shiokaze no yo na yasashisa de
koi ni ochite hikari ni terasarete kirameite
It’s party time

Summer time! Dancing night! Yeah!
The season of love isn’t over.
Summer time! Dancing night! Yeah!
With a tenderness like the salt breeze,
I fall in love and am illuminated by the light. I sparkle.
It’s party time.

真夏の風を感じで 駆け出せ
It’s party time

manatsu no kaze o kanjide kakedase
It’s party time

I feel the midsummer breeze and race off.
It’s party time.

Rabbit

Rabbit

Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Lyrics: john
Composed by: john
Upload Date: April 18, 2019

Requested by: mn
Watch the official video here!

There are a few sections where English words are sung in place of the written Japanese words. The lyrics source indicated these in brackets. The English words mostly match the Japanese text. Where it doesn’t (i.e. ‘neon’), I included both words.


アンタちょっと そっけない振りして
不味い飯 食わせる気ですか?
こちとら興味が無って言うのに
散々なんだよ

anta chotto sokkenai furi shite
mazui meshi kuwaseruki desu ka?
kochitora kyoumi ga nai tte iu no ni
sanzan nandayo

You know, you’re acting just a little cold.
Did I feed you a disgusting meal?
You say you’re not interested at all
but that’s harsh.

これまた 立派な欲望で
偽の数字(number)で 喜んで
お前さん
とっても滑稽 なんだよ

kore mata rippa na yokubou de
nise no nanbaa de yorokonde
omaesan
tottemo kokkei nandayo

With such splendid lust,
You get so pleased with fake numbers.
Hey, you—
You’re so absurd.

教えて

oshiete

Tell me.

rabbit!               
狂気(crazy)なんだ 今夜の夜景(neon)は綺麗か?
音楽(saxobeat)も耳障りだ
yellow monkey drunk baby

rabbit!
kurejii nanda konya no neon wa kirei ka?
sakuso biito mo mimizawari da
yellow monkey drunk baby

Rabbit!
You’re crazy. Is tonight’s neon nightscape pretty?
The saxobeat is grating, too.
Yellow monkey drunk baby.

割と簡単(easy)なんだ 空の青さを見るのは
辞めてくれよ 紛い物よ
消えろ noisy minority

wari to iiji nanda sora no aosa o miru no wa
yametekure yo magaimono yo
kiero noisy minority

It’s relatively easy to look at the blueness of the sky.
Stop it already! It’s a sham.
Disappear, noisy minority.

そちらどうか 心変わりを
お調子に 乗りすぎかと
こちら慎ましく やっていたのに
興醒めなんだよ

sochira douka kokorogawari o
ochoushi ni norisugi ka to
kochira tsutsumashiku yatteita no ni
kyouzame nandayo

Please, change your mind.
I wonder if you got too carried away.
I was being modest up until now.
What a killjoy…

肥大しすぎた 欲求を
満たしたいなんて 言うもんで
お前さん
とっても いけ好かないんだよ

hidaishi sugita youkyuu o
mitashitai nante iu mon de
omaesan
tottemo ikesukanai ndayo

You say you want to satisfy
your engorged desires.
Hey, you—
You’re so disgusting!

教えて

oshiete

Tell me.

rabbit!
狂気(crazy)なんだ 今夜の夜景(neon)は綺麗か?
音楽(saxobeat)も耳障りだ
yellow monkey drunk baby

rabbit!
kurejii nanda konya no neon wa kirei ka?
sakuso biito mo mimizawari da
yellow monkey drunk baby

Rabbit!
You’re crazy. Is tonight’s neon landscape pretty?
The saxobeat is grating, too.
Yellow monkey drunk baby.

割と簡単(easy)なんだ 空の青さを見るのは
辞めてくれよ 紛い物よ
消えろ noisy minority

wari to iiji nanda sora no aosa o miru no wa
yametekure yo magaimono yo
kiero noisy minority

It’s relatively easy to look at the blueness of the sky.
Stop it already! It’s a sham.
Disappear, noisy minority.

rabbit!
狂気(crazy)なんだ 今夜の夜景(neon)は綺麗か?
音楽(saxobeat)も耳障りだ
yellow monkey drunk baby

rabbit!
kurejii nanda konya no neon wa kirei ka?
sakuso biito mo mimizawari da
yellow monkey drunk baby

Rabbit!
You’re crazy. Is tonight’s neon nightscape pretty?
The saxobeat is grating, too.
Yellow monkey drunk baby.

割と簡単(easy)なんだ 空の青さを見るのは
辞めてくれよ 紛い物よ
消えろ noisy minority

wari to iiji nanda sora no aosa o miru no wa
yametekure yo magaimono yo
kiero noisy minority

It’s relatively easy to look at the blueness of the sky.
Stop it already! It’s a sham.
Disappear, noisy minority.

うつせみ || A Man of This World

うつせみ
utsusemi
A Man of This World

Vocals: Shabo (しゃべる帽子)
Lyrics: Shabo (しゃべる帽子)
Composed by: Shabo (しゃべる帽子)
Release Date: February 7, 2019

Requested by: Innomi
Watch the official video here!

The title is also used to refer to a cast-off cicada shell. I chose ‘A Man of This World’ based on the lyrics and the video.

The first line of the chorus, 嗚呼 今すぐ盗みを知ろう is an interesting one. I feel like it’s implying that all the stuff in the second line is being stolen, but I couldn’t make it work with the grammar…


捲る空の上の鉄塔
何も知らず上がる煙と
愛情って無いかって
生まれ持ったクウル

makuru sora no ue no tettou
nani mo shirazu agaru en to
aijou tte nai ka tte
umare motta kuuru

Pylons rise above the turbulent sky.
The smoke ascends, knowing nothing.
Thinking love was non-existent
I was born with this coolness.

知らず知らず描く幻想
それもたまに悪くないと
開き直って
物ぐさにピイス

shirazu shirazu egaku gensou
sore mo tama ni warukunai to
hiraki naotte
monogusa ni piisu

I sketched out an illusion unconsciously.
That’s not bad occasionally.
I get serious
and make a peace sign in laziness.

嗚呼 今すぐ盗みを知ろう
この星の彼方 全部
響く 響く 想いは君の為

aa ima sugu nusumi o shirou
kono hoshi no kanata zenbu
hibiku hibiku omoi wa kimi no tame

Ah… let’s understand ‘theft’ right away.
What lies beyond this planet—everything!
Echoing, echoing… my feelings are all for your sake.

全くどうして僕は
歩いてるんだろう
サヨナラなんて言わないわって
よく言うないつも
転がりすぎてる展望
君は宵の酔いも良いと
喰らってクラって
頭ん中ブルウ

mattaku doushite boku wa
aruiteru ndarou
sayonara nante iwanai wa tte
yoku iu na itsumo
korogari sugiteru tenbou
kimi wa yoi no yoi mo yoi to
kuratte kuratte
atannaka buruu

Seriously… why
am I walking?
“I won’t say farewell!”
You say that all the time, huh?
The things I look at spin around too much.
You like evening drunkenness
and you eat and ‘eat’,
Though you’re blue inside your head.

嗚呼 今すぐ盗みを知ろう
この星の彼方 全部
響く 響く 想いは君の為

aa ima sugu nusumi o shirou
kono hoshi no kanata zenbu
hibiku hibiku omoi wa kimi no tame

Ah… let’s understand ‘theft’ right away.
What lies beyond this planet—everything!
Echoing, echoing… my feelings are all for your sake.

Arousing

Arousing

Vocals: 吉河順央 (Sunao Yoshikawa)
Lyrics: kozue
Composed by: DJ TOTTO
Album: Arousing
Release Date: June 13, 2013

Requested by: Frenz Fregnier


遙か 永久に響け arousing my soul
鮮やかに舞う不死鳥達の旋律
最果てへ

haruka towa ni hibike arousing my soul
azayaka ni mau toritachi no uta
saihate e

Echo through a distant eternity, arousing my soul!
The melody of the skilfully dancing phoenixes
travels to the furthest ends.

踏み荒らされた大地
斬り拓け 先鋒のsoldier
【神話に印された 道標を携えて】

fumiarasareta daichi
kirihirake senpou no soldier
(shinwa ni shirusareta michishirube o tazusaete)

Upon trampled ground
the vanguard solders cut open a path.
(They carry signposts in their hands, carved into legends.)

混沌に抗い 希望(光)を見失わずに
【その鼓動に秘めた 証と、意味を、見せて】

konton ni aragai hikari o miushinawazu ni
(sono kodou ni himeta akashi to, imi wo, misete)

Opposing chaos, they do not lose sight of the light of hope. (1)
(Demonstrate the evidence and meaning hidden in your heartbeats!)

迫る影の向こう 蜃気楼が揺らめく
狂おしく甘やか 花蜜の香りの罠
囚われて呑まれた 幾多の魂たちよ
もう戻れない
絶望 薙ぎ払って
使命に今 向かおう

semaru kage no mukou shinkirou ga yurameku
kuruoshiku amayaka kamitsu no kaori no wana
torawarete nomareta ikuta no tamashii-tachi yo
mou modorenai
zetsubou nagiharatte
shimei ni ima mukaou

A mirage flickers beyond the encroaching shadows.
The trap is fragrant with nectar, so sweet and maddening.
O souls, captured and engulfed in your multitudes!
You can no longer return.
Mow down despair
and head towards your mission now!

いつか誰もが辿り着ける 闇の果て 戦いの終焉
新しい時代が始まる
天空を貫き 紅く染める 勝利が翻す炎
護るべき未来(明日)を 革命を
この手に抱き その先へ my soul

itsuka daremo ga tadori tsukeru yami no hate tatakai no owari
atarashii jidai ga hajimaru
sora o tsuranuki akaku someru shouri ga hirugaesu honoo
mamoru beki ashita o kakumei wo
kono te ni idaki sono saki e my soul

Eventually, everyone will find their way to the end of darkness, to the end of the battle.
A new age begins.
The blaze fanned by victory pierces the heavens, dying them scarlet.
I will hold a future that must be protected in my hand with revolution
(2)
and my soul will head beyond…


(1) 希望 (kibou – hope) is written, but 光 (hikari – light) is sung,
(2) 未来 (mirai – future) is written, but 明日 (ashita – tomorrow) is sung.

花菖蒲 || Japanese Iris

花菖蒲
hanashoubu
Japanese Iris

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: ARATAMA-荒魂- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C93
Original Themes: –Oriental Dark Flight [オリエンタルダークフライト]
Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: ChaosEternal

The first stanza is interesting: 貴方 (anata – you) is used most of the time, but 君 (kimi – you) is used in the second line, and in a similar pattern later in the song. I wonder if there’s a hidden meaning behind the two version of ‘you’?


貴方にとって 当たり前のこと
君の意味に気づけなかった これまで

anata ni totte atarimae no koto
kimi no imi ni kidzukenakatta kore made

It seemed so ordinary to you.
I couldn’t notice your significance until now.

見えてたものが いなくなったんじゃない
見える世界の 色が変わっただけだよ

mieteta mono ga inaku natta njanai
mieru sekai no iro ga kawatta dake dayo

The things I could see didn’t vanish—
The colour of the visible world changed. That’s all.

幻想は全てを受け入れてくれるでしょう
過去と未来も 確かに貴方のいた場所
永遠にあれ 自信はないけど約束しよう
あり続けることを 此処に

gensou wa subete o ukeirete kureru deshou
kako to mirai mo tashika ni anata no ita basho
towa ni are jishin wa nai kedo yakusoku shiyou
aritsudzukeru koto o koko ni

Maybe an illusion will accept everything
like the past, the future, and the place where you must have been.
May they last forever. I have no faith in this, but let’s promise
to continue to exist, right here.

貴方にだって 言えなかったことを
君と沢山 話したいんだ これから

anata ni datte ienakatta koto o
kimi to takusan hanashitai nda kore kara

There are some things I couldn’t even tell you.
I want to talk with you about them from now on.

何も変わらず夜は来る
それでも変わらず朝は来る
焦るほどまた色褪せる
漂うまぼろしにただ酔う

nani mo kawarazu yoru wa kuru
sore demo kawarazu asu wa kuru
aseru hodo mata iroaseru
tadayou maboroshi ni tada you

Nothing changes, and night arrives.
Even so, an unchanging dawn will come.
The more impatient I get, the more things fade.
I am merely drunk on a drifting apparition.

終わり過ぎゆくこれまでと
始まり生まれるこれからの
ゆめを綴らう者が去り
私が継ぐらう物語

owari sugi yuku kore made to
hajimari umareru kore kara no
yume o tsudzurau mono ga sari
watashi ga tsugurau monogarai

Things up until now will end and pass on,
And things transpiring from now on will begin and be born.
The one who records dreams passes.
This is the story I will inherit.

mislaid,miss you
we go,with you
mislaid,miss you
we go

Shooting Star Replica

Shooting Star Replica

Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Lyrics: loli-co
Composed by: pedo-o
Circle: PtPd
Upload Date: May 1, 2009

Requested by: Masa Fan
Watch the official video here!

I’ve written the first stanza as if it’s the speaker commanding their partner to do something, but if you added あげる (ageru) to the end of the first line, it would be the opposite. The speaker would be the one opening themselves up.


ココロの奥まで広げて見せて
まるで星空の彼方 世界の果て

kokoro no oku made hirogete misete
marude hoshizora no kanata sekai no hate

Open yourself up to the depths of your heart and show me—
It’s like the end of the world, distant in the starry sky.

ペロペロキャンディーの mind pattern
チョコレートみたいに a little bitter

pero pero kyandii no mind pattern
chokoreeto mitai ni a little bitter

The licking candy mind pattern
is, like chocolate, a little bitter.

shooting star☆pop-boogie-woogie 夜空でtoo-tol-too☆
とろけるまでchu-2U-chu-lips ハートはトロトロ

shooting star☆pop-boogie-woogie yozora de too-tol-too☆
torokeru made chu-2U-chu-lips haato wa toro toro

Shooting star☆pop-boogie-woogie. In the night sky, too-tol-too☆
Until I melt, chu-2U-chu-lips. My heart’s all syrupy.

恋に恋い焦がれ★burning もっともっとeasy go☆
あなたに逢えたらhappiness デートにメロメロ tonight

koi ni koikogare★burning motto motto easy go☆
anata ni aetara happiness deeto ni mero mero tonight

I yearn for love★burning. More… more… easy go☆
When I meet up with you, I’m filled with happiness. I’m all lovey-dovey for our date tonight.

こんなにどうして?もうあいたいの?
まるで流星の火花 想いはじけ

konna ni doushite? mou aitai no?
marude ryuusei no hibana omoi hajike

Why? Why do I want to see you so much already?
My feelings burst like meteor sparks.

so cute キミに何べんでも言ってほしい!
so cool キミに惹かれてるってわかって!

so cute kimi ni nanben demo itte hoshii!
so cool kimi ni hikareteru tte wakatte!

So cute. I want to say it to you countless times!
So cool. Work it out—I’m attracted to you!

オトメ☆ゴコロ ill give it 2 u take it, check it☆hurry up
ヒトメ☆ミタラ i love u love u more and more☆foreverrr!!

otome☆gokoro ill give it 2 u take it, check it☆hurry up
hitome☆mitara i love u love u more and more☆foreverrr!!

My maiden’s☆heart—I’ll give it 2 u. Take it, check it☆hurry up.
With just a single☆glance—I love u love u. More and more☆foreverrr!!

cosmic☆sunny fancy lovely magic change my life
oh!really?☆ah!really?
夢はshooting star☆pop-replica 誰でも夢☆見る
ride on merry-go-round

cosmic☆sunny fancy lovely magic change my life
oh!really?☆ah!really?
yume wa shooting star☆pop-replica dare demo yume☆miru
ride on merry-go-round

Cosmic☆Sunny fancy lovely magic, change my life.
Oh! Really?☆Ah! Really?
Dreams are a shooting star☆pop-replica. Anyone can dream☆
Ride on the merry-go-round.

鬼の尊厳復権組織りはびり || Rehabilitation, the Organisation for Restoring the Dignity of Demons

鬼の尊厳復権組織りはびり
oni no songen fukkuen soshiki rihabiri
Rehabilitation, the Organisation for Restoring the Dignity of Demons

Vocals: 柿原徹也 (Tetsuya Kakihara), 山下大輝 (Daiki Yamashita)
Lyrics: タカハシヨウ (Takahashi You)
Composed by: タカハシヨウ (Takahashi You)
Album: 百鬼蛇行 (Meandering of One Hundred Demons) 【Official Site】
Group: manbo-p (家の裏でマンボウが死んでるP)
Release Date: February 3, 2016

Requested by: Anon II
Watch the official video here!

The blue demon’s name is 唯 (Yui), and he’s voiced by Daiki Yamashita. The red demon’s name is 綾 (Aya), and he’s voiced by Tetsuya Kakihara. There’s a bit of a story behind this album – unfortunately I wasn’t able to translate it. It seems to be based on the traditional ‘red demon, blue demon’ archetype. Since WordPress doesn’t let you colour individual blocks, I unfortunately couldn’t reflect the changes in characters…

The album title, pronounced ‘hyakki dakou’ is a play on 百鬼夜行 (‘hyakki yakou’ – Night parade of one hundred demons).


俺はこの鬼の中学で一番強い お前は強いよな
昨日はカマキリと見事引き分けた
袖を噛まれたのによく立ったよ 名誉の負傷だ
血は出てないけど赤くはなった
なのに泣かなかったぜ

ore wa kono oni no chuugaku de ichiban tsuyoi omae wa tsuyoi na
kinou wa kamakiri to migoto hikiwaketa
sode o kamareta noni yoku tatta yo meiyo no fushou da
chi wa detenai kedo akaku wa natta
nanoni nakanakatta ze

I’m the strongest in this middle school for demons! “You’re strong, aren’t you?”
Yesterday I had a spectacular draw with a praying mantis.
Your sleeve was gnawed at but you stood back up. “It was a prestigious injury.”
No blood came out, but the area was red.
Still, I didn’t cry.

僕はこの鬼の中学で一番聡い お前は賢いぜ
昨日は割り算の記号を覚えた
難しくて俺は泣いちゃったのに 僕の知能なら
ケーキすら二等分できる
包丁が怖くて吐くけど

boku wa kono oni no chuugaku de ichiban satoi omae wa kashikoi ze
kinou wa warizan no kigou o oboeta
muzukashikute ore wa naichatta noni boku no chinou nara
keeki sura nitoubun dekiru
houchou ga kowakute haku kedo

I’m the cleverest in this middle school for demons! “You’re so wise.”
Yesterday I learned the division symbol.
It was so tough I burst into tears, though. “With my intellect…”
You can even divide a cake into two.
I’m so scared of knives I vomit, though.

鬼が恐れられたのも今は昔
愚かな人間どもはもう忘れている
もう一度この金棒の錆になりたいか
見せてやろう 我らが種族
鬼のチカラを!

oni ga osorerareta no mo ima wa mukashi
oroka na ningen-domo wa mou wasurete iru
mou ichido kono kanabou no sabi ni naritai ka
misete yarou warera ga shuzoku
oni no chikara o!

The time when demons were feared is long past.
The foolish humans have forgotten all about us.
Do you want your blood to rust my iron club again?
We’ll show you the power of our species,
The power of demons!

たらふくビビれ人間ども
画鋲をたくさん見せてやる
しこたま慄け人間ども
目を見てハキハキ喋ってやる
たらふくビビれ人間ども
太めのスウェット履いてやる
しこたま慄け人間ども
「ガ」を強めに言ってやる
我らのように手の甲に書いて覚えろ
我らの名は「鬼の尊厳復権組織りはびり」

tarafuku bibire ningen-domo
gabyou o takusan misete yaru
shikotama ononoke ningen-domo
me o mite haki haki shabette yaru
tarafuku bibire ningen-domo
futome no suetto haite yaru
shikotama ononoke ningen-domo
“ga” o tsuyome ni itte yaru
warera no you ni te no kou ni kaite oboero
warera no na wa “one no songen fukken soshiki rihabiri”

O humans, be full of fear!
We’ll show you a load of thumb tacks!
O humans, tremble!
We’ll look into your eyes and speak really quickly.
O humans, be full of fear!
We’ll put on some largish sweatpants!
O humans, tremble!
We’ll say “Gah!” really loudly!
Like us, write it on the back of your hand and remember it.
Our name is Rehabilitation, the organisation for restoring the dignity of demons.

我らの日常は いつだって冒険
裏山に見参 大人抜きでだぜ?
うわあ! どうした?
ヨモギでコケた! 虎パン(※「すごく」の意)痛そう!
帰ろう にわかに心細い
おんぶするよ 無理だ あばらが折れる
もうダメだ 腹減った グミ食う?
噛み切れない!

warera no nichijou wa itsu datte bouken
urayama ni kenzan otona nuki de da ze?
uwaa! doushita?
yomogi de koketa! torapan itasou!
kaerou niwaka ni kokorobosoi
onbu suru yo muri da abara ga oreru
mou dame da hara hetta gumi kuu?
kamikirenai!

Our daily lives are always an adventure.
We’ll go and see the hill round the back without the adults, right?
“Agh!” “What happened?”
“I tripped over a bush!” “It looks so painful!”
(1)
“Let’s head back. I feel hopeless all of a sudden.”
“I’ll carry you back.” “No way! Your ribs will break.”
“I can’t go on.” “I’m hungry!” “Want some gummis?”
I can’t bite through them!

しかしこのパイ生地でできた金棒が
我らの豪腕でも折れないように
どんなピンチも我らの心を折れない
見せてやろう 我らが種族
鬼のチカラを!

shikashi kono pai kiji de dekita kanabou ga
warera no gouwan demo orenai you ni
donna pinchi mo warera no kokoro o orenai
misete yarou warera ga shuzoku
oni no chikara o!

Still, our hearts won’t break. They’re like our clubs
that are made from pie dough
and can’t be broken by even our strong arms.
We’ll show you the power of our species,
The power of demons!

たらふくビビれ人間ども
「あっ」て言った後黙ってやる
しこたま慄け人間ども
辛めの大根を食わせてやる
たらふくビビれ人間ども
「ごんぎつね」を朗読してやる
しこたま慄け人間ども
堂々とタンクトップ着てやる
念のために母さんにも覚えてもらえ
我らの名は「鬼の尊厳復権組織りはびり」

tarafuku bibire ningen-domo
“a” te itta ato damatte yaru
shikotama ononoke ningen-domo
karame no daikon o kuwasete yaru
tarafuku bibire ningen-domo
“gongitsune” o roudoku shite yaru
shikotama ononoke ningen-domo
doudou to tankutoppu kite yaru
nen no tame ni kaa-san nimo oboete morae
warera no na wa “oni no songen fukken soshiki rihabiri”

O humans, be full of fear!
We’ll fall silent after saying “ah.”
O humans, tremble!
We’ll feed you salty daikon.
O humans, be full of fear!
We’ll read “Gongitsune” aloud.
(2)
O humans, tremble!
We’ll wear tank tops majestically.
Just in case, we’ll make our mums remember it too.
Our name is Rehabilitation, the organisation for restoring the dignity of demons.

ある日噂を聞いた ある人間の高校が
人間以外の生徒を 40名募るらしい
バカめ 自ら脅威を引き入れるとは
見せてやろう 我らが種族
鬼のチカラを!

aru hi uwasa o kiita aru ningen no koukou ga
ningen igai no seito o 40-mei tsunoru rashii
baka me mizukara kyoui o hikiireru to wa
misete yarou warera ga shuzoku
oni no chikara o!

I hear a rumour that day that said a certain human high school
was searching for 40 students who aren’t human.
How foolish—to think they themselves would invite the threats in.
We’ll show you the power of our species,
The power of demons!

たらふくビビれ人間ども
尊厳を取り戻す日が来た
しこたま慄け人間ども
他の受験生を邪魔してでも
たらふくビビれ人間ども
聡明な我らは合格する
しこたま慄け人間ども
屈強な我らは支配する

tarafuku bibire ningen-domo
songen o torimodosu hi ga kita
shikotama ononoke ningen-domo
hoka no jukensei o jama shite demo
tarafuku bibire ningen-domo
soumei na warera wa goukaku suru
shikotama ononoke ningen-domo
kukkyou na warera wa shihai suru

O humans, be full of fear!
The day has come for us to take back our dignity.
O humans, tremble!
Even if we’re a nuisance to the other test-takers…
O humans, be full of fear!
We, the wise ones, will pass.
O humans, tremble!
We, the muscular ones, will rule.

たらふくビビれ人間ども
席替えにドキドキしないでやる
しこたま慄け人間ども
パ行も強めに言ってやる
たらふくビビれ人間ども
バディーなのに裏切ってやる
しこたま慄け人間ども
卓球部のくせに恋してやる
黄虎パン(※「最高に」の意)やべぇ高校生活の幕開け
関節を労わりながら立ち上がるぜ!りはびり!

tarafuku bibire ningen-domo
sekigae ni doki doki shinaide yaru
shikotama ononoke ningen-domo
pa-gyou mo tsuyome ni itte yaru
tarafuku bibire ningen-domo
badii nanoni uragitte yaru
shikotama ononoke ningen-domo
takkyuubu no kuse ni koi shite yaru
kitorapan yabee koukousei no maku ake
kansetsu o itawari nagara tachiagaru ze! rihabiri!

O humans, be full of fear!
We won’t get anxious when changing seats.
O humans, tremble!
We’ll emphasise words starting with ‘p’.
(3)
O humans, be full of fear!
We’re buddies, but we’ll double-cross you.
O humans, tremble!
We’ll fall in love with you, even though you’re in the ping-pong club.
It’s totally awesome! The curtain rises on high school life.
(4)
We’ll stand up while nursing our joints! Rehabilitation!


(1) 虎パン (torapan – tiger-striped pants) is written and sung, with the explanation that it’s a demon word meaning すごく (sugoku – so/really).
(2) ごんぎつね (gongitsune – Gon, the Little Fox) is a Japanese tale written by Niimi Nankichi.
(3) The word used is パ行 (pa-gyou), which refers to the sounds that appear in the ‘pa’ row of hiragana (i.e. pa, pi, pu, pe, po).
(4) 黄虎パン (kitorapan – yellow tiger-striped pants) is written and sung, with the explanation that it’s a demon word meaning 最高に (saikou ni – totally/the best).

ローファイ・タイムズ || Lo-Fi Times

ローファイ・タイムズ
roofai taimuzu
Lo-Fi Times

Vocals: v flower
Lyrics: seeeeecun (しーくん)
Composed by: seeeeecun (しーくん)
Upload Date: June 19, 2017

Requested by: dean
Watch the official video here!

This was an interesting song, and we don’t really get any hints as to what it means from the video. I feel like it’s a bit of a critique of modern Japan, with hints of the music business and commercialised music-making thrown in for good measure.


スカーッとしてマネー
反騰 目指してマーケット
アンアン 鳴いてパレード
がっつり リーマン ハンギング

sukaa to shite manee
hantou mezashite maaketto
an’an naite pareedo
gattsuri riiman hangingu

Money—it’s so refreshing.
The market aims for a reactionary price rise.
In the dark, the parade calls.
The salaried workers are hanging with all their might.

満員電車はダミー
アウトサイダー神
みんな興味津々
おんなじ フェイス マーダーズデイ

man’in densha wa damii
autosaidaa kami
minna kyoumi shinshin
onnaji feisu maadaazu dei

The full train is a dummy
and the outsider God
is what everyone’s absorbed in.
With the same faith, it’s Murder’s Day.

うんともすんともねえ
上司と飲むぜ
無礼講なんてねえ
まるで奴隷プレイ

un tomo sun tomo nee
joushi to nomu ze
bureikou nante nee
marude dorei purei

I’m utterly silent
while drinking with my boss.
As if we’d put our rank aside.
It’s just like a slave play.

クールジャパンね
結婚してプライベート
全部シャッターチャンス
地獄の果てまで追ってって

kuuru japan ne
kekkon shite puraibeeto
zenbu shattaa chansu
jigoku no hate made ottette

This is Cool Japan—
Get married and it’s all private.
Everything’s a photo op
and they chase people to the ends of Hell.

丸出し本名と顔面
丸出し学校と職業
丸出し人間関係と
趣味と性癖と

marudashi honmyou to ganmen
marudashi gakkou to shokugyou
marudashi ningen kankei to
shumi to seiheki to

My real name and face are on full display.
My school and occupation are on full display.
My relationship status is on full display,
Along with my hobbies and quirks.

美味いのかい
そりゃ美味いのかい
あんな腐乱したフィロソフィー

umai no kai
sorya umai no kai
anna furan shita firosofii

Is it appetising?
Is that decomposed philosophy
appetising?

訳ない理不尽でもシンギン
割れない唇でシンギン
他人のプライベートは
なんて美味いんでしょ
飽きたら終わり その日がどうか
どうか遅めに来ますように

wake nai rifujin demo shingin
warenai kuchibiru de shingin
tanin no puraibeeto wa
nante umain desho
akitara owari sono hi ga douka
douka osome ni kimasu you ni

It’s meaningless absurdity, but I’m singin’.
With lips that don’t split open, I’m singin’.
The privacy of strangers
is so appetising.
When I lose interest, it’s the end.
I hope that day is slow to arrive.

出る杭ボッコボコにシンギン
残さず粗探しシンギン
他人のアンハッピーは
なんて美味いんでしょ
浮かばれない理想は蜃気楼
サラバ サラバ サラバ サラバ

deru kui bokkoboko ni shingin
nokosazu hobo sagashi shingin
tanin no anhappii wa
nante umain desho
ukabarenai risou wa shinkirou
saraba saraba saraba saraba

The stake that sticks out is hammered down singin’.
Finding all the faults, I’m singing.
The unhappiness of strangers
is so appetising.
Ideals that don’t get noticed are mirages.
Farewell, farewell, farewell, farewell…

ヤングマン離れ
なんで誰も見ねえ
社会を知らねえ
面接落とせ

yanguman banare
nande daremo minee
shakai o shiranee
mensetsu otose

I distance myself from the young man.
Why is nobody looking?
I don’t know anything about society.
I fail my interview.

もっと数字取れる
不倫、クスリ、殺人
近所のおばちゃん
あの人はどんな人?

motto suuji toreru
furin, kusuri, satsujin
kinjo no obachan
ano hito wa donna hito?

You can get more ratings
with adultery, pills, and murder.
There’s an old lady in the neighbourhood—
what kind of person is she?

切り取るスピーチをチョキチョキ
火のないところにモクモク
「あの発言には是非とも気を付けて欲しいね」

kiritoru supiichi o chokichoki
hi no nai tokoro ni mokumoku
“ano hatsugen ni wa zehi tomo ki o tsukete hoshii ne”

I cut down the speech: snip, snip.
Smoke billows up where there’s no fire.
“I want you to be careful of saying things like that.”

ヒドイよね?
こりゃヒドイよね?
ホラ見て見て?
なぜ見ない?

hidoi yo ne?
korya hidoi yo ne?
hora mite mite?
naze minai?

It’s cruel, right?
It’s so cruel, isn’t it?
Come on, won’t you take a look?
Why aren’t you looking?

ああ いいの 潤うのなら
いくつの P.I.S ゴーイン 痛々しい
アイギブミー あゝ 良い子
スイングオン シングオン 愛 四苦 音
舞を少し明け
タップ タップ タップ タップ タップ
哀をスイスイ巻き返したり
楽をドクドク垂れ流したり
怒をニコニコひた隠したり
喜は?
啞あ 亜あ 阿あ 明あ 存あ 在あ 吾あ 飽あ

aa ii no uruou no nara
ikutsu no P.I.S gooin itaitashii
ai gibu mii aa ii ko
suingu on shingu on ai shiku on
mai o sukoshi ake
tappu tappu tappu tappu tappu
ai o suisui makikaeshitari
raku o dokudoku tarenagashitari
ikari o nikoniko hita kakushitari
yorokobi wa?
a a a a a a a a

Okay, fine then. If I’m going to profit off it,
Then how many P.I.S are goin’? It’s pathetic.
(1)
I give me—ah, a good kid.
Swing on, sing on, I sick on.
(2)
The dance empties a little.
Tap, tap, tap, tap, tap.
I smoothly rally my sorrow,
I let out my comfort in a gushing stream,
And I cover up my rage with a grin.
What about my happiness?
Ahhhh!
(3)

訳ない理不尽ならシンギン
私たちローファイ・タイムズ
国民 皆様のため
リアルを伝えましょう
それが本当の”リアル”かどうかは
実はどうでもいいことだけど

wake nai rifujin nara shingin
watashitachi roofai taimuzu
kokumin minasama no tame
riaru o tsutaemashou
sore ga hontou no “riaru” ka douka wa
jitsu wa dou demo ii koto dakedo

If we’re living in meaningless absurdity, let’s sing.
We’re in lo-fi times.
For the sake of all the citizens,
Let’s tell them about what’s real
even though it doesn’t really matter
whether it’s truly ‘reality.’

出る杭ボッコボコにシンギン
残さず粗探しシンギン
みんな好きなはずなのに
どうしてとやかく言うの?
文句あるなら見なけりゃいいじゃん
サラバ

deru kui bokkoboko ni shingin
nokosazu hobo sagashi shingin
minna suki na hazu nanoni
doushite toyakaku iu no?
monku aru nara minakerya ii jan
saraba

The stake that sticks out is hammered down singin’.
Finding all the faults, I’m singing.
I’m supposed to like everyone
so why am I complaining about them?
If you have a complaint, you don’t need to watch, right?
Farewell.

「サラバ」

“saraba”

“Farewell.”


(1) P.I.S is used in Japan to refer to ‘Public Information Style Corporation’. They’re an artist production corporation, which is kind of like a talent agency or a label. Some people joke that it stands for パーッと・一緒に・騒ごう (Pa tto, Issho ni, Sawagou – enthusiastic merrymaking together).
(2) 愛 四苦 音 (ai, shiku, on – Love, four kinds of Buddhist suffering, sound) is written, but when interpteted in the context of the line we can conclude that it’s the sound of the words as a whole (I sick on) that’s most important, not what they actually mean individually.
(3) Various different kanji that are read as ‘a’ are used here: 啞, 亜, 阿, 明, 存, 在, 吾, 飽 (Mute, Asia, corner, exist, located in, me, full).

Releska – Index of Arrangements (Draft 1)

The Windows Games

Touhou 6: the Embodiment of Scarlet Devil

Theme Arrangement
01 赤より紅い夢
02 ほおずきみたいに紅い魂 • Futatsuiwa at Midnight [+22] (YT)
03 妖魔夜行 • Carnation [RELE-01] (YT)
04 ルーネイトエルフ • Resonance Excursion [+19] (YT)
• Snowbound [RELE-06] (YT)
05 おてんば恋娘 • Frozen Butterflies [+62] (YT)
06 上海紅茶館 ~ Chinese Tea • Gatekeepers’ Heart [+13] (YT)
07 明治十七年の上海アリス • Gatekeepers’ Heart [+13] (YT)
08 ヴワル魔法図書館
09 ラクトガール ~ 少女密室 • Waltz – Flights of Fancy [+57] (YT)
10 メイドと血の懐中時計 • Stalking Your Ideology [RELE-08] (YT)
11 月時計 ~ ルナ・ダイアル • Stalking Your Ideology [RELE-08] (YT)
12 ツェペシュの幼き末裔 • Scarlet is the New Black [RELE-05] (YT)
13 亡き王女の為のセプテット • Waltz – The Dead Princess Dances [+69] (YT)
14 魔法少女達の百年祭 • Youkai Festival [+4] (YT)
• A Sojourn in Splendour [+29] (YT)
15 U.N.オーエンは彼女なのか? • Serial Owen [+32] (YT)
16 紅より儚い永遠
17 紅楼 ~ Eastern Dream…

Touhou 7

ThemeArrangement
01 妖々夢 ~ Snow or Cherry Petal
02 無何有の郷 ~ Deep Mountain • A Sojourn in Splendour [+29] (YT)
03 クリスタライズシルバー • Snowbound [RELE-06] (YT)
04 遠野幻想物語 • MILD [RELE-03] (YT)
05 ティアオイエツォン(withered leaf) • Clockwork Mermaid [RELE-07] (YT)
06 ブクレシュティの人形師 • Snowflake Desire [+17] (YT)
07 人形裁判 ~ 人の形弄びし少女 • Footprints in the Snow [RELE-04]
08 天空の花の都 • Midday Smile [+28] (YT)
• From the Frost [RELE-04]
09 幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble • Welcome to the Party [+41] (YT)
• Glade [RELE-08] (YT)
10 東方妖々夢 ~ Ancient Temple • From the Frost [RELE-04]
11 広有射怪鳥事 ~ Till When? • Catch Me If You Can [+12] (YT)
• Forgotten [RELE-06] (YT)
12 アルティメットトゥルース • The Dead Princess Dances [+69] (YT)
13 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life • Symphonie Cosmique, Mvt. 1, 2 [+71] (YT)
14 ボーダーオブライフ • Symphonie Cosmique, Mvt. 4 [+71] (YT)
15 妖々跋扈 • Night Watch [RELE-04]
16 少女幻葬 ~ Necro-Fantasy
17 妖々跋扈 ~ Who done it!
18 ネクロファンタジア • It Takes Three to Tango [RELE-04]
• Side Effect [RELE-06] (YT)
19 春風の夢
20 さくらさくら ~ Japanize Dream…

Touhou 8

ThemeArrangement
01 永夜抄 ~ Eastern Night
02 幻視の夜 ~ Ghostly Eyes • Caprice of a Blossoming Soul [+53] (YT)
• VILD [RELE-09]
03 蠢々秋月 ~ Mooned Insect • As the Crow Flies [+51] (YT)
• Frozen Butterflies [+62] (YT)
• Midsummer Sun (YT)
• VILD [RELE-09]
04 夜雀の歌声 ~ Night Bird • Izanagi Hunts in the Night [+20] (YT)
• Midnight Nyctalopia [RELE-05] (YT)
• Midsummer Sun (YT)
• VILD [RELE-09]
05 もう歌しか聞こえない • Midnight Nyctalopia [RELE-05] (YT)
 • Midsummer Sun (YT)
06 懐かしき東方の血 ~ Old World • For the Travelers [RELE-09] (YT)
07 プレインエイジア • Fantasy in Aquamarine [+63] (YT)
08 永夜の報い ~ Imperishable Night
09 少女綺想曲 ~ Dream Battle • Caprice of a Blossoming Soul [+53] (YT)
10 恋色マスタースパーク • Spellbinding Token [+68.1] (YT)
11 シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome? • Crimson Storm [RELE-08] (YT)
12 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon • Scarlet is the New Black [RELE-05] (YT)
13 ヴォヤージュ1969 • A Sojourn in Splendour [+29] (YT)
• Rocket [RELE-06] (YT)
14 千年幻想郷 ~ History of the Moon • Flowers of Wroth [RELE-04]
15 竹取飛翔 ~ Lunatic Princess • Petite Symphonie, Mvt 4 [RELE-08] (YT)
16 ヴォヤージュ1970 • A Sojourn in Splendour [+29] (YT)
17 エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人 • Snowflake Desire [+17] (YT)
 • Scarlet is the New Black [RELE-05] (YT)
18 月まで届け、不死の煙 • Let’s Live on the Moon! [+7] (YT)
• The Esotericist and the Immortal [RELE-02] (YT)
19 月見草
20 Eternal Dream ~ 幽玄の槭樹
21 東方妖怪小町 • A Sojourn in Splendour [+29] (YT)

Touhou 9

ThemeArrangement
01 花映塚 ~ Higan Retour • Permanence [RELE-02] (YT)
02 春色小径 ~ Colorful Path • Into the Greenery [RELE-03] (YT)
03 オリエンタルダークフライト • Doll of Despair [←1] (YT)
• Walk the Planck [RELE-05] (YT)
04 フラワリングナイト • Down the Rabbit Hole [RELE-03] (YT)
10 お宇佐さまの素い幡 • March Hare [RELE-03] (YT)
11 風神少女 • Esmerelda Smiles [+65] (YT)
12 ポイズンボディ ~ Forsaken Doll • Izanagi Hunts in the Night [+20] (YT)
• A ‘Hermit,’ Locked Away [RELE-02] (YT)
13 今昔幻想郷 ~ Flower Land • Floriography [+31] (YT)
14 彼岸帰航 ~ Riverside View • Higan Gymnopedie [RELE-06] (YT)
15 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years • Towards Xanadu [+70] (YT)
• Symphonie Cosmique, Mvt. 1, 3, 4 [+71] (YT)
16 花の映る塚
17 此岸の塚 • Permanence [RELE-02] (YT)
18 花は幻想のままに
19 魂の花 ~ Another Dream… • Caprice of a Blossoming Soul [+53] (YT)

Touhou 10

ThemeArrangement
01 封印されし神々
02 人恋し神様 ~ Romantic Fall• Tears of Trieste [+49] (YT)
• Deus Ex Porta [RELE-10]
03 稲田姫様に叱られるから
04 厄神様の通り道 ~ Dark Road• Spellbound Stone [+68.2] (YT)
• No Return [RELE-09] (YT)
05 運命のダークサイド• Dark Side of the Eastern Country [←4] (YT)
• No Return [RELE-09] (YT)
06 神々が恋した幻想郷• Melancholy of Zenkou Temple [RELE-02] (YT)
07 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend• Temper Technician [←3] (YT)
• Candid Gymnopedie [RELE-01] (YT)
08 フォールオブフォール ~ 秋めく滝• Shimmer [RELE-10]
09 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain • Light and Shade [+64] (YT)
10 少女が見た日本の原風景• The Broken Girl’s Serenade [RELE-02] (YT)
11 信仰は儚き人間の為に• Citron Tea Mystery [RELE-07] (YT)
12 御柱の墓場 ~ Grave of Being• A Universe Viewed From Above [RELE-08] (YT)
13 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field• Flowers of Wroth [RELE-04]
14 明日ハレの日、ケの昨日• 0100110111 [←6] (YT)
• Star Chart [RELE-09] (YT)
15 ネイティブフェイス• Deus Ex Porta [RELE-10]
16 麓の神社
17 神は恵みの雨を降らす ~ Sylphid Dream
18 プレイヤーズスコア• Architect of the End [RELE-04]

Touhou 11

ThemeArrangement
01 地霊達の起床
02 暗闇の風穴• Life of a Maid, Life of a Corpse [+50] (YT)
03 封じられた妖怪 ~ Lost Place• Lost My Temper [+30] (YT)
04 渡る者の途絶えた橋• Bridge of Innocent Desires [+6] (YT)
• Departing Gaia [RELE-03] (YT)
05 緑眼のジェラシー• Jealousy’s Child [+9] (YT)
06 旧地獄街道を行く• Presentiment ~ Super-Ancient Hell [+59] (YT)
• The Escape Cat [RELE-05] (YT)
07 華のさかづき大江山
08 ハートフェルトファンシー• Tragedy of Ame-no-Torifune [RELE-01] (YT)
09 少女さとり ~ 3rd eye• Esmeralda Smiles [+65] (YT)
10 廃獄ララバイ• Life of a Maid, Life of a Corpse [+50] (YT)
11 死体旅行 ~ Be of good cheer!• Life of a Maid, Life of a Corpse [+50] (YT)
12 業火マントル• Waltz – Floriography [+31] (YT)
13 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion• SanatoriumXmuirotanaS [+26] (YT)
14 ラストリモート• Ghost Remote [←2] (YT)
• Waltz – Floriography [+31] (YT)
• Frontstrike [RELE-10]
15 ハルトマンの妖怪少女• The Broken Girl’s Serenade [RELE-02] (YT)
16 地霊達の帰宅
17 エネルギー黎明 ~ Future Dream…

Touhou 12

ThemeArrangement
01 青空の影
02 春の湊に • Humans and Songs [+43] (YT)
03 小さな小さな賢将 • Twilight Turnpike [RELE-05] (YT)
04 閉ざせし雲の通い路
05 万年置き傘にご注意を • Youkai Festival [+4] (YT)
06 スカイルーイン • A Small Step [RELE-01] (YT)
07 時代親父とハイカラ少女 • Decorations at the Wedding [+61] (YT)
08 幽霊客船の時空を越えた旅 • The Asteroid Invites Her [RELE-01] (YT)
09 キャプテン・ムラサ • As the Crow Flies [+51] (YT)
10 魔界地方都市エソテリア • Departing Gaia [RELE-03] (YT)
• The Reign Falls [RELE-05] (YT)
11 虎柄の毘沙門天 • Old Bishamonten [+8] (YT)
12 法界の火 • Midday Smile [+28] (YT)
13 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind • Symphonie Cosmique [+71] (YT)
14 夜空のユーフォーロマンス • Night Watch [RELE-04] (YT)
15 平安のエイリアン • SanatoriumXmuirotanaS [+26] (YT)
• Throw Away the Keys [RELE-02] (YT)
16 妖怪寺
17 空の帰り道 ~ Sky Dream

Touhou 13

ThemeArrangement
01 欲深き霊魂
02 死霊の夜桜 • Wonderland of Night Sakura [+5] (YT)
03 ゴーストリード • Lead on [+16] (YT)
04 妖怪寺へようこそ • Resonance Excursion [+19] (YT)
05 門前の妖怪小娘 • Gatekeepers’ Heart [+13] (YT)
06 素敵な墓場で暮しましょ • Let’s Live on the Moon! [+7] (YT)
07 リジッドパラダイス • Paradise or Hell? [+21] (YT)
08 デザイアドライブ • Snowflake Desire [+17] (YT)
• The Asteroid Invites Her [RELE-01] (YT)
09 古きユアンシェン • Old Bishamonten [+8] (YT)
• Stalking Your Ideology [RELE-08] (YT)
10 夢殿大祀廟 • Mausoleum of Life [+14] (YT)
11 大神神話伝 • Jealousy’s Child [+9] (YT)
• Midnight Nyctalopia [RELE-05] (YT)
12 小さな欲望の星空 • Bridge of Innocent Desires [+6] (YT)
13 聖徳伝説 ~ True Administrator • Heavenly Voyage 2012 [+23] (YT)
14 妖怪裏参道 • Youkai Festival [+4] (YT)
• A Sojourn in Splendour [+29] (YT)
• A Tale of Years Past [RELE-08] (YT)
15 佐渡の二ッ岩
16 神社の新しい風
17 デザイアドリーム

Touhou 14

ThemeArrangement
01 不思議なお祓い棒
02 ミストレイク
03 秘境のマーメイド
04 運河を行き交う人妖
05 柳の下のデュラハン
06 満月の竹林
07 孤独なウェアウルフ
08 マジカルストーム
09 幻想浄瑠璃
10 空中に沈む輝針城
11 リバースイデオロギー
12 針小棒大の天守閣
13 輝く針の小人族 ~ Little Princess
14 魔力の雷雲
15 始原のビート ~ Pristine Beat
16 小槌の魔力
17 不思議な不思議な道具達

Touhou 15

ThemeArrangement
01 宇宙巫女現る
02 忘れがたき、よすがの緑
03 兎は舞い降りた
04 湖は浄めの月光を映して
05 九月のパンプキン
06 宇宙を飛ぶ不思議な巫女
07 永遠の春夢
08 凍り付いた永遠の都
09 逆転するホイールオブフォーチュン
10 遥か38万キロのボヤージュ
11 星条旗のピエロ
12 故郷の星が映る海
13 ピュアヒューリーズ ~ 心の在処
14 見た事も無い悪夢の世界
15 パンデモニックプラネット
16 神社から見える月
17 宇宙巫女帰還する

Touhou 16

ThemeArrangement
01 桜舞い散る天空
02 希望の星は青霄に昇る
03 真夏の妖精の夢
04 色無き風は妖怪の山に
05 山奥のエンカウンター
06 桜色の海を泳いで
07 一対の神獣
08 幻想のホワイトトラベラー
09 魔法の笠地蔵
10 禁断の扉の向こうは、この世かあの世か
11 クレイジーバックダンサーズ
12 イントゥ・バックドア
13 秘匿されたフォーシーズンズ
14 もうドアには入れない
15 秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons.
16 不自然な自然
17 白い旅人

Touhou 17

ThemeArrangement
01 物言わぬ獣の霊
02 地蔵だけが知る哀嘆
03 ジェリーストーン
04 ロストリバー
05 石の赤子と水中の牛
06 不朽の曼珠沙華
07 セラフィックチキン
08 アンロケイテッドヘル
09 トータスドラゴン ~ 幸運と不運
10 ビーストメトロポリス
11 セラミックスの杖刀人
12 エレクトリックヘリテージ
13 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World
14 輝かしき弱肉強食の掟
15 聖徳太子のペガサス ~ Dark Pegasus
16 畜生達の休息
17 地下からの帰還

The PC-98 Games