ミステリアスレディ || Mysterious Lady

ミステリアスレディ
misuteriasu redi
Mysterious Lady

Vocals: flower
Lyrics: ナサガシ (Nasagashi)
Composed by: ナサガシ (Nasagashi)
Upload date: 29 August 2020

Requested by: Wit + Innomi
Watch the official video on YouTube!

I’ve included a rough translation of the video text below the lyrics. It uses a lot of slang – leave a comment if you’d like to know more about any specific slang and I’ll go into a bit more detail. I had absolutely no idea what one line in the video text meant so I left it blank for now…


匿名ボーイ「ねぇねぇどこ住んでるの?」
匿名ボーイ「彼氏とかっているの?」    
匿名ボーイ「顔 見せてよ〜」

tokumei booi “nee nee doko sunderu no?”
tokumei booi “kareshi toka tte iru no?”
tokumei booi “kao misete yo”

Anonymous boy: “Hey, where do you live?”
Anonymous boy: “You got a boyfriend or something?”
Anonymous boy: “Lemme see your face!”

「今夜もありがとうね。あしたも配信で会おうね」
ショーツをはき直して笑う 笑う

“kon’ya mo arigarou ne. ashita mo haishin de aou ne”
shootsu o hakinaoshite warau warau

“Thanks for tonight! I’ll see you again at tomorrow’s stream.”
She put her shorts back on and laughed. She laughed.

太りきった承認欲求 有象無象に餌ばらまいた
お返しはアマギフでお願い お願いだ

futori kitta shounin yokkyuu uzou muzou ni esa baramaita
okaeshi wa amagifu de onegai onegai da

With her need for approval grown fat, she scattered some bait for the masses
requesting Amazon gift cards in return.

会社じゃ地味目ガール 大好きな〇〇くんに
「脱いだらすっごいの」なんて言えない 癒えないや

kaisha ja jimi me gaaru daisuki na OO-kun ni
“nuidara suggoi no” nante ienai ienai ya

She’s a plain girl at work. She can’t face her beloved 〇〇-kun and say
“Once you take off your clothes it’s amazing.” She can’t say it, she can’t recover.

匿名ボーイ「ねぇねぇどこ住んでるの?」
匿名ボーイ「彼氏とかっているの?」    
匿名ボーイ「顔 見せてよ〜」

tokumei booi “nee nee doko sunderu no?”
tokumei booi “kareshi toka tte iru no?”
tokumei booi “kao misete yo”

Anonymous boy: “Hey, where do you live?”
Anonymous boy: “You got a boyfriend or something?”
Anonymous boy: “Lemme see your face!”

「関係ないでしょ」

“kanekei nai desho”

“It’s none of your business.”

ミステリアスレディ おかえりなさい
ファンデーションを身体に塗る
ミステリアスレディ 今は誰も
見抜かないで今夜 夢みさせてね

misuteriasu redi okaerinasai
fandeeshon o karada ni nuru
misuteriasu redi ima wa dare mo
minukanaide kon’ya yume misasete ne

Mysterious lady, welcome home.
She spreads some foundation on her body.
Mysterious lady, there’s nobody here now.
Don’t see through me. Let me dream tonight.

匿名ボーイの供述

tokumei booi no kyoujutsu

This is the anonymous boy’s testimony.

くだらない仕事終え 半裸で配信を待ってる
SNOWじゃない素の君が知りたい 見たい

kudaranai shigoto oe hanra de haishin o matteru
SNOW ja nai su no kimi ga shiritai mitai

I finish my trivial work and wait for the stream while half-naked.
Rather than SNOW, I want to know and see your real self.
(1)

会社じゃ爽やかボーイ みんなが僕を慕ってる
でも本当の姿 誰も知らない 知れない

kaisha ja sawayaka booi minna ga boku o shitatteru
demo hontou no sugata dare mo shiranai shirenai

I’m an ideal boy at work. Everyone idolises me
but nobody knows who I really am. They can’t even guess.

匿名ボーイ「ねえねえねえどしたん❓😂」
匿名ボーイ「悪い男に捕まっちゃったんだね……😂」
匿名ボーイ「うんうん、わかるゥ😂」
匿名ボーイ「僕ならそんなことしないよ❓❓」
匿名ボーイ「もう大丈夫‼️」
匿名ボーイ「僕でよければ・・・相談乗るよ❓😂」

tokumei booi “nee nee nee doshitan?”
tokumei booi “warui otoko ni tsukamacchatta nda ne…”
tokumei booi “un un, wakaru”
tokumei booi “boku nara sonna koto shinai yo??”
tokumei booi “mou daijoubu!!”
tokumei booi “boku de yokereba… soudan noru yo?”

Anonymous boy: “Hey, what’s wrong? 😂”
Anonymous boy: “She was caught by a bad guy… 😂”
Anonymous boy: “Ah okay, I get it 😂”
Anonymous boy: “I wouldn’t do the same if it was me??”
Anonymous boy: “It’s all fine now!!”
Anonymous boy: “If you’d like… I’ll give some advice? 😂”

匿名ボーイ「ねぇねぇどこ住んでるの?」
匿名ボーイ「彼氏とかっているの?」    
匿名ボーイ「顔 見せてよ〜」

tokumei booi “nee nee doko sunderu no?”
tokumei booi “kareshi toka tte iru no?”
tokumei booi “kao misete yo”

Anonymous boy: “Hey, where do you live?”
Anonymous boy: “You got a boyfriend or something?”
Anonymous boy: “Lemme see your face!”

ミステリアスレディ やめられない

misuteriasu redi yamerarenai

The mysterious lady… I can’t stop.

ミステリアスレディ おかえりなさい
ファンデーションを身体に塗る
ミステリアスレディ 今は誰も
見捨てないで今夜も眠れない

misuteriasu redi okaerinasai
fandeeshon o karada ni nuru
misuteriasu redi ima wa dare mo
misutenaide kon’ya mo nemurenai

Mysterious lady, welcome home.
She spreads some foundation on her body.
Mysterious lady, there’s nobody here now.
Don’t overlook me. I can’t sleep again tonight.

ミステリアスレディ お願いやめられない
ミステリアスレディ 今は誰も
ファンで不安で……

misuteriasu redi onegai yamerarenai
misuteriasu redi ima wa dare mo
fan de fuan de…

Mysterious lady, please, I can’t stop.
Mysterious lady, there’s nobody here now.
I’m your fan and I’m worried…

は?

ha?

Hm?


(1) It’s likely that SNOW is included since it sounds like 素の (su no).


わこつ
◯◯チャン、大丈夫?
いっでもウチ、来ていよ?
ひy
なんちゃってネ!

Hi! (2)
◯◯-chan, are you ok?
You can always come to my place, y’know?
how lewd!
jk!

どこ住み、、?ヒント!
初見

Where do you live…? C’mon, gimme a hint!
First-time viewer here.

作日はよく眠れたかな、、?
可愛すぎワロタ
マスはずしてー!
心配しなくていいよ
すぐイクから

Did you sleep well yesterday?
How cute lol

No need to worry
since I’ll come soon.

ねぇねぇどこにすんでる〜の???

C’mon, where do you live?

後ろのカーテン見て
いまなにしてる??

I look at the curtains behind you.
What are you doing now?

ポニーテールも好きだよ
アイシテルアイシテルアイシテル
僕ならそんなことしないよ??

I like your ponytail, too.
I love you, I love you, I love you.
I wouldn’t do something like that, though?

wwwwwwwwwwwwww
頬フラktkr

lololololol
Stroking your cheek… I was waiting for it!

駅まで迎えに行うかなッ!

Should I go meet you at the station?

神奈川県名探市相相町三丁目3-10

Kanagawa Prefecture, Meitan City, Aiai Street, Sanchome 3-10

俺は大丈夫だよ?

I’m okay?

僕の奴隷になってよ

Be my slave!

この枠神回wwww

What an awesome episode! lol

悪い男に捕まっちゃったんだね… 
顔見せてよ

She was caught by a bad guy…
Lemme see your face!


(2) わこつ (wakotsu) is a contracted form of 枠取りお疲れ様 (wakutori otsukaresama), which originally meant ‘thanks for getting a timeslot [on NicoNico]’. Now that there’s less competition for slots, the phrase is used to greet livestreamers.

5 thoughts on “ミステリアスレディ || Mysterious Lady

  1. fay October 15, 2020 / 3:32 pm

    Thank you so much, as always!

    Liked by 1 person

  2. iggy October 19, 2020 / 2:47 am

    this is a really interesting song! since you wrote about it, i’d like to know what else you can tell me about slang. 😀

    and thank u!

    Liked by 1 person

    • Releska October 19, 2020 / 7:01 pm

      Sure thing! There’s a couple more I’ll go through in a bit more detail:

      ひy (hi-y) is an abbreviated form of 卑猥 (hiwai) which means ‘indecent’ or ‘obscene.’ こy (ko-y) is also used for 怖い (kowai – scary)

      ktkr is an abbreviated form of 来たこれ (kita kore), literally meaning ‘it’s arrived’ and used when something happens that you were looking forward to.

      ワロタ (warota) is a corruption of 笑った, and closely resembles ‘lol’.

      Liked by 1 person

  3. raineydayparade October 23, 2020 / 12:20 pm

    LOL interesting song/concept :’D

    Liked by 1 person

Leave a Reply to Releska Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.