アーリア || Aryan

Album art.
Album art.

アーリア
aaria
Aryan

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku), flower
Lyrics: 有機酸 (uki3/ewe/Yuukisan/Yoh Kamiyama)
Composed by: 有機酸 (uki3/ewe/Yuukisan/Yoh Kamiyama)
Album: troy
Release date: 11 December 2017

Requested by: dean
Buy a digital copy of the album on Bandcamp!


日本語

からんって鳴り響く 音立てて割く
うしろめたさは ひたすらに想像を欠く
ヘッドライトが照らし出した品性は
溝の中で 君の中で根を張る

だらんってぶら下がったような僕が
誰にも邪魔されることなく続くような
それはそれはとても気持ち悪くて
深い眠りにつくことも叶わない

居ない 居ない 居ない 居ない
きっかけはシナモン 子供じゃ嫌だもん
したい したい したい したい
言葉の支配に毒されてパラサイト
居ない 居ない 居ない 居ない
ひっかけの婆羅門 裸足の獣が
無くした名前を探している

償いの「I」頭上から垂れる蜘蛛の糸は誰のだ
一切が有り得ない わからない
夢に見ておろおろと濡らす 拙いなあ

お終いの合図が責めるように喚き散らかして
そうやってまた繰り返し繰り返し
そこでほら笑っているんでしょ

可視化した 下にどうした
舌の根乾く間も無く 口にする傲慢な所作

これじゃちっとも足りないよ
不謹慎な温床 育む 呆れかけた人の偶像を
ただ祈り続けていたいよ もうただ拝み額をこすりつけて
閉口したこの感触を頼りに 暗闇を歩いて行くような

きっとまた何処かで心の安堵感
一人の芝居に化かされてパラダイス
すっからかんの馬鹿者
名指しのいちゃもんが
隠した答えを合わせている

贖いの声 地上から伸びる蜂の針は誰を刺す
一切が分からない 知り得ない
顧みておめおめと逃げる
汚いなあ

はじまりのノイズが醒めるように怒鳴り散らかして
こうやってほら やりなおし やりなおし
君ももうわかっているんでしょ

   (路地裏の陰に住む
 何一つ与えることなく
 何一つ奪うことなく

 ただそこにあるということ
 ただかわらないということ)

動き出す 脳は瓶詰のように
溢れ出す NOを閉じ込めた
せめてちょっとだけ
ああ もう ちょっとだけ
薬臭い白塗りのパノラマ
人生のフィナーレ迎える瞬間
刻一刻 パイプベッド上の
over the field 視界が狭くなる
今こそ言える
「僕が世界一幸せ」

償いの愛 頭上から垂れる蜘蛛の糸は
誰の?

一切が有り得ない わからない
夢に見ておろおろと濡らす 
拙いなあ

お終いの合図が責めるように喚き散らかして
そうやってまた繰り返し繰り返し
そこでほら笑っているのだ

どうして?これで最後だ
赤い目をした あんたが睨んでいるのは
こうした実に甘美な
悪い夢でもみてたような本当の話

どうした?これで全部だ
青い目をした 誰かが孕んでいるのは
こうした実に無様な
酷い夢でも見てたような本当の話

Romanisation

karan tte nari hibiku oto tatete saku
ushirometasa wa hitasura ni souzou o kaku
heddoraito ga terashidashita hinsei wa
dobu no naka de kimi no naka de ne o haru

daran tte burasagatta you na boku ga
dare nimo jama sareru koto naku tsudzuku you na
sore wa sore wa totemo kimochi warukute
fukai nemuri ni tsuku koto mo kanawanai

inai inai inai inai
kikkake wa shinamon kodomo ja iya da mon
shitai shitai shitai shitai
kotoba no shikai ni doku sarete parasaito
inai inai inai inai
hikkake no baramon hadashi no kemono ga
nakushita namae o sagashite iru

tsugunai no “I” zujou kara tareru kumo no ito wa dare no da
issai ga arienai wakaranai
yume ni mite oro oro to nurasu tsutanai naa

oshimai no aizu ga semeru you ni wameki chirakashite
sou yatte mata kurikaeshi kurikaeshi
soko de hora waratte iru ndesho

kashika shita shita ni doushita
shita no ne kawaku ma mo naku kuchi ni suru gouman na shosa

kore ja chitto mo tarinai yo
fukinshin na onshou hagukumu akirekaketa hito no guuzou o
tada inori tsudzukete itai yo mou tada ogami hitai o kosuri tsukete
heikou shita kono kanshoku o tayori ni kurayami o aruite iku you na

kitto mata dokoka de kokoro no andokan
hitori no shibai ni bakasarete paradaisu
sukkarakan no bakamono
nazashi no icha mon ga
kakushita kotae o awasete iru

aganai no koe chijou kara nobiru hachi no hari wa dare o sasu
issai ga wakaranai shirienai
kaerimite ome ome to nigeru
kitanai naa

hajimari no noizu ga sameru you ni donari chirakashite
kou yatte hora yarinaoshi yarinaoshi
kimi mo mou wakatte iru ndesho

(rojiura no kage ni sumu
nani hitotsu ataeru koto naku
nani hitotsu ubau koto naku

tada soko ni aru to iu koto
tada kawaranai to iu koto)

ugokidasu nou wa bindzume no you ni
afuredasu NO o tojikometa
semete chotto dake
aa mou chotto dake
kusuri kusai shironuri no panorama
jinsei no finaare mukaeru shunkan
koku ikkoku paipu beddo jou no
over the field shikai ga semaku naru
ima koso ieru
“boku ga sekai ichi shiawase”

tsugunai no ai zujou kara tareru kumo no ito wa
dare no?

issai ga arienai wakaranai
yume ni mite oro oro to nurasu
tsutanai naa

oshimai no aizu ga semeru you ni wameki chirakashite
sou yatte mata kurikaeshi kurikaeshi
soko de hora waratte iru no da

doushite? kore de saigo da
akai me o shita anta ga nirande iru no wa
kou shita jitsu ni kanbi na
warui yume demo miteta you na hontou no hanashi

doushita? kore de zenbu da
aoi me o shita dareka ga harande iru no wa
kou shita jitsu ni muyou na
hidoi yume demo miteta you na hontou no hanashi

Translation

It rings loudly, cutting through the silence.
My guilt chips away at my imagination single-mindedly.
My nature, illuminated by the headlights,
takes root in the gutter and inside you.

I, appearing to dangle listlessly,
seem to carry on unbothered by anyone.
Well, well… that makes me feel bad
and I can’t fall into a deep sleep.

Not there, not there, not there.
It all started with cinnamon. Kids hate it.
I wanna do it, do it, do it, do it.
I’m corrupted by the power of words. It’s a parasite.
Not there, not there, not there.
The barefoot beast, a snare-like Brahman,
is searching for their lost name.

“I” is given in atonement. Whose spider thread dangles from the ceiling?
It’s impossible. I don’t know.
I saw it in a dream then burst into tears. How clumsy.

The ending’s cue screams out as if in reproach.
It happens again and again, just like that.
And there, look, I’m smiling.

I visualised it somehow down below.
Without time for me to get thirsty, I taste haughty conduct.

There’s not even a scrap here.
In a hive of unscrupulous people, I raise an image of a person half disgusted.
I just want to keep praying. I put my hands together and nuzzle my forehead.
Relying on my frustration, I seem to walk on in the darkness.

I’ll feel a sense of relief somewhere once again.
This is paradise, bewitched by a solitary performance.
I’m a penniless fool
with false charges pinned against me.
I check my hidden answers.

Voices of atonement. Who is pierced by the bee sting stretching from the ground?
I have no clue. I don’t know.
I look back and run away in disgrace.
How underhanded.

The starting static lets out a yell to wake me up.
Like this, do it again, do it again!
You must understand by now, too.

(Living in the shadows in the back streets
they give nothing
and they take nothing away.

They are just there.
They do not change.)

I start moving. My brain is like a bottle.
It starts to overflow. I sealed up the NOs.
For just a little bit
ah, just a little bit…
This white panoramic view stinks of medicine
at the moment I go out to meet life’s finale.
Hour by hour atop the pipe bed,
over the field, my field of view gets narrower.
Now, for sure, I can say it:
“I’m the happiest in the world.”

Love is atonement. A spider’s thread dangles from the ceiling.
Whose is it?

It’s impossible. I don’t understand.
I saw it in a dream then burst into tears.
How clumsy.

The ending’s cue screams out as if in reproach.
It happens again and again, just like that.
And there, look, I’m smiling.

Why? This is the end.
You were glaring with red eyes
at something so sweet—
a true story like something from a nightmare.

What happened? This is everything.
Someone, with blue eyes,
was bearing something so ugly inside—
a true story like something from a cruel dream.

2 comments

  1. oh my god thank you so much !! i loved this song for so long and never even found the japanese lyrics. im literally so happy thanks again ur so swag

    Liked by 1 person

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.