ピンククラゲと、そっと、キスをした。 || I Gently Kissed a Pink Jellyfish.

ピンククラゲと、そっと、キスをした。
pinku kurage to, sotto, kisu o shita.
I Gently Kissed a Pink Jellyfish.

Vocals: あよ (Ayo)
Lyrics: みゅい (Myui, previously known as Caral)
Arranged by: kaztora, 清水”カルロス”宥人 (Shimizu “Carlos” Yuto)
Album: カリスマ煉獄天神 (The Charismatic Purgatory Goddess) 【Official Site】
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: C98
Original Themes: -The Lamentations Known Only by Jizo [地蔵だけが知る哀嘆]
Jelly Stone [ジェリーストーン]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Siti

This was an interesting track to translate since the formatting of the lyrics doesn’t necessarily match how they’re sung…


I crammed one in and lost one. I cram two in and they’re dyed white.
The cold ice remains unmelting. They’re just words that can’t be exchanged now.

Faced with someone’s signals, I cowered and looked the other way: “I could change.”
I couldn’t say it and raised my head to a sky of bluffs.
I started running. The bubbles longing for the distant blue world vanished in the wind.
The long-awaited colours of daybreak won’t come so rainbow flowers float.
I gently kissed a pink jellyfish.

I closed my eyes, wandered alone, then opened them.
Flapping clear wings, my heart was etched and encircled.
I began to no longer understand.

With stagnant regrets, I was pretentious and sought love.
My tears flow and fall, mixed with the pretty raindrops.

The distant blue world and the love I longed for were shining.
Only pain pierced and rippled the water’s surface.
Even your smile will become a momentary rainbow.

I reached out but couldn’t touch the downpouring, shining blue world.
I hung my head, with the cheers and my future self who I witnessed in a dream.

I started running in the suspended sky. I’m not scared, so my heart is rugged.
I pile up the round stones which sparkle with a flash and tumble over.
Small sparks scatter with the water and moon, gently, forever.
Ah, ah…

タイムパラドックス || Time Paradox

タイムパラドックス
taimu paradokkusu
Time Paradox

Vocals: あよ (Ayo)
Lyrics: ACTRock
Arranged by: kaztora
Album: エイセイパレード (Eternity Parade) 【Official Site】
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Theme: Mermaid from the Uncharted Land [秘境のマーメイド]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Juce Guildez


I suddenly submerge into a shining universe. I am alone in a time paradox.
I fly around in zero gravity. Music. I’m going to meet up with you.

I live a casual, peaceful life again today. My heart cools for a moment.
This argument is like script harmonics, it’s just like I’ve seen an unfamiliar character.
Pain, pain, go away! All I ever do is watch from the side.
This is a story about welcomes. I just pass on by
but still, I’m happy. Yeah.

I can’t just do that, though. That’s no good.
If you’d just clearly call my name, I bet I’d find you.

I’ll swim around to the ends of the earth
in union with the clock going in reverse.

I suddenly submerge into a shining universe. I am alone in a time paradox.
I fly around in zero gravity. Music. I’m going to meet up with you.

Right in the middle of this shining world, you’ll find me.
If only the half-submerged romance I wish for will be granted. Ah…

Make love bloom in me.
Let me hear the voice of your heart.
Make love bloom in me.

I don’t know what’s fun or cute. It’s just like ○✕△◇.
I’m doing my best on the inside—I’ve had enough of being superficial.
Why? It’s too much of a handicap and I hate it.
Thanks. I’m sorry. Ready?
I wonder if, floating buoyantly like this, I can truly be here.

I met you and we shared a bunch of things.
I don’t want you to forget about me. I want you to stay by my side and love me.

Hey, my heart’s power is lacking inside me.
It’s flowing away inside a bay somewhere.

Loves me, loves me not. Loves me, loves me not.
Loves me, loves me not. Loves me, loves me not.
I’m rewinding time that has passed.
The noise doesn’t end. I’m searching for you.
Loves me, loves me, loves me, loves me.

I drift lightly in zero gravity. I hear your voice.

I suddenly submerge into a shining universe. I am alone in a time paradox.
I fly around in zero gravity. Music. I’m going to meet up with you.

Right in the middle of this shining world, you’ll find me.
If only the half-submerged romance I wish for will be granted. Ah…

Make love bloom in me.
Let me hear the voice of your heart.
Make love bloom in me.
Let me stay by your side.

Make love bloom in me.
Let me hear the voice of your heart.
I’ll always, always love you.

レイズ || Raise

レイズ
reizu
Raise

Vocals: lily-an
Lyrics: azuki
Arranged by: kaztora
Album: Poker Facer (ポーカーフェイサー) 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C84
Original Theme: Bad Apple!!

非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。
(Unofficial) English translation only.

Requested by: hs08

The title could also be translated as ‘Raze’. I think ‘Raise’ is a better fit since the song deals with life and death and what comes after, so I went with that instead.


The road I’ve lived so far has seemed like a game
and life is like a wild card.
I’m a little worse at using trump cards than people.
Wherever I go, I bow my head.
The pitiful joker is of no use.
You’re unbalanced, and for your sake I send a blue rose.

Because there’s nobody in this world who I can trust completely
I’ll switch off this earthly life’s channel. Farewell.

Wearing a chic red dress
the fragrant rose seems like a placebo.
Even if we’re satisfied and fooled for now, let’s allow it.
Things will continue in a happy dream.

Conspicuous rouge lips
are bullets piercing through the swarming butterflies.
“Just a little more…” the angels and demons laugh, too.
The scales waver.

There’s no reason why anything I should cling to would remain
so let’s go flipping through the thought channels.
The blue rose withers, too.

Stop me from leaving and hug me intimately.
Kiss me skilfully with mischievous lips.
Trump cards should be saved until the end.
Wild card. I’m the joker.

Nobody believes in their heart that life is just a once-only thing.
Let’s cast aside our past and future and enjoy the present!
Isn’t that enough?

All I want is to live while singing, dancing, and smiling.
This world, where all the good-for-nothings just laugh and spend their time,
is still dreaming.

Caffeine

Caffeine

Vocals: 秋山黄色 (Akiyama Kiiro)
Lyrics: 秋山黄色 (Akiyama Kiiro)
Composed by: 秋山黄色 (Akiyama Kiiro)
Album: From Dropout
Release date: 4 March 2020

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。
(Unofficial) English translation only.

Requested by: nightskypatrol1
Watch the official video on YouTube!


How many times have I cowered?
I don’t remember anymore.
I smelled that oppressive scent too much.
It was the scent of my heart’s contents, which had surged down the drain.

The night after I spilled the lemonade,
I closed my eyes. When I opened them,
you appeared right beside me.

A kind of hope that won’t come true
lowers the bathroom door’s knob.
These days, I’m used to loneliness. I scream again.

Listen to my last wish.
All you have to do is spare just ten seconds to tell me who I am.

How many times have I died alone?
So many times I can’t remember.
That oppressive scent was too painful.
The lights of my heart had collapsed on the pillow.

It was something so pure—that children would laugh forever.
With it, I concealed my incurable disease too much.
Distortions lay wrapped up behind that happiness.

I must have drained the lemonade down the sink that night.
My eyes grew cold from an ache that seemed to be laughing at my hollow self.

I definitely covered a world where everything was in order with a tablecloth.
My reality, in which I cried alone, isn’t out of order.

Listen to my final wish, at my death.
You can cut right through me—we all shed the same thing after all.

I spilled the lemonade
into the sink.

今宵 、月の下で || Under the Moon Tonight

今宵 、月の下で
koyoi, tsuki no shita de
Under the Moon Tonight

Vocals: MAY’S
Shamisen: 上妻宏光 (Hiromitsu Agatsuma)
Lyrics: 片桐舞子 (Maiko Katagiri)
Composed by: NAUGHTY BO-Z
Release Date: November 16 2011

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。
(Unofficial) English translation only.

Requested by: Kuu Majin


How many, how many more daybreaks
will I count on my fingers?
Like flowers, like snow,
my cheeks blush red and white.

The snow lies thick each night.
It’s so beautiful.
Love, love, love…
Life is short.

Wishing for many nights, for many years,
I wait for you and spring
under the moon tonight.

When I hear 108 bells,
another hour has passed.
I go through my unforgettable memories once more:
One, two, three, four…

Each boring day
is so sad.
For you, as you smile,
I will sacrifice myself.

The distant spring breeze, now and in the past,
plays and sings
in your dream.

Wishing for many nights, for many years,
I wait for you and spring
under the moon tonight.

I’ll see you
under the moon tonight.

Last danceR

Last danceR

Vocals: あよ (Ayo)
Lyrics: みゅい (Myui, previously known as Caral)
Arranged by: kaztora, Hedonist
Album: カリスマ煉獄天神 (The Charismatic Purgatory Goddess) 【Official Site】
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: C98
Original Themes: –The Shining Law of the Strong Eating the Weak [輝かしき弱肉強食の掟]
Prince Shoutoku’s Pegasus ~ Dark Pegasus [聖徳太子のペガサス ~ Dark Pegasus]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

The lyrics are basically just a bunch of verbs strung together, yet they’re effective and seductive. And yes, I’m almost certain that this song is a parody of Billie Eilish’s ‘bad guy’. I didn’t realise how much I missed kaztora’s parody tracks until I heard this!

If you’d like to support Shinra-Bansho and buy a digital copy of the album, just search “Charisma Rengoku Tenshin” in your local Google Play or iTunes store! (If they sell it in Australia, they should sell it pretty much everywhere else…)


Black… staring and polishing your fangs, all twisted inside. It’s you at your death.
You’re dancing in a shower of honey.

I’m hunted, hired, made to bite and then ensnared
(I win, I win, I win, I)
and pitifully exposed.
Outlandishly stripped bare, blocked, and pinned down…
(You lose, you lose, you lose, you)
How beautiful yet repulsive. Why don’t you?

I flap my black, impatient wings
(Deep in, deep in, deep in, deep)
and go grandly to destruction.
With tremors thrilling through me, I fall to ruin again tonight.
(Falling, falling, falling, down)
I feel a strange pain. I’m crazy for you.

How shameful. They appeared from the shadows.
They pierced my skin and surged through me. I don’t miss you.

Jammed into me, they traced along me and flowed.
(Take in, take in, take in, take)
This is the beginning of worship.
I’m cut, minced fine, and expected to be a sacrifice…
(Made of, made of, made of, made)
I prowl in my slumber.

It’s there, so colourful in my strong, dazzling eyes…
(Into, into, into, into)
Everyone approves.
This world is an ugly battle for survival
(Battle, battle, battle, but)
between the hot-blooded Trinity.

Jingle.
Jingle.
Jingle.
I ache. Kissing…

Enveloped, invited in, touched by affection, then dissolved…
Thrusting, being sipped at, and with lips coupling…
Teasing, being teased, heading to the nectar’s depths…
My tongue touched love’s harmonic voice.

How shameful. They appeared from the shadows. (1)

…I go wild.

I’m eaten at by feelings and sent mad by a parasite.
Screwed hard, I shoot a bullet.
I make them drink, mount them and embrace deep crimson.
The one dancing is the Last danceR.


(1) Ayo whispers this line, which appears earlier in the song, but it isn’t written in the original lyrics.

カリスマ煉獄天神 || The Charismatic Purgatory Goddess

カリスマ煉獄天神
karisuma rengoku tenshin
The Charismatic Purgatory Goddess

Vocals: あよ (Ayo), あやぽんず* (Ayaponzu*)
Lyrics: みゅい (Myui, previously known as Caral)
Arranged by: kaztora
Album: カリスマ煉獄天神 (The Charismatic Purgatory Goddess) 【Official Site】
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: C98
Original Theme: Tortoise Dragon ~ Fortune and Misfortune [トータスドラゴン ~ 幸運と不運]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。ここから歌詞がダウンロードできます。

Watch the official video on YouTube!

There are several definitions of 天神 (tenjin), but it’s likely that the one used here is the more generic one that refers to heavenly gods, in contrast with earthly gods. It can also be pronounced ‘tenshin’, and the official site’s URL suggests that this is how we should interpret it. This is further supported by the album’s Google Play listing.

I’m pedantic so I put ‘the’ in front of the title, but you can take it out if you’d like.


You can’t steal this world
by playing hard to get.
The weak and the strong co-exist and prosper.
In that case, it’s only natural:
Fight (fight) fight (fight) fighting for me.
I shall lead the way. You don’t mind, do you?
(Shivering in fear…)
Do you have any questions, lovely soldier of mine?
(Shivering in fear…)

There’s no need to worry.
Naturally, you will
face forward and charge single-mindedly. Fight, fight, fight, fight!

Notice, notice, notice, notice. Dance
till your bones ache.
Notice, notice, notice, notice. Dance
and offer flowers.
Notice, notice, notice, notice. Warrior,
tie yourself to me.
Notice, notice, no.
(I don’t mind useful tools.)

Ah, what a maddening talent.
(Notice, notice, notice, notice, notice, notice, no.)
Please…

The illustrious purgatory goddess, <goddess>
her history of mercy is plain to see. <mercy>
<Woh, woh> I’ll hold you close in Hell <Hell!>

The illustrious purgatory goddess, <goddess>
her tenacity is plain to see. <tenacity>
<Woh, woh> (I won’t let you go!) <Hey!>

More (and more) and more (and more). Please,
finish drinking up my charisma, with its clean aftertaste.
Don’t leave any behind! Is it good?

Burn, dragon! This is a demon’s snare.
<Burn, dragon! This is a demon’s snare.>
Dance, dragon! Become intoxicated.
<Dance, dragon!>
Become intoxicated and dyed with the colours of Hell.

Notice, notice, notice, notice. Dance
till your bones ache.
Notice, notice, notice, notice. Dance
and offer flowers.
Notice, notice, notice, notice. Warrior,
tie yourself to me.
Notice, notice, no.
You’re my slave.

Now, I shall grant you existence. Ah.
Notice, notice, notice, notice. Dance,
o vulgar people!
Ah, this love gone mad,
Notice, notice, notice, notice, notice, notice it. Well,
I want it…!

The illustrious purgatory goddess, <goddess>
her history of mercy is plain to see. <mercy>
<Woh, woh> I’ll hold you close in Hell <Hell!>

The illustrious purgatory goddess, <goddess>
her tenacity is plain to see. <tenacity>
<Woh, woh> (I won’t let you go!) <Hey!>

Not yet, not yet, not yet, not yet. You’re not
the vessel to receive the clean aftertaste
of my charisma. Will you serve me?

I’m the strongest, wisest, and best soul in the Animal Realm. My intelligence network is the envy of all.
I’ll launch a strike at the encamped troops, even at the weak point on their backs. Nobody will notice them marching from the mound.
There aren’t enough provisions for the battle that’s starting. Humans are valued for their utility. It doesn’t matter who, I want them all!
From the bottom of your heart, won’t you love me?

The illustrious purgatory goddess, <goddess>
her history of mercy is plain to see. <mercy>
<Woh, woh> I’ll hold you close in Hell <Hell!>

The illustrious purgatory goddess, <goddess>
her tenacity is plain to see. <tenacity>
<Woh, woh> I won’t let you go! <Hey!>

Ready, set, go! I’ll bewitch human nature.
<Woh, woh> (Offer me your love) <Love!>

The illustrious purgatory goddess <goddess>
with all her human sprits. <human spirits>
<Woh woh> I’m throbbing now! <Hey!>

Not yet (not yet) not yet (not yet). Please,
(More) and more (and more) and more. (Please,)
finish drinking up my charisma, with its clean aftertaste.
Don’t leave any behind!
Please love me.

ドラマティック膝栗毛 || A Dramatic Journey by Shank’s Mare

ドラマティック膝栗毛
doramatikku hizakurige
A Dramatic Journey by Shank’s Mare

Vocals: あやぽんず* (Ayaponzu*)
Lyrics: kaztora
Arranged by: kaztora
Album: Synchro 2 (シンクロ2) 【Official Site】
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: Reitaisai 15 [RTS15]
Original Theme: Hiroshige No.36 ~ Neo Super-Express [ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express]

Requested by: Siti

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Translating the title was a little frustrating since the phrase “Shank’s Mare” means absolutely nothing to me. However, the title is a specific reference to a famous Japanese book, 東海道中膝栗毛 (shortened to Hizakurige), and that’s been translated as Shank’s Mare so I used that term to preserve the literary reference.

There are some articles out there that reference the book and its translation if you’d like to know more.

Incidentally, Shinra-Bansho seems to have dropped the capitalised R from their official branding, so I might drop it too. I really want to translate more Shinra-Bansho stuff…


The super express leaves dreams behind as its tracks.

Now, I will check everybody’s tickets.
This is the century’s greatest invention.
As long as I’m with you
there aren’t any walls in our way.

The journey is on schedule and going well.
Afterimages of the panoramic view are projected.
I will dive in
to the super-vivid blue sea.
The steam train runs with alternate dreams on board.
I wonder whose dreams they are?
‘Something certain’ advances toward the future.

I always find myself suddenly thinking
that life is like a train.
Immortality, so to speak, is an illusion—
we will arrive at the terminal station eventually.

Splitting Tokaido,
this madness continues. It stretches out forever, far into the distance.
“Ah, virtual princess
even your awareness is a fraud.”
I’m all dizzy now!

The train continues. With a bump and a crash, it carries dreams.
The boundary line blurs, playing a lovely discord.
“Mad illusion,” run, run!
There are 53 revolving mirage lanterns.

Twinkle, twinkle. A parabola was sketched out in binary.
It was so beautiful I sighed.
You said some words back then. When was it…?
Now, I’m not sure
if they were real.

One day, the steam train
went and leaped over all the lodgings.
It drew closer to the dream’s end.
Please, wait a bit.
It’s too fast for the credits to roll!
I haven’t shown you something dramatic yet!

Even so, the steam train runs along the tracks.
Our journey by Shank’s Mare through the modern world
was over too soon, to my surprise. Like that, everything will end.
“Still, surely”
The journey the two of us took
“will continue forever.”
It won’t end.
There’s still more to come.

There’s an announcement: we’re at the station.
Make sure to leave nothing behind.
Perhaps this warmth is the only real thing.

はじまりの空 || The Sky of the Beginning

はじまりの空
hajimari no sora
The Sky of the Beginning

Vocals: Nao Toyama (東山奈央)
Lyrics: Nao Toyama (東山奈央)
Composed by: Nao Toyama (東山奈央)
Arranged by: WEST GROUND
Album: 群青インフィニティ (Ultramarine Infinity) 【Official Site】
Release Date: April 3, 2019

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Wandering Lily


In a sunny spot
look up—the sky is endless.
It’s somewhat nostalgic, and something in my heart comes undone.

The seasons pass and I wait
for my small prayer to bud.
I have a long dream in silence,
a dream of dawn spreading its wings.

I do the same things over and over beneath the darkening western sky
I will wait here forever.
While still looking at a small star that’s been born,
I remember the raindrops beating against my cheek, even now.

One by one
the cotton-like clouds drift on the breeze
Their journey continues so they can fulfil their promises.

Even if our wings are wounded, painful, or dirty,
let’s head for the hill on earnest feet.
Humans don’t know that those steps
will surely make flowers bloom to the sky.

Let’s go to welcome tomorrow, leading the gentle breeze with us.
Even if we lose our way
we can keep walking from now.
I still remember the morning glow I saw back then.

Because I’m here, because I’m thinking of you
and because I’m by your side, smile!

A transparent colour spreads out. It’s the colour of beginnings, the colour of daybreak.
What are you thinking about beyond the horizon? The future remains uncertain.
I raise my hands high, letting them ride upon a song.
Now, let’s take off.

Looking, listening, feeling, overlapping, crying and laughing.
I want to spend my days with you.

A rainbow bridge was born from our joined hands.
It will surely cross over time and link us.
When tears cloud my vision, I can always remember
our smiles from back then.

Because I’m here, because I’m thinking of you
and because I’m by your side, smile!

拝啓、100年後の私に。 || Dear Me, 100 Years from Now.

拝啓、100年後の私に。
haikei, 100 nen-go no watashi ni.
Dear Me, 100 Years from Now.

Vocals: あよ (Ayo)
Lyrics: An
Arranged by: kaztora, かめ (Kame)
Album: Compilation CD-BOOK Touhou Manyoushuu (東方万葉集) 【Official Site】
Circle: ShinRa-Bansho (森羅万象)
Published by: Melonbooks
Event: C96
Original Theme: Child of Are [阿礼の子供]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Koog


The crescent moon rises. In the dead of night, I take up my pen
I write up a fragment of illusions.
I took a peep from my small window and it was snowing.
The voices of loudly leaping fairies were echoing.

Planning another round of mischief
with wings rustling, racing through the garden and laughing—
My distant memories surfaced.

I remember your unfamiliar smile
like a deepening shadow.
My past, present and future selves stare at it.

Dawn breaks and I wake at noon.
The troublesome shades are not in the garden. There are signs of rain, melting the snow.
I embarked, paying no heed to the rain.
My heart’s flower began to bud.

When I rushed over, it was so suddenly.
When I hugged you, it was so tightly.
My frozen palms bear a tinge of warmth.

Petite fingers and an overlapping shadow—
“What happened?” you look at me.
The warmth I feel will someday become a mere record.

I’ll remember your usual smile
no matter how many seasons pass.
I will hold my expanding memories close and head for tomorrow.
I’ll keep noting them down in my album for the future.
We’ll be together even 100 years from now.
I’ll be able to find “my” heart every time.
I pass a treasure to the next “me.”