MOIL

MOIL

Vocals: Keina Suda (須田景凪)
Lyrics: Keina Suda (須田景凪)
Composed by: Keina Suda (須田景凪)
Album: porte 【Official Site】
Release date: 21 August 2019

Requested by: manetail
Watch the official video on YouTube!

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。


Remembering was like chewing sand.
It continued from my seething impatience and my childish daydream.

And now that feeling has spilled so smoothly from my hands
it was enough to make me laugh.

And so, I am ever wishing for purity.
Why do my eyes drift to the rifts between the clouds again?

Looks like I’ve grown up. I’m all grown up now.
Farewell. I want to intersect with a different world and become even a cloud.
Before tomorrow becomes a memory and trivial words,
I want to convey my strengthening feelings to you.

In any form,
In any words,
And when illuminated by any light…

“There’s no meaning without you.”
Such feelings are blind. My void continues to swell.

The more I live, the clearer things become.
I felt that I was raising our farewell in the bottom of my heart.

And so, I eagerly stretch out my hand.
Why do I pursue selfish light?

Looks like I’ve grown up. I’m all grown up now.
Farewell. I want to be like the wind drifting through the days.
Before my heart becomes ornamental and I fall into a cheap make-believe dream,
I want to convey my strengthening feelings to you.

Though the world selfishly sinks into the evening calm,
I guess I’ll never look away again.
Your silhouette gradually grows vaguer and vaguer.
I want to love even that form of you.

Looks like I’ve grown up. I’m all grown up now.
Farewell. I want to intersect with a different world and become even a cloud.
Before tomorrow becomes a memory and trivial words,
I want to convey my strengthening feelings to you.

In any form,
In any words,
And when illuminated by any light…

エバーグリーン || Evergreen

エバーグリーン
ebaaguriin
Evergreen

Vocals: lily-an
Lyrics: azuki
Arranged by: kaztora
Album: TRIANGLE 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C93
Original Themes: Rigid Paradise [リジットパラダイス]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Adam

I imagine that this song is somewhat linked to Immortal Philosophy. Is it possible that it’s retelling that song from Yoshika’s perspective…?


It’s greedy of me to call it natural
and nothing can be done about it now.
Like clouds lingering above the mountain,
I surrender myself to the flow.
It’s still too far off to call it ordinary.
Encounters are always sudden.
If I chase after the wild geese crossing over the sky,
Where will I arrive?

I strum my heart, which appears close to bursting
and make my empty self resound.

Please try to remember everything about the world
and the reason why I’m here.
The beginning the past, and the end is the future.
I am you and I put it into words.
I’ll return this song over and over.

The couple’s time, which could be called ordinary,
Is distorted and commonplace.
The sun sets on the white heron on the ridge
and its stretching shadow sways.

I realised I walked at a completely different speed to you.

Please try to remember everything about yourself
and the reason why I’m here.
Falsehoods are in the past, and apologies are in the future.
Farewells are with you, and the words don’t come out.
Next time won’t arrive.

I lose my pain and forget my feelings.
I am the song remaining in the end.

I crammed the past into my hollow right hand
and me and everything else was there.
If meetings and farewells are everything,
We will continue to meet.

I’ve remembered everything about myself.
I was just detouring all along.
Though fragments of my memories spill forth,
The song I exchanged with you, the happy one, falls from my lips.
It won’t be snatched away. My corpse was filled with you. Na…

官能と飽食 || Carnality and Gluttony

官能と飽食
kannou to houshoku
Carnality and Gluttony

Vocals: sasagawa mao (笹川真生)
Lyrics: sasagawa mao (笹川真生)
Composed by: sasagawa mao (笹川真生)
Album: New Body (あたらしいからだ)
Release Date: 18 September 2019

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Tempera
Watch the official PV here!


I become airborne and embrace the wind.
A thought came to me—I wanted to be like them.

If it’s better for me to forget, I’ll forget
but you, you, you were fed up, too.

I don’t want you to think you’re the only one who’s suffering.

Don’t let go. Don’t say it.
I just can’t forgive you anymore
can I?
“I can’t forgive you.”
Don’t say that and look at me with such dull eyes!

Ah, is God watching over me?

I keep receiving these blows. It goes on forever.
A thought came to me—I want to touch the cheeks of Mars.

If it’s better for me to forget, I’ll forget
but you, you, you were fed up, too.

I don’t want you to think you’re the only one who’s suffering.

Don’t let go. Don’t say it.
I just can’t forgive you anymore
can I?
“I can’t forgive you.”
Don’t say that and look at me with such dull eyes!

Looks like you’re the only one who hates me.
With such transparent love,
I want you
to crush my eyeballs. Crush them!
That’s all.

Ah, God isn’t there, right?

ジャガーノート || Juggernaut

ジャガーノート
jagaanooto
Juggernaut

Vocals: 夏代孝明 (Natsushiro Takaaki)
Lyrics: 夏代孝明 (Natsushiro Takaaki)
Composed by: 夏代孝明 (Natsushiro Takaaki)
Album: Gänger
Release Date: November 14, 2018

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Dynami
Watch the official video here!


What did Adam and Eve feel
when they picked it up?
It was unripe and bitter.
I bit into it and threw the rest away.

I don’t understand it
and I’m not allowed to be selfish
so I’ll burn it all to ashes
until I can someday smile. Back in the days…

Someday, life was born then passed away
because it was cursed by the planet.
It looked like a burnt field, right?
I’ll never find the right words.

The stars didn’t become sand—
My heart was made from sand to begin with.

In a world everyone left behind
I keep singing the song of the beginning.
I already understood.
If I sing with my hoarse voice
I feel like I’ll be able to see you again.
Well? Can you hear me?

While expecting things from magic,
We hated magicians.
We lived our lives longing only for
a convenient world.

I’ve walked for a quarter of a century bearing a contradictory outlook of life
and if the day when I can laugh at conflicting buttons comes—

In a world everyone left behind
I keep singing the song of the beginning.
I already understood.
If I sing with my hoarse voice
I feel like I’ll be able to see you again.
Well? Can you hear me?

A red fruit rolled to my feet.
I don’t necessarily want to hold a grudge against anyone.
I understood.

In a world everyone left behind
I keep singing the song of the beginning.
I’ve realised it.
My hoarse voice is with you,
A person I don’t know.
Well? Can you hear me?

“We met for the first time.”
“I, and the version of me in the mirror.”
“Today goes ‘round and ‘round.”
“Heat melts away.”

“We met for the first time.”
“I, and the version of me in the mirror.”
“Today goes ‘round and ‘round.”
“Heat melts away.”

Inner Flight

Inner Flight

Vocals: Ark Brown
Lyrics: Keiko Uda (宇田敬子)
Arranged by: Maurits“禅”Cornelis
Album: Lunar Concerto 【Official Site】
Circle: Hatunetsumiko’s (発熱巫女~ず)
Event: Reitaisai 10 [RTS10]
Original Theme: Lost Dream (夢消失 〜 Lost Dream)

(非公式の) 英訳とローマ字だけです。申し訳ありません。

Requested by: Repudiator


nagareru you ni ukandeku chigireta kokoro o nosete kanata e
aoi kaze ga hoho o kasumete
doko kara ka kimi no uta kikoeta ki ga shite

The blue wind floats as if flowing past, carrying my broken heart into the distance.
It brushes against my cheeks.
I felt like I could hear your song coming from somewhere.

utsurou kisetsu ni mo tomedo naku afureru kono omoi ga
itsu shika karete iro o kaeru nara

This feeling overflows endlessly, even during the changing seasons.
If it will wither and change colours unnoticed, then—

haruka na sora e dokoka de deau kimi e
miageta nara ko o egaku mikkadzuki
ushinau koto de mitsuketa hakanaki yume wa
ima mo taema naku furi sosogu omoi o kasanete

If I look up, I will see the crescent moon drawing an ark in the sky
heading into the distance, and to you whom it will meet somewhere.
If I look up, I will see it drawing an arc in the sky.
The fleeting dream I found through loss
rains down endlessly even now, overlapping with my feelings.

mado ni utsuru gensou ga kokoro no tobira o sotto tataite
furikaereba toikakete kuru
akanegumo tachidomari miageta yuugure

An illusion reflected in my window gently knocks at the doors to my heart.
When I looked back, it asked me a question—
The madder clouds stood still, and I looked up at the dusk.

wasureru koto no nai ikutsumo no koto no ha
hitotsu hitotsu atsumete sakasou kimi ni todoku you ni

I cannot forget those countless words.
I’ll gather them, one by one, and make them bloom so they will reach you.

haruka na sora e kogashita mune no oku de
kobore ochiru hitokake no hoshitsubu
yorisou koto de kidzuita nukumori daite
ima mo yurugi naku mitsumeteru tsubasa o hirogete

Fragments of stardust spill and fall
inside my burning heart, heading to the distant sky.
I embrace the warmth I noticed through snuggling up to you.
Even now, I look at you resolutely and spread my wings.

yawaraka na natsu no kaori dakishimete
ryuusei ga shimesu basho wa hajimari o himeta yoake

I hold tender summer’s fragrance close to me.
The place the shooting star pointed to is dawn, which concealed the beginning.

haruka na sora e dokoka de deau kimi e
miageta nara ko o egaku mikkadzuki
ushinau koto de mitsuketa hakanaki yume wa
ima mo taema naku furi sosogu kimi ni

If I look up, I will see the crescent moon drawing an ark in the sky
heading into the distance, and to you whom it will meet somewhere.
The fleeting dream I found through loss
rains down endlessly even now, towards you.

haruka na sora e kogashita mune no oku de
kobore ochiru hitokake no hoshitsubu
yorisou koto de kidzuita nukumori daite
ima mo yurugi naku mitsumeteru tsubasa o hirogete

Fragments of stardust spill and fall
inside my burning heart, heading to the distant sky.
I embrace the warmth I noticed through snuggling up to you.
Even now, I look at you resolutely and spread my wings.

灰色 || Ashen

灰色
hai’iro
Ashen

Vocals: lily-an
Lyrics: kaztora
Composed by: kaztora
Album: COLOR 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C86

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Adam


It’s beautiful to believe
and shameful to doubt.
Who decided that? Why? How?
Where is the justice of popularity heading?

Though I wear eye-catching skinny jeans,
Things don’t go the same way.
What’s right is unclear.
Something’s wrong, and I’m worn down.

I take it. I leave.
My crisis begins.
Diversity
is just so sad now.

It didn’t matter whether I was alone or together with you.
The only one who’ll accept me is me!
I adopt such emotional and self-righteous ideals.
The world excludes someone then sneers at them.

I enthusiastically spin my wheels, but I float. Look—now I’m sinking.
(Drip, drop… the rain falls.)
We met, we drew close, yet why are your eyes always dead?
(Oh so hollow inside…)
You draw people’s attention (because you’re unique.)
Everyone yearns for you.
I’m all alone (because I’m peculiar.)
Ah… Ah… there’s nothing I can do.
The robots built to stand in my way are increasing production.
My freedom was in full bloom, but now it’s all dried up.
Maybe it doesn’t matter what happens anymore.
I don’t think it matters what happens anymore.
But maybe it’s worth worrying about?
I struggle to breathe.

Things fade (Things pass) away (away).
It’s an imaginary syndrome (Now…)
Look (Examine it). Come on!
YES, NO, I don’t mind which one.

You and I are nothing alike.
I can’t stand this world, which won’t look at me.
“Let’s sympathise with each other, support each other, and live purely.”
I’m fed up with society’s rules!

At dusk
my heart sways to and fro, asking why.
I’m always alone.

As for loop lines, (Wait, why, hey!)
Even a world under moratorium
has one (two) three.
They fade away, as if they’re revolving.

Ah… it didn’t matter whether I was alone
or together with you.
To think, the world is so beautiful.

Yes—Jumping at shadows and feeling like the chosen one
are all things that will fly away.
I was the only one who didn’t see myself.

I knew it all along. To be honest…
(It didn’t matter whether it was you or everyone else.)
I was just pretending I couldn’t see.
Yes. Once I acknowledged it,
I was oh so scared.

When I accepted everything
(It didn’t matter whether it was the world or society.)
The sky I looked up at
was ashen.

群青インフィニティ || Ultramarine Infinity

群青インフィニティ
gunjou infiniti
Ultramarine Infinity

Vocals: Nao Toyama (東山奈央)
Lyrics: Nao Toyama (東山奈央)
Composed by: Nao Toyama (東山奈央)
Album: 群青インフィニティ (Ultramarine Infinity) 【Official Site】
Release Date: April 3, 2019

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: WanderingLily
Watch the official PV
here!

The biggest ‘interpretation points’ of this song come in the first two lines – やっと出会えた 今日の空 could also be interpeted as ‘I came across today’s sky at last’ and 待てない夜明け could be interpreted as an exclamation of 待てない (I can’t wait [any longer]) followed by the rest of the sentence. There’s a lot of stuff to consider when choosing which interpretation to go with, including the rest of the song and how the vocalist sings the lines.


We finally met beneath today’s sky.

Dawn won’t wait and I don’t understand why,
But my instincts know the signs.
Beyond the thick clouds
lies an imposing future that dazzles me.
Yes… it’s there, waiting for us.

At our destination,
(We’ve ran through to the end. We can’t see the starting line.)
The weather is clear.

I raced into the blue sky.
I’ll give this bouquet to your heart.
If you can’t advance, then shall I be your tailwind?
Take you away. Cross over that vapor trail!

Don’t crush your dreams and pride with your own hands!
Shout them out! Again and again, even if you grow hoarse.
We’re invincible since we can laugh together.
That’s right. Let’s go, one way!

I can’t erase the traces of yesterday’s tears,
But I don’t think I want to forget them.
While shaking off my timidity,
I’ll go step by step. Now,
I’ll grip my passport with these hands of mine.

I want to be…
(Longing’s sketched in my heart, along with high-fives.)
myself.

The blue sky shone.
I’ll give you a round of applause in your dream.
Your feet will accelerate so much they can’t be saved.
Fly higher. Push down adversity!

I want to shine with you even more during this irreplaceable moment.
We’ll build rainbows to the sky, over and over again.
We’re invincible since we can laugh together.
That’s right. Let’s go, one way!

We finally met beneath today’s sky.
I feel a fever that doesn’t fade.
There’s no time to turn away from our era.
Set that ultramarine loose!

The blue sky is perfectly clear.
I’m heading far, far away from my point of origin.
Rather than a thousand words, sing a song for a journey’s beginning
until it someday reaches that dream.

I raced into the blue sky.
I’ll give this bouquet to your heart.
If you can’t advance, then shall I be your tailwind?
Take you away. Cross over that vapor trail!

I’ll someday bend over again and cry.
I’ll feel uneasy, and though I’ll cover my mouth
I’ll scream.
Over and over and over and over again…
I can smile since I can encounter you here.
That’s right. Let’s go, one way!

「」 || “ “

「」
“ “

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ), nayuta
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: Kanade (奏) 【Official Site】
Circle: Diao ye zong (凋叶棕)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original theme: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird[夜雀の歌声 ~ Night Bird]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

I put all the rebellion and anarchy I could muster into this translation. Nayuta always gets so into character, and that’s one of the reasons why I simply had to translate this track.

Some parts are screamed out. Those are in bold.


“Let’s go!”

Ah, why was I born to such a life?
I can’t scream to my heart’s content, and I’ve gotta put up with everything!

Ah, why was I born to such a life?
I can’t sing ‘till I’m satisfied, and I’ve gotta keep my voice hidden!

Tonight, this is where we belong.
Humans in the dark will put out the lights!
(1)

“Form is emptiness, emptiness is form.”
As if I’m gonna be satisfied by words like that!

Scream! Invoke madness! Come on, scream!

Asceticism and all that stuff’s got nothing to do with me!
How about it?! I’m a Yamabiko, one who’ll scream out for sure!

Ah, each and every day, nothing ever goes my way.
Why’ve I gotta be roasted just ‘cause I’m a bird? Why’ve I gotta be served up?

Ah, each and every day is so boring!
Why’ve I always gotta keep the same cross-legged pose?! Why’ve I gotta keep doing that sorta stuff?
(2)

Go, go, head to Higan! (3)
If I’ll be saved by saying it, then I’ve got no troubles at all!

Sing, sing, live and sing!
It’s not like you can sing anything after you die!

Scream! Scream all the way to the village! Come on, scream!

We’re scared of that shrine maiden, but as if us youkai will be beaten by her!

That’s right!
Even if my wings get hurt and I fall down…

“You got this, Mystia!”

…But there’s no way anyone can stop us
while we sing tonight!

The voices of our hearts were suppressed
but that’ll just make them even stronger!

Scream with the voice of your soul. Come on, scream!

Fairies and youkai…
Everyone, scream!

How about it?
Have you noticed us? Humans, mainly…


(1) This line is a reference to Mystia’s interview in Bohemian Archive in Japanese Red.
(2) The ‘cross-legged pose’ is 座禅 (zazen, a form of seated Zen meditation).
(3) This phrase (羯諦羯諦波羅波羅羯諦) is related to the Heart sutra, and parts of it appear in Kyouko’s Ten Desires portait in hiragana.

スパロウグロウ || Sparrow Glow

スパロウグロウ
suparou gurou
Sparrow Glow

Vocals: あやぽんず* (Ayaponzu*)
Lyrics: ACTRock
Arranged by: kaztora, Ryoma Tsukui (津久井 龍馬)
Album: Synchro 3 (シンクロ3) 【Official Site】
Circle: ShinRa-Bansho (森羅万象)
Event: C95
Original Theme:
Song of the Night Sparrow ~ Night Bird  [夜雀の歌声 ~ Night Bird]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Choosing Beggar

This is quite clever, since グロウ (gurou, glow) can also be interpreted as 愚弄 (gurou, mockery). So the title can also be interpreted as ‘The Sparrow’s Mockery’.

In the part where I wrote ‘It’s alsways misty’, ‘misty’ is written in English in the original text as ‘Mistiy’. It’s close enough to Mystia, but Ayaponzu* sings it as ‘misty’, which made me go with that instead. If you interpreted it as ‘Mystia’, that fragment would become “Mystia runs mercilessly, forever”.


A light lit up the surroundings. Chi chi-chi my maze…
It was the light still lingering in your eyes. I chased after it.
It’s hard to tell, but that glint will surely go out in the end.

It’s always misty. They run mercilessly. Footsteps resound at a prestissimo tempo.
I hear a persistent voice that I will never meet. Don’t get flustered yet. Looks like you’re going mad!

Please, don’t forget about the sparrow hiding in the shadows.
Come here without being misled.
Hey, it’s all non-fiction. You’ve just realised, after all.
Sparrow glow. I want to chase after love…

Why can’t you see? Chi chi-chi… why?
Don’t give up now, not so easily!
I can’t even see you with your back turned to me. You’re racing into the mist again.

Ah…
Chi-chi-chi. Pitter-patter. Sparrow. Pitter-patter.
Chi-chi-chi. Pitter-patter. The sounds echo.
A maddening song continues.
A maddening voice continues too.
Forever, forever, forever…
“Hey, hurry and come to me!”

I can’t stand to leave you behind! Right, sparrow?
That twittering song is so lonesome.
The feedback is still a little quick. Just a little longer.
Sparrow glow. I want to chase after love…

Please, don’t forget about the sparrow lurking in the shadows.
Come here without being misled.
Don’t make me laugh anymore! I was calling all this time.
Sparrow glow. Ah…
To the song I rely on, and to the sparrow hiding in the shadows—
Don’t mislead me, echoing birdsong.
Non-fiction is all lies in the end, anyway.
Have you noticed? Before you can no longer turn back,
Don’t forget. Sparrow glow, the love you search for.

マヨナカトリップ || Midnight Trip

マヨナカトリップ
mayonaka torippu
Midnight Trip

Vocals: あやぽんず* (Ayaponzu*), あよ (Ayo)
Lyrics: Caral
Arranged by: kaztora
Album: 東方スチームパンク (Touhou Steampunk) 【Official Site】
Circle: ShinRa-Bansho (森羅万象)
Published by: Melonbooks
Event: C94
Original Theme: Greenwich in the Sky [天空のグリニッジ]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Repudiator

I unfortunately had to make a lot of compromises with this translation, mainly because the main feature of the song (two vocalists completing each other’s sentences at times) absolutely does not translate well into English. I also can’t easily colour code anymore because of changes to WordPress. Boo.

Putting that aside, this track really does take you on a wild ride! I was expecting a little more narrative, but this is cool too.


I took a midnight trip to you that one day.

On the steam train, we make an iron decision.
As for mysteries, we vaguely love them.
I had a leaden vision within a dream
and I realised the answer. Are you ready?
We yearned for a mirage
and we drew closer to each other. What’s so wrong about that?
We disregard our disorderly sensibilities today
and play pranks under the moonlight.

Our hearts dance in this world
and explanations and dilemmas rush about (in a moonlit night.)
We were ready to face the world, though we could see cracks in time.
Honey, honey, my dream.
“Won’t you give me love?”

This action crosses the timeline
and we take a trip to reality.
I bounce from place to place together with you.
Be together dream. (Our…)
Dance in the dark. (secret…)
can’t be deciphered.
We’re still baby baby dolls.
We sensed each other
in a dream that we had that one day.
“Your captive.”

In a shadow taking form, I hide myself (dye myself)
I even stain my lips with bargaining.
From my window, I see two silhouettes lying on top of each other.
Let go… (Don’t let go…)
So, mistake…
Even if I awaken from this nightmare using the secret key, (Seems like it will be sent flying.)
That seized heart of mine was devoured.
Glazed from cassis-coloured lipstick (The smell of cassis is in the air.)
Let’s secretly trace around
the other side of the moon (of the stars)

The future’s close to ruined by now.
The glass overflows and my body falls (I fall.)
I want to be dyed the same shade as you.
Beneath a carnal sky, we kneel and feast.
Honey, honey, you know?
Just for me.

I don’t like you, with over. [1]
We go on a trip and elope.
Beneath the moon, I am with you.
We harmonise. (Our…)
We sing in the night. (secret…)
I won’t let go.
How much are you my baby, baby boy?
In the tail end of the dream
that we had someday,
We sensed each other that one day.

Let’s get this devilish dream started!
How thrilling—mad world rill, mad world rill…
[2]
Invited (Tenderness)
The mask of kindness
wanted nectar. The flower garden bloomed.
Ah… I am bound and imprisoned.
Unexperienced romance, ah!
For you and me? “Wow!”

This action crosses the timeline
and we take a trip to Heaven.
Fortune and life—when I’m with you,
We’re together in this dream (I want to show you…)
We dance in the dark. (myself)
As for revolutionary emotions, they are (Ah…)
something that’s neither truth nor lies (Pleasure)
I shall grant you aphrodisiac blindness.
Harmonise with— (We’ll always be…)
Sing in the night— (together.)
I won’t let go
so you’ll still be my baby, baby boy.
In the tail end of the dream
that we had someday,
We sensed each other that one day.
From beneath the moon,
let’s dance at midnight.
Trip with you!


[1] The original lyrics use IDL, which is apparently short for “I don’t like.”
[2] Mad world rill is a corruption of まわりまわり (mawari mawari – spinning ’round and ’round).