まほろば教 || Mahoroba’s Teachings

まほろば教mahoroba kyouMahoroba’s Teachings Vocals: あさき (Asaki)Lyrics: あさき (Asaki)Composed by: あさき (Asaki)Album: 天庭 (Tentei)Release Date: 30 January 2013 Requested by: ささき One meaning of Mahoroba (まほろば) is a splendid land of bliss and peace – the sort of thing you’d spend a lifetime searching for. As usual, this took a very long time to translate. The lyrics truly take… Continue reading まほろば教 || Mahoroba’s Teachings

幸せのかたち || The Shape of Happiness

幸せのかたちshiawase no katachiThe Shape of Happiness Vocals: あさき (Asaki)Lyrics: あさき (Asaki)Composed by: あさき (Asaki) Requested by: 指足り This comes with the usual Asaki disclaimer – the lyrics are quite complicated, though this time there isn’t any old Japanese which makes it a little easier to parse. Still, I wouldn’t mind revisiting this one day, these lyrics are always… Continue reading 幸せのかたち || The Shape of Happiness

天庭 || Heavenly Garden

天庭tenteiHeavenly Garden Vocals: あさき (Asaki)Lyrics: あさき (Asaki)Composed by: あさき (Asaki)Album: 天庭 (Tentei)Release Date: 30 January 2013 Requested by: ささき As with the other Asaki tracks I’ve translated, I ended up underestimating the difficulty of this track and just how long it would take! Asaki always manages to write complex, profound lyrics with strong symbolic and mythological undertones. Some… Continue reading 天庭 || Heavenly Garden

予後の音 || Sounds of Convalescence

予後の音yogo no otoSounds of Convalescence Vocals: あさき (Asaki)Lyrics: あさき (Asaki)Composed by: あさき (Asaki)Album: 神曲 (A Divine Song)Release Date: November 16, 2005 Requested by: 指足り This seems to be a heartbreaking song about a person who loses their friend while they’re still young… I have to give credit to this site. The author provided a useful interpretation of the… Continue reading 予後の音 || Sounds of Convalescence

つばめ || Swallow

つばめ tsubame Swallow Vocals: あさき (Asaki)Lyrics: あさき (Asaki) Composed by: あさき (Asaki) Source: pop’n music 15 ADVENTURERelease Date: April 25, 2007 Requested by: Vaati This ended up being more difficult than I expected due to the archaic Japanese expressions used throughout. The ‘Swallow’ in the title refers to the type of bird. I’ve also coined a new word! Riverglow (川明かり… Continue reading つばめ || Swallow

神曲 || A Divine Song

神曲 shinkyoku A Divine Song Vocals: あさき (Asaki)Lyrics: あさき (Asaki) Composed by: あさき (Asaki) Album: 神曲 (A Divine Song)Release Date: November 16, 2005 Requested by: Vaati I ended up sorely underestimating the difficulty of this track. It’s written in an older form of Japanese, which makes some parts tricky to interpret. I’d like to read another translation of… Continue reading 神曲 || A Divine Song