日蝕 || Solar Eclipse

日蝕
nisshoku
Solar Eclipse

Vocals: 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len)
Lyrics: すんzりヴぇrP (sunzriver)
Composed by: すんzりヴぇrP (sunzriver)
Upload Date: 6 September 2013

Requested by: kii13
Watch the official video on Nico Nico!


チラリと見える橙に触れてみたくなったのでしょう?
実は私もあなたと同じ穴の狢(むじな)です

chirari to mieru daidai ni furete mitaku natta no deshou?
jitsu wa watashi mo anata to onaji ana no mujina desu

Did you feel like touching the bitter orange visible for a moment?
You and I were the same in that respect.

何がキミを曇らせた
望んだ景色だっただろう?
あのコを止めてあげてください
私は既に手を染めた

nani ga kimi o kumoraseta
nozonda keshiki datta darou?
ano ko o tomete agete kudasai
watashi wa sude ni te o someta

Something was making you frown.
Was it the landscape you were gazing at?
Please, stop them.
I’ve already gotten involved.

随分前から 返事も忘れて

zuibun mae kara henji mo wasurete

I forgot to respond long ago.

他のことを考えてた
片目でキミを遮って見てた
他のことを考えてた
そこに誰かの影を重ねていた

hoka no koto o kangaeteta
katame de kimi o saegitte miteta
hoka no koto o kangaeteta
soko ni dareka no kage o kasanete ita

I was thinking of something else.
With one eye, I watched you. Something blocked the way.
I was thinking of something else.
Somebody else’s silhouette was overlapping with yours.

キミの話がはんぶんこ
重なるたびに欠けてゆく
沈黙が円を描くよ
誰もキミとは気づかない

kimi no hanashi ga hanbunko
kasanaru tabi ni kakete yuku
chinmoku ga en o egaku yo
dare mo kimi to wa kidzukanai

Your tale was split in half.
As it layers up, it vanishes.
Silence makes a circle.
Nobody notices you.

色眼鏡掛けて 余所見をしていた

iromegane kakete yosomi o shite ita

Wearing rose-coloured glasses, I was looking away.

他のことを考えてた
片目でキミを遮って見てた
他のことを考えてた
そこに誰かの影を重ねていた

hoka no koto o kangaeteta
katame de kimi o saegitte miteta
hoka no koto o kangaeteta
soko ni dareka no kage o kasanete ita

I was thinking of something else.
With one eye, I watched you. Something blocked the way.
I was thinking of something else.
Somebody else’s silhouette was overlapping with yours.

キミの姿をはじめて見たよ
本当のキミをはじめて見たよ

kimi no sugata o hajimete mita yo
hontou no kimi o hajimete mita yo

I saw you for the first time.
I saw you as you really are for the first time.