ワイヤーステップ || Wire Step

ワイヤーステップ
waiyaa suteppu
Wire Step

Vocals: ichigo
Lyrics: Kishida (岸田)
Composed by: Kishida (岸田)
Album: Seventh World (セブンスワールド)
Circle: Kishida Kyoudan and the Akeboshi Rockets (岸田教団&The明星ロケッツ)
Event: M3-29

Requested by: Slurpy

ように is my mortal enemy. Especially when it appears at the end of a line and you don’t know if it’s meant to have a 見える or something at the end. There must be an easy way of piercing through that mystery, but I’m not quite there yet. When I do get there, I’ll share it with you all!


左利きの夢 僕の現実は泡になる
実際はただ逃げて 目を閉じていただけだ

hidarigiki no yume boku no genjitsu wa awa ni naru
jissai wa tada nigete me o tojite ita dake da

In a left-handed dream, my reality becomes a bubble.
In truth, I was just running away with my eyes closed.

ほとんどの場合 未来は歪んだ方を向いている
だったかな? 聞いた話さ

hotondo no baai mirai wa yuganda hou o muite iru
datta kana? kiita hanashi sa

In most cases, the future tends to be a bit twisted,
Was that it? I heard it somewhere…

ワイヤーの先に見えた 君は笑うよ ここにいないように
この世界の果てに音が響いた
本当の事は誰も 知りたくはない 当たり前だよね
だから君は漂うように 可能性を切り落とすのさ

waiyaa no saki ni mieta kimi wa warau yo koko ni inai you ni
kono sekai no hate ni oto ga hibiita
hontou no koto wa dare mo shiritaku wa nai atarimae da yo ne
dakara kimi wa tadayou you ni kanousei o kiri otosu no sa

You, seen at the end of the wire, are smiling. It’s like you’re not here.
A sound reverberated at the edge of this world.
Nobody wants to know the truth. That’s obvious.
So, you listlessly cut off that probability.

結末、そこにおそらく何も待ってはいないから
ただ回るだけの現実の意味を知りたい

ketsumatsu, soko ni osoraku nani mo matte wa inai kara
tada mawaru dake no genjitsu no imi o shiritai

In the end, it’s likely that nothing’s waiting there
so I want to know the meaning of reality, which just spins round and round.

この世に真実がないように 完全な嘘もないよ
だったかな? 本当だよね。

kono yo ni shinjitsu ga nai you ni kanzen na uso mo nai yo
datta kana? hontou da yo ne.

There isn’t a perfect lie, just like there’s no truth in this world.
Was that it? It’s true!

口笛を吹きながら 君は笑うよ 左右非対称に
この世界の果てに何をみるのか?
本当の事を誰が 知りたがるのか 分からないからね
だから君は歌うように 可能性のその先を視る

kuchibue o fuki nagara kimi wa warau yo sayuu hitaishou ni
kono sekai no hate ni nani o miru no ka?
hontou no koto o dare ga shiritagaru no ka wakaranai kara ne
dakara kimi wa utau you ni kanousei no sono saki o miru

You smile while whistling. Left and right are asymmetrical.
What do you see at the edge of the world?
I don’t know who wants to see the truth.
So, you look beyond that probability while seeming to sing.

不思議な表情で君は 何と踊るか 世界を消すように
この時間はすごく特別なものだと

fushigi na hyoujou de kimi wa nani to odoru ka sekai o kesu you ni
kono jikan wa sugoku tokubetsu na mono da to

With a mysterious expression on your face, who are you dancing with? It’s as if you’ll erase the world.
This time is terribly important…

本当の事は誰も 知りたくはない 当たり前だよね
だから君は漂うように 可能性を切り落とすのさ

hontou no koto wa dare mo shiritaku wa nai atarimae da yo ne
dakara kimi wa tadayou you ni kanousei o kiri otosu no sa

Nobody wants to know the truth. That’s obvious.
So, you listlessly cut off that probability.

マスタースパーク || Master Spark

k2-0010マスタースパーク
masutaa supaaku
Master Spark

Vocals: ichigo
Lyrics: Kishida (岸田)
Arranged by: Kishida (岸田)
Album: .JP 【Official Site】
Circle: Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets (岸田教団&The明星ロケッツ)
Event: Reitaisai 9 [RTS9]
Original Theme: Love-coloured Master Spark [恋色マスタースパーク]

Requested by: alice290


欠けた月と赤いギター 掴む裾に滲んだ君の 呼吸の痕
知らないままで飛び出してきたの
今日は夜がいつもより好きでいられるはずだから
少し長く感じていたいなんてちょっと変かな

kaketa tsuki to akai gitaa tsukamu suso ni nijinda kimi no kokyuu no ato
shiranai mama de tobidashite kita no
kyou wa yoru ga itsumo yori suki de irareru hazu dakara
sukoshi nagaku kanjite itai nante chotto hen kana

The waning moon, the red guitar, and the traces of your breath blurred into the sleeve I caught—
I flew here without knowing any of them.
Since one can’t help but love this night more than usual,
I wonder if it’s a bit weird to want to feel this way for a bit longer…

もしも スピードが 見える 世界なら
奇跡 だって 掴めるかもしれない

moshimo supiido ga mieru sekai nara
kiseki datte tsukameru kamo shirenai

If speed can be seen in this world
then perhaps I can even grasp miracles.

激情のストーリーテリング 恋色鮮やかに 夜空の先に向けたら 星空になるって
情熱とダンスを踊ろう 跳ね馬のように 星屑だってこの夜は 永遠になるのさ

gekijou no sutooriiteringu koi iroazayaka ni yozora no saki ni muketara hoshizora ni naru tte
jounetsu to dansu wo odorou haneuma no you ni hoshikuzu datte kono yoru wa eien ni naru no sa

That passionate storytelling is brilliant with love. They say that when you pass beyond the night sky, you’ll reach the stars.
Let’s dance with zeal, with the energy of bucking horses. Even stardust will become eternal during this night.

夜の影を切り刻む 気分だけは最高さ 忘れていたいことなんて思い出す暇もないから
今日は夜がいつもより綺麗なんて知らないさ
ここに留まる理由なんて一つじゃなくたっていいだろ?

yoru no kage wo kirikizamu kibun dake wa saikou sa wasurete itai koto nante omoidasu hima mo nai kara
kyou wa yoru ga itsumo yori kirei nante shiranai sa
koko ni todomaru riyuu nante hitotsu janaku tatte ii daro?

I chop up the evening shadows. Only my mood is in top form, since I’ve got no time to remember what I want to forget.
As if I know whether tonight is more beautiful than usual!
Isn’t it fine for me to not have a single reason to stop here?

風が 吹く方へ 向けた 感情と
君の 事だけを 考えていたい

kaze ga fuku hou e muketa kanjou to
kimi no koto dake wo kangaete itai

I faced where the wind blows.
I only want to think about my feelings and you.

激動のスクリーミングショウ 星屑のストーリーが
夜空の先に消えたら 心臓が響くよ

gekidou no sukuriimingu shou hoshikuzu no sutori ga
yozora no saki ni kietara shinzou ga hibiku yo

The stardust’s story is an agitated screaming show.
Upon vanishing beyond the night sky, my heartbeat will echo.

少女綺想曲 || Maiden’s Capriccio

k2-0016少女綺想曲
shoujo kisoukyoku
Maiden’s Capriccio

Vocals: ichigo
Lyrics: Kishida
Arranged by: Kishida (岸田) feat.myonmyon
Album: ANCIENT FLOWER 【Official Site】
Circle: Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets (岸田教団&The明星ロケッツ)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Themes: –Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]
Spring Lane ~ Colorful Path [春色小径 ~ Colorful Path]

Requested by: Runixzan


真空を切り裂いた星屑のように夜空に踊る
ある種 絶対的な何かが愛おしい

shinkuu wo kirisaita hoshikuzu ni you ni yozora ni odoru
aru shu zettai-teki na nanika ga itooshii

I dance in the night sky, like stardust cutting through the emptiness.
A certain absolute thing is so dear to me.

区切られているように見えても 境界線はどこにもない
そんな話を信用する必要性はない

kugirarete iru you ni mietemo kyoukaisen wa doko ni mo nai
sonna hanashi wo shin’you suru hitsuyousei wa nai

Though it seems like the boundaries have been drawn, there aren’t any lines to be seen.
There’s no need to believe such a tale.

この宇宙にはどうも貴方も疎いようだね きっと
無数の可能性を束ねた先に見えた 答えを知りたい

kono uchuu ni wa doumo anata mo utoi you da ne kitto
musuu no kanousei wo tabaneta saki ni mieta kotae wo shiritai

It looks like you’re not interested in this universe, either.
I want to know the answer that can be seen after bundling together infinite possibilities.

救われなかった夢の続き この両手の中で広げて
空に至り虚無に響いて感情すら失っていく
透明な認識を持って この不透明な現実を知る
その世界だけが響いて幻のように消えた

sukuwarenakatta yume no tsudzuki kono ryoute no naka de hirogete
sora ni itari kyomu ni hibiite kanjou sura ushinatte iku
toumei na ninshiki wo motte kono futoumei na genjitsu wo shiru
sono sekai dake ga hibiite maboroshi no you ni kieta

The dream that couldn’t be saved continues. It spreads out in my hands.
It reaches the sky and reverberates through nothingness. It will lose even its emotions.
Bearing transparent perception, I learn about this opaque reality.
Only that world reverberated and then vanished like an illusion.

暴かれたとされた真相を証明するものはない
ある種 詐欺的な何かが働いている

abakareta to sareta shinsou wo shoumei suru mono wa nai
aru shu sagi-teki na nanika ga hataraite iru

This truth was considered to have been exposed, but there’s nothing to prove that it exists.
A certain fraudulent thing comes into play…

他人の意識では奇跡的に見えているようだけれど
率直な意見でいえば大した事ではない

tanin no ishiki dewa kiseki-teki ni miete iru you da karedo
socchoku na iken de ieba taishita koto dewa nai

Things seem miraculous when looked at from another’s perspective
But, to be frank, I don’t think it matters much at all.

この現象にはどうも適切な名前がついていないようだ きっと
無数の検討を重ねた末にたどり着いた 言葉を知りたい

kono genshou niwa doumo tekisetsu na namae ga tsuite inai you da kitto
musuu no kentou wo kasaneta sue ni tadori tsuita kotoba wo shiritai

It doesn’t look like this phenomenon has a suitable name at all
So I want to know which word we’ll arrive after countless analyses…

語られなかった幻想でも この心の中で信じて
曖昧さを定義し続け確固たる無になっていく
透明な意識の中で この不透明な状態を知る
その一瞬だけを捉えて幻のように生きる

katararenakatta gensou demo kono kokoro no naka de shinjite
aimaisa wo teigi shi tsudzuke kakko taru mu ni natte iku
toumei na ishiki no naka de kono futoumei na joutai wo shiru
sono isshun dake wo toraete maboroshi no you ni ikiru

Even though this fantasy isn’t spoken about, I believe in it deep inside my heart.
We’ll continue to define ambiguity. It will become irrefutable then disappear.
While experiencing transparent awareness, I experience an opaque situation.
I’ll grasp only that moment and live like a phantom.

誰にも理解できない孤独を抱えたままで夜空を駆け
君にとって重要だけど考慮する理由はないさ
信用ならない人でも時に重要な鍵を握る
神頼みの結末なんて ろくなものではない

dare ni mo rikai dekinai kodoku wo kakaeta mama de yozora wo kake
kimi ni totte juuyou da kedo kouryo suru riyuu wa nai sa
shin’you nara nai hito demo toki ni juuyou na kagi wo nigiru
kamidanomi no ketsumatsu nante roku na mono dewa nai

I race through the night sky, embracing isolation that nobody else can understand.
It might be important to you, but I see no reason to consider it.
Even people without belief sometimes grasp a vital key.
A conclusion brought about by praying to a deity isn’t satisfactory at all.

救われなかった夢の続き この両手の中で広げて
空に至り虚無に響いて感情すら失っていく
透明な認識を持って この不透明な現実を知る
その世界だけが響いて幻のように消えた

sukuwarenakatta yume no tsudzuki kono ryoute no naka de hirogete
sora ni itari kyomu ni hibiite kanjou sura ushinatte iku
toumei na ninshiki wo motte kono futoumei na genjitsu wo shiru
sono sekai dake ga hibiite maboroshi no you ni kieta

The dream that couldn’t be saved continues. It spreads out in my hands.
It reaches the sky and reverberates through nothingness. It will lose even its emotions.
Bearing transparent perception, I learn about this opaque reality.
Only that world reverberated and then vanished like an illusion.

知ってる?魔道書は鈍器にもなるのよ || Did You Know? Grimoires Double as Blunt Weapons

k2-0008知ってる?魔道書は鈍器にもなるのよ
shitteru? madoushi wa donki ni mo naru no yo
Did You Know? Grimoires Double as Blunt Weapons

Vocals: ichigo
Lyrics: Kishida [岸田]
Arranged by: Kishida [岸田]
Album: ROLLING★STAR 【Official Site】
Circle: Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets (岸田教団&The明星ロケッツ)
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room [ラクトガール ~ 少女密室]

Requested by: Fresh Pasta

This song has one of the most random titles I’ve encountered so far…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

終わりのない夢 見続けても 窓の外眺めた
間違えたままで ずっと続く 細い糸のように

owari no nai yume mitsudzuketemo mado no soto nagameta
machigaeta mama de zutto tsudzuku hosoi ito no you ni

Though I continued to dream an endless dream, I looked out the window.
Whilst mistaken, this dream will continue forever, like a thin thread.

戻らない時計 動かない針
真実なんて もうどうだっていいから

modoranai tokei ugokanai hari
shinjitsu nante mou dou datte ii kara

The clock won’t turn back. Its hands won’t move
Because the truth isn’t worth worrying about anymore…

全部消して無くして目の前からもういなくなって
夢ならそれでいいのに
壊せるならそれで全て何もかもをやり直せると
今は それだけ 願うよ

zenbu keshite nakushite me no mae kara mou inaku natte
yume nara sore de ii no ni
kowaseru nara sore de subete nani mo kamo yari naoseru to
ima wa sore dake negau yo

I erased everything, and nothing is there in front of me now
Though I wouldn’t mind if this was all just a dream.
If destroying everything means I can do it all over again,
Then I’ll wish for only that now.

終わりのある夢 ただの事実 当たり前のことで
間違えたままで 続けられる 事だけを見つけて

owari no aru yume tada no jijitsu atarimae no koto de
machigaeta mama de tsudzukerareru koto dake wo mitsukete

A dream with an end in sight is just reality – that’s obvious.
Whilst mistaken, I am made to continue on. I’m just searching for something…

消えた感情に ともる光は
かすかに月を 照らして爆ぜる

kieta kanjou ni tomoru hikari wa
kasuka ni tsuki wo terashite hazeru

The light lit in my vanished emotions
Faintly illuminated the moon and popped it.

見えなくなった心の先見透かされないように愛して
夢でもそれでいいのに
壊れなかったものだけずっと一人きりで抱え続けて
今は それだけ 願うよ

mienakunatta kokoro no saki misukasarenai you ni aishite
yume demo sore de ii no ni
kowarenakatta mono dake zutto hitorikiri de kakae tsudzukete
ima wa sore dake negau yo

I fall in love so my invisible heart won’t be seen through.
Even if this is a dream, I don’t care.
All alone, I continue to clutch the things that weren’t destroyed to my chest.
Now, that’s all I wish for.

戻らない時計 動かない針
真実なんて もうどうだっていいから

modoranai tokei ugokanai hari
shinjitsu nante mou dou datte ii kara

The clock won’t turn back. Its hands won’t move
Because the truth isn’t worth worrying about anymore…

全部消して無くして目の前からもういなくなって
夢ならそれでいいのに
壊れなかったものさえきっといつかは忘れてしまえる
今なら それでいいから

zenbu keshite nakushite me no mae kara mou inaku natte
yume nara sore de ii no ni
kowarenakatta mono sae kitto itsuka wa wasurete shimaeru
ima nara sore de ii kara

I erased everything, and nothing is there in front of me now
Though I wouldn’t mind if this was all just a dream.
Someday, I’ll be able to forget about even the things that weren’t destroyed.
I’m okay with that now.

ただ一人 暗闇の中 歩き続けた 螺旋状の夢を
ただ一人 暗闇の中 探し続けた 今までの意味を

tada hitori kurayami no naka aruki tsudzuketa rasenjou no yume wo
tada hitori kurayami no naka sagashi tsudzuketa ima made no imi wo

I continued to walk alone in the darkness, dreaming a spiral-shaped dream.
I continued to search alone in the darkness, looking for what everything up until now meant…

昔話わんだーらんど || Legendary Wonderland

Kishida昔話わんだーらんど
mukashibanashi wandaarando
Legendary Wonderland

Vocals: ichigo
Lyrics: Kishida (岸田)
Arranged by: Hayapi (はやぴ~)
Album: SUPER SONIC APPLE RABBIT 【Official Site】
Circle: Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets (岸田教団&The明星ロケッツ)
Event: C89
Original Theme: Legendary Wonderland [昔話わんだーらんど ]

Requested by: Fresh Pasta

Even though these lyrics are short, they’re actually quite complicated – as expected of Kishida.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

言葉で言い切ってしまえば現実って案外そうなるらしいけど
自分に照らし合わせてみれば正直疑わしいと考えている

kotoba de iikitte shimaeba genjitsu tte angaisou sou naru rashii kedo
jibun ni terashi awasete mireba shoujiki utagawashii to kangaete iru

It seems that, when you put it into words, reality is unexpected,
But when I compare it with myself, I think that’s honestly quite doubtful.

何だってそうだけどさ時間が過ぎるほどどうでもよくなるよね

nandatte sou dakedo sa jikan ga sugiru hodo dou demo yoku naru yo ne

I guess that’s right, but the more time passes, the more meaningless things will become.

一体何を言っているのか 自分でも分からないが
目的よりも大事なことなんて案外とありふれている

ittai nani wo itte iru no ka jibun demo wakaranai ga
mokuteki yori mo daiji na koto nante angai to arifurete iru

Even I don’t know what I’m saying,
But things more important than goals are unexpectedly common.

昔話は意味を成さない 重要なことは今にしかない
記憶はすぐになくしてしまうから 刹那的なジョークで塗りつぶせばいい

mukashibanashi wa imi wo nasanai juuyou na koto wa ima ni shika nai
kioku wa sugu ni naku shite shimau kara setsuna-teki na jooku de nuritsubuseba ii

Legends are meaningless. Important things are only in the here and now.
My memories will soon disappear, so I’ll cover them up with transient jokes.

昔話は消えてしまうよ 理由があったら強くはなれない
細かいルールは決めなくていい 矛盾を愛して生きていたい

mukashibanashi wa kiete shimau yo riyuu ga attara tsuyoku wa narenai
komakakai ruuru wa kimenakute ii mujun wo aishite ikite itai

Legends will fade away. If I embrace reason, I can’t become stronger…
There’s no need to work out detailed rules. I want to live whilst loving contradictions!

昔話と御伽噺に さしたる違いはあんまりないよね

mukashibanashi to otogibanashi ni sashitaru chigai wa anmari nai yo ne

There aren’t many differences between legends and fairy tales!

ルナ・ダイアル || Luna Dial

Kishidaルナ・ダイアル
runa daiaru
Luna Dial

Vocals: ichigo
Lyrics: Kishida (岸田)
Arranged by: MyonMyon
Album: SUPER SONIC APPLE RABBIT 【Official Site】
Circle: Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets (岸田教団&The明星ロケッツ)
Event: C89
Original Themes: –Lunar Clock ~ Luna Dial [月時計 ~ ルナ・ダイアル]
The Maid and the Pocket Watch of Blood [メイドと血の懐中時]

Requested by: Eiki
Subtitled video courtesy of Undefined Fantastic Channel:
https://www.youtube.com/watch?v=ydD-WUphO5Y

It’s interesting to compare the lyrics of this song to, say, HEART FELT’s lyrics. I can sense a definite difference in style between Kishida and ichigo. Which one do you prefer?

I initially thought the ‘silver flash’ refers to Sakuya, but I gave it some thought and came to the conclusion that it’s probably talking about one of Sakuya’s knives.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

赤い霧と一夜の夢
醒めないように踊っていたい

akai kiri to ichiya no yume
samenai you ni odotte itai

Red mist, and my dream.
I want to dance so I won’t wake up.

人間らしい事をいわれても生憎必要としていない
月が綺麗な夜だけが正しいと感じるから

ningen rashii koto wo iwaretemo ainiku hitsuyou to shite inai
tsuki ga kirei na yoru dake ga tadashii to kanjiru kara

Even if humane things are said to me, there’s no need
Because I feel that only nights in which the moon is beautiful are correct.

時間を止めるように 銀の閃光が奔る
特に貴方の後悔には 何も感じない
この世界に対して いいたいことくらいはあるでしょう?
一度くらいなら聞いてあげる

jikan wo tomeru you ni gin no senkou ga hashiru
toku ni anata no koukai ni wa nani mo kanjinai
kono sekai ni taishite iitai koto kurai wa aru deshou?
ichido kurai nara kiite ageru

So I can stop time, my silver glint takes flight.
I feel nothing in your remorse.
Surely there must be something relating to this world that you wish to say?
I’ll ask you at least once…

赤い月に魅入られるように
醒める事は望んでいない

akai tsuki ni miirareru you ni
sameru koto wa nozonde inai

So I may be entranced by the red moon,
I do not wish to wake up.

暴力的で扇情的な冷静と狂騒の狭間で
月が綺麗な夜に最高の瞬間を作る

bouryoku-teki de senjou-teki na reisei to kyousou no hazama de
tsuki ga kirei na yoru ni saikou no shunkan wo tsukuru

I create the climax of this night, in which the moon is beautiful,
In the threshold between violent, suggestive calmness and mania.

未来を狂わせるように 銀の閃光が揺らぐ
特に貴方の人生とか 知りたくはない
この世界に対して信じることくらいはあるでしょう?
1つくらいなら聞いてあげる

mirai wo kuruwaseru you ni gin no senkou ga yuragu
toku ni anata no jinsei toka shiritaku wa nai
kono sekai ni taishite shinjiru koto kurai wa aru deshou?
hitotsu kurai nara kiite ageru

So I can drive the future mad, my silver glint trembles.
I don’t really want to know about your life.
Surely there must be something relating to this world that you believe in?
I’ll listen to at least one…

時間を止めるように 銀の閃光が奔る
特に貴方の感性には 期待していない
この世界に対して祈るべきことくらいはあるでしょう?
それくらいは待ってあげる
多分これで最後だから

jikan wo tomeru you ni gin no senkou ga hashiru
toku ni anata no kansei ni wa kitai shite inai
kono sekai ni taishite inoru beki koto kurai wa aru deshou?
sore kurai wa matte ageru
tabun kore de saigo dakara

So I can stop time, my silver glint takes flight.
I expect nothing from your sensitivity.
Surely there must be something relating to this world that must be prayed for?
I’ll wait for that, at least
Because this will probably be the last time.

HEART FELT

KishidaHEART FELT

Vocals: ichigo
Lyrics: ichigo
Arranged by: T-tsu
Album: SUPER SONIC APPLE RABBIT 【Official Site】
Circle: Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets (岸田教団&The明星ロケッツ)
Event: C89
Original Theme: –Heartfelt Fancy [ハートフェルトファンシー]

Requested by: Nii Chii
Subtitled video courtesy of Nii Chii:
https://www.youtube.com/watch?v=Uwdbcvg8JiQ

I’m so glad that they arranged this theme :’)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

答えはいつでもその瞳の奥にある
目を閉じても 逸らしたって
隠せない情がある

kotae wa itsu demo sono hitomi no oku ni aru
me wo tojitemo sorashita tte
kakusenai jou ga aru

Answers always lie within your eyes.
There are feelings you can’t hide, though you closed your eyes,
Though you avoided them…

躱してみせてよ
自身自失の記憶
甘い恐怖に委ねて その身を焦がせばいい

kawashite misete yo
jishin jishitsu no kioku
amai kyoufu ni yudanete sono mi wo kogaseba ii

Show me that you can dodge
Those memories in which you lost yourself.
Abandon yourself to sweet fear and burn that body of yours…

ねぇ、君が本当に触って欲しいトコロだって
私なら簡単にわかるのに

nee, kimi ga hontou ni sawatte hoshii tokoro datte
watashi nara kantan ni wakaru noni

Hey, you said there’s a place you really want me to touch,
Even though I can figure it out with ease.

コトバなんていらない
想うだけで 願うだけで
ココロの淵 指先で触れるように耳を澄ますだけ

kotoba nante iranai
omou dake de negau dake de
kokoro no fuchi yubisaki de fureru you ni mimi wo sumasu dake

I don’t need words!
I only need your thoughts and your wishes.
I just need to listen carefully to them, and it’s like touching your heart’s abyss with my fingertips…

確かに見える真実めいたものだって
皮膚の下でどんな色に染まってるかわからない

tashika ni mieru shinjitsu meita mono datte
hifu no shita de donna iro ni somatteru ka wakaranai

Though you seem to be truthful at a glance,
I don’t know what colours lie beneath your skin.

ねぇ、君が混沌に飲み込まれてしまいそうだって
私なら簡単に気づくのに

nee, kimi ga konton ni nomikomarete shimai sou datte
watashi nara kantan ni kidzuku noni

Hey, it looks like you’ll be swallowed up by chaos,
Even though I noticed it with ease.

コトバなんていらない
祈るだけで 望むだけで
君の嘘を 舌先でかわすように目を凝らすだけ

kotoba nante iranai
inoru dake de nozomu dake de
kimi no uso wo shitasaki de kawasu you ni me wo kogorasu dake

I don’t need words!
I only need your prayers and your desires.
I just need to stare at you, and it’s like your lies are on the tip of my tongue…

コトバなんていらない
想うだけで 願うだけで
ココロの淵 指先で触れるように耳を澄ますだけ

kotoba nante iranai
omou dake de negau dake de
kokoro no fuchi yubisaki de fureru you ni mimi wo sumasu dake

I don’t need words!
I only need your thoughts and your wishes.
I just need to listen carefully to them, and it’s like touching your heart’s abyss with my fingertips…