マヨナカトリップ || Midnight Trip

マヨナカトリップ
mayonaka torippu
Midnight Trip

Vocals: あやぽんず* (Ayaponzu*), あよ (Ayo)
Lyrics: Caral
Arranged by: kaztora
Album: 東方スチームパンク (Touhou Steampunk) 【Official Site】
Circle: ShinRa-Bansho (森羅万象)
Published by: Melonbooks
Event: C94
Original Theme: Greenwich in the Sky [天空のグリニッジ]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Repudiator

I unfortunately had to make a lot of compromises with this translation, mainly because the main feature of the song (two vocalists completing each other’s sentences at times) absolutely does not translate well into English. I also can’t easily colour code anymore because of changes to WordPress. Boo.

Putting that aside, this track really does take you on a wild ride! I was expecting a little more narrative, but this is cool too.


I took a midnight trip to you that one day.

On the steam train, we make an iron decision.
As for mysteries, we vaguely love them.
I had a leaden vision within a dream
and I realised the answer. Are you ready?
We yearned for a mirage
and we drew closer to each other. What’s so wrong about that?
We disregard our disorderly sensibilities today
and play pranks under the moonlight.

Our hearts dance in this world
and explanations and dilemmas rush about (in a moonlit night.)
We were ready to face the world, though we could see cracks in time.
Honey, honey, my dream.
“Won’t you give me love?”

This action crosses the timeline
and we take a trip to reality.
I bounce from place to place together with you.
Be together dream. (Our…)
Dance in the dark. (secret…)
can’t be deciphered.
We’re still baby baby dolls.
We sensed each other
in a dream that we had that one day.
“Your captive.”

In a shadow taking form, I hide myself (dye myself)
I even stain my lips with bargaining.
From my window, I see two silhouettes lying on top of each other.
Let go… (Don’t let go…)
So, mistake…
Even if I awaken from this nightmare using the secret key, (Seems like it will be sent flying.)
That seized heart of mine was devoured.
Glazed from cassis-coloured lipstick (The smell of cassis is in the air.)
Let’s secretly trace around
the other side of the moon (of the stars)

The future’s close to ruined by now.
The glass overflows and my body falls (I fall.)
I want to be dyed the same shade as you.
Beneath a carnal sky, we kneel and feast.
Honey, honey, you know?
Just for me.

I don’t like you, with over. [1]
We go on a trip and elope.
Beneath the moon, I am with you.
We harmonise. (Our…)
We sing in the night. (secret…)
I won’t let go.
How much are you my baby, baby boy?
In the tail end of the dream
that we had someday,
We sensed each other that one day.

Let’s get this devilish dream started!
How thrilling—mad world rill, mad world rill…
[2]
Invited (Tenderness)
The mask of kindness
wanted nectar. The flower garden bloomed.
Ah… I am bound and imprisoned.
Unexperienced romance, ah!
For you and me? “Wow!”

This action crosses the timeline
and we take a trip to Heaven.
Fortune and life—when I’m with you,
We’re together in this dream (I want to show you…)
We dance in the dark. (myself)
As for revolutionary emotions, they are (Ah…)
something that’s neither truth nor lies (Pleasure)
I shall grant you aphrodisiac blindness.
Harmonise with— (We’ll always be…)
Sing in the night— (together.)
I won’t let go
so you’ll still be my baby, baby boy.
In the tail end of the dream
that we had someday,
We sensed each other that one day.
From beneath the moon,
let’s dance at midnight.
Trip with you!


[1] The original lyrics use IDL, which is apparently short for “I don’t like.”
[2] Mad world rill is a corruption of まわりまわり (mawari mawari – spinning ’round and ’round).

歯車 || Gears

歯車
haguruma
Gears

Vocals: Ranko
Lyrics: Comp
Arranged by: Comp
Album: Compilation CD-BOOK Touhou Steampunk (東方スチームパンク) 【Official Site】
Circle: BUTAOTOME (豚乙女)
Published by: Melonbooks
Event: C94
Original Theme: Fall of Fall ~ Autumnal Waterfall [フォールオブフォール ~ 秋めく滝]

Requested by: Maia Kasoya


立ち込めた煙が視界を鈍らせる

tachikometa kemuri ga shikai o niburaseru

The enshrouding fog clouds my vision.

耳を貫くサイレンが鳴り
渇いた心を少し震わせてる

mimi o tsuranuku sairen ga nari
kawaita kokoro o sukoshi furuwaseteru

The sound of a siren pierces my ears.
It makes my parched heart quiver slightly.

葛藤と揺らいだ奇抜な世界
希望と絶望を折り合わせ
映し出された幻想の中で歯車回る

kattou to yuraida kibatsu na sekai
kibou to zetsubou o oriawase
utsushidasareta gensou no naka de haguruma mawaru

In this eccentric world, shaken by conflict,
Hope and despair are made to compromise.
In a projected illusion, the gears turn.

千年先の様な 万年前の様な

sennen saki no you na mannen mae no you na

They turn like they did 1000 years ago, like 10,000 years ago.

頬を切り裂く冷たい風が
真鍮の壁に触れて歌っている

hoho o kirisaku tsumetai kaze ga
shinchuu no kabe ni furete utatte iru

The cold wind cuts at my cheeks.
It touches the brass wall and sings.

渇望した未来は時間を待てず
追い越し 強引に作られて
空虚を誘う匂いの中で歯車回る

katsubou shita mirai wa jikan o matezu
oikoshi gouin ni tsukurarete
kuukyo o izanau nioi no naka de haguruma mawaru

I can’t wait for the future I longed for.
I’ll surpass it, and it will be forcibly created.
Surrounded by a scent that invites emptiness, the gears turn.

葛藤と揺らいだ奇抜な世界
希望と絶望を折り合わせ
映し出された幻想の中で歯車回る

kattou to yuraida kibatsu na sekai
kibou to zetsubou o oriawase
utsushidasareta gensou no naka de haguruma mawaru

In this eccentric world, shaken by conflict,
Hope and despair are made to compromise.
In a projected illusion, the gears turn.