魔法をかけて || Cast a Spell

魔法をかけて
mahou o kakete
Cast a Spell

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Pleasure Virgin (悦楽バージン) 【Official Site】
Circle: touhoujihen (東方事変)
Event: Autumn Reitaisai 1 [ARTS1]
Original Theme: Locked Girl ~ The Girl’s Sealed Room [ラクトガール ~ 少女密室]

Requested by: yen


今宵 こそは 決める
裸一貫に
ローブも脱ぎ捨て
持って生まれた
溢れ出す才能賭して
さぁ、もう一度
魔法をかけて

koyoi koso wa kimeru
hadaka ikkan ni
roobu mo nugisute
motte umareta
afuredasu sainou toshite
saa, mou ichido
mahou o kakete

Tonight, I’ll decide for sure.
I’ll be stripped bare
and I’ll throw off my robes too.
I’ll stake the overflowing talent
that I was born with.
Now, once more,
cast a spell.

淡く忘れた筈のこの劣情
痛い程 疼きだす
お願い欲しい物は言わずもがな
快楽を下さい

awaku wasureta hazu no kono retsujou
itai hodo uzuki dasu
onegai hoshii mono wa iwazumogana
airaku o kudasai

I should have forgotten this fleeting lust
yet it aches, it hurts so much.
Please—I don’t need to tell you what I want.
Give me pleasure.

「ごめん」と何度も初(うぶ)を演じてみて
今宵 こそは 決める

“gomen” to nando mo ubu o enjite mite
koyoi koso wa kimeru

Saying “sorry” countless times, I try on my naive act.
Tonight, I’ll decide for sure.

細い首筋
舌先這わせて
見える?見えないの?
豆電で照らす位の
そう、希望なら忘れさせて

hosoi kubisuji
shitasaki hawasete
mieru? mienai no?
mameden de terasu kurai no
sou, kibou nara wasuresasete

I let your tongue
crawl along the nape of my slender neck.
Can you see? Can’t you see?
It’s like things are lit up with beads of light.
Yes, I’ll make you forget if that’s what you want.

人それぞれに持つ好みや色
恥じらいも 躊躇いも
お願い私だけのこの身体に
忍ばずに 吐き出して

hito sore zore ni motsu konomi ya iro
hajirai mo tamerai mo
onegai watashi dake no kono karada ni
shinobazu ni hakidashite

Everyone has their own likes and lusts
and their own shyness and hesitation too.
Please, for just me, vomit them into my body
without concealing yourself.

知らない間に
こんなに大きくなって
自分 ばかり 責める

shiranai aida ni
konna ni ookiku natte
jibun bakari semeru

Without realising it,
you had grown so big.
All I do is blame myself.

だって、今更
嘆いても仕様が無い
やってやられて
毎日がお稽古

datte, imasara
nageite mo shou ga nai
yatte yararete
mainichi ga okeiko

After all, it’s too late.
Though I grieve, there nothing I can do.
I do it, and others do me.
Each day is training.

白いイチャモンも口に含ませて
行ける?行けないの?
限界よ!もう、早くして
嗚呼
解けない魔法をかけて

shiroi ichamon mo kuchi ni fukumasete
ikeru? ikenai no?
genkai yo! mou, hayaku shite
aa
tokenai mahou o kakete

I keep those white criticisms in my mouth.
Can you come? Can’t you?
I’m at my limit! Hurry up!
Ah…
Cast an unbreakable spell.

am1:00の待ち合わせ || A 1am Rendezvous

am1:00の待ち合わせ
am1:00 no machiawase
A 1am Rendezvous

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Single: am1:00の待ち合わせ (A 1am Rendezvous) 【Official Site】
Circle: touhoujihen (東方事変)
Event: C98
Original Theme: The Hall of Dreams’ Great Mausoleum[夢殿大祀廟]

Watch the official video on YouTube!
The single will also be available on Google Play and Apple Music soon!


惨めな泣き虫ボーイ
メソメソしてばかり
分かりあえないアイツと
向き合ってみたり
本当ならかなりboring
拭えないような涙が乾かないうちに…

mijime na nakimushi booi
meso meso shite bakari
wakari aenai aitsu to
mukiatte mitari
hontou nara kanari boring
nuguenai you na namida ga kawakanai uchi ni…

He’s such a miserable cry-baby boy.
All he does is sob.
We can’t understand each other
and when I try and face that bastard
to be honest, he’s really boring.
Now, while his flood of tears still flows…

眠れない夜に待ち合わせしよう
そう言って抜き足差し足で家から飛び出していく 満天の星
音は立てずに スタンドをはずす
前カゴに見せたい漫画入れて、猫なら連れて行くよ声かけて

nemurenai yo ni machiawase shiyou
sou itte nukiashi sashiashi de uchi kara tobidashite iku manten no sora
oto wa tatezu ni sutando o hazusu
mae kago ni misetai manga irete, neko nara tsurete iku yo koe kakete

Let’s rendezvous during a sleepless night.
With those words on my lips, I’ll tiptoe and fly from the house beneath the starry sky.
I soundlessly unfasten my bike’s stand
and I put a manga I want to show you in the front basket. If the cat’s there I’ll call out—I’ll take you with me!

I am waiting for you

哀れな嘘つきガール
似合わない髪飾り
泣き出しそうな気分さ
出だし遅すぎたり
ねぇ嘘だと言ってdarlin’
叶うはずない願いと流星をぬけて

aware na usotsuki gaaru
niawanai kamikazari
nakidashisou na kibun sa
dedashi ososugi tari
nee uso da to itte darlin’
kanau hazu nai negai to ryuusei o nukete

I’m a pitiful lying girl.
My hair ornament doesn’t suit me
and I feel like I’m about to cry.
Too slow to get going—
Come on, say it’s a lie, darlin’
I escape from my impossible desire and that meteor.

眠れない夜に待ち合わせしよう
精一杯 慣れないワンピースの
裾がはためく度に スピードをあげる
風を追い越し ペダルがきしむ
点滅の青信号だって左見て、右見て、後ろ見て
はやく!

nemurenai yo ni machiawase shiyou
sei ippai narenai wan piisu no
suso ga hatameku tabi ni supiido o ageru
kaze o oikoshi pedaru ga kishimu
tenmetsu no aoshingou datte hidari mite, migi mite, ushiro mite
hayaku!

Let’s rendezvous during a sleepless night.
I try my best but I can’t get used to this dress.
Each time the hem flutters, I go a little faster.
Going faster than the wind, the pedals creak.
Even at flashing green lights, I look left then right then behind.
Quickly!

誰も僕らに興味ないから見つかるはずない
けれど秘密のam1:00
あの角を曲がったら君がいるよ

daremo bokura ni kyoumi nai kara mitsukaru hazu nai
keredo himitsu no am1:00
ano kado o magattara kimi ga iru yo

Nobody’s interested in us so there’s no way they’ll find us.
Still, 1am remains a secret.
Once I turn that corner, you’ll be there.

夜が明けるまで あともう少し
もしかして何が起きたとしても、何にも起きなくたって二人の秘密。
眠れない夜に待ち合わせした
鳴りやまぬカエルの合唱も、生ぬるい風も
忘れないように

yoru ga akeru made ato mou sukoshi
moshikashite nani ga okita toshitemo, nannimo okinaku tatte futari no himitsu.
nemurenai yo ni machiawase shita
nariyamanu kaeru no gasshou mo, ikinurui kaze mo
wasurenai you ni

It’s only a little longer until dawn breaks.
Whether something happens or doesn’t happen, it’s our secret.
We rendezvoused during a sleepless night.
I hope I’ll never forget the endless chorus of frogs
and the mild breeze.

I am waiting for you
I know he’s waiting for me there…

ultimate

thjhultimate

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Hopeless Concerto (絶望的協奏曲) 【Official Site】
Circle: touhoujihen (東方事変)
Event: C93
Original Theme: Diao ye zong (Withered Leaf) [ティアオイエツォン(withered leaf)]

Requested by: ninreaper

Like a lot of other tracks by this circle, this one seems to be about a hopeless relationship. They go through the motions, but it doesn’t look like anything positive will come from it. Still, IZNA’s voice is great like always, and I like the way NSY approached this theme.

I went with ‘Hopeless Discord’ for 絶望的不協和音, so I went with ‘Hopeless Concerto’ for 絶望的協奏曲.


Radio, please!
I want to listen to music.
お願い、please!
Just give me something new one.

Radio, please!
I want to listen to music.
onegai, please!
Just give me something new one.

Radio, please!
I want to listen to music.
I beg you, please!
Just give me something: a new one.

僕は望んでいた あの日見てた世界を
何も変わらないままで
僕は探していた 顔や体(てい)の良い素材
never ending 演じて、そう

boku wa nozonde ita ano hi miteta sekai o
nani mo kawaranai mama de
boku wa sagashite ita kao ya tei no ii sozai
never ending enjite, sou

I hoped that the world I looked upon back then
would never change.
I was searching for good materials for my face and form.
It’s like a never-ending performance.

聴いて初めての音

kiite hajimete no oto

I heard that sound for the first time.

眠らない夜の海を この身一つで泳いでいく
不安とか主体も
受け止めてあげていいんじゃない?

nemuranai yoru no umi o kono mi hitotsu de oyoide iku
fuan toka shutai mo
uketomete agete ii njanai?

I’ll swim through the sea of a sleepless night using my body alone.
Isn’t it okay
if I accept doubt and the core of things?

愛情よりも切なくて、この胸を焦がす
得体の知れない想いをふつふつと湧かせど
最高潮の悦楽で、己を誤魔化す以外の
悪いね 方法が見つからないの

aijou yori mo setsunakute, kono mune o kogasu
etai no shirenai omoi o futsu futsu to wakasedo
saikouchou no etsuraku de, onore o gomakasu igai no
warui ne, houhou ga mitsukaranai no

This feeling is more painful than love. It burns my heart
and makes something unknown bubble and well up inside me.
Still, I deceive you through the pleasure of climax.
Sorry – I can’t find any other way.

君が残していく 色や人の香りは
綺麗でそりゃ鮮やかで
僕は見つめてる 瞳 逸らすことなく
every one-night 終わらない章

kimi ga nokoshite iku iro ya hito no kaori wa
kirei de sorya azayaka de
boku wa mitsumeteru hitomi sorasu koto naku
every one-night owaranai shou

You leave behind colours and a human scent.
They’re so beautiful, so vivid.
I’m staring now, without turning my eyes away.
Every one night is an endless chapter. (1)

二人鏡の中の

futari kagami no naka no

We’re inside the mirror.

何も無い窓の外を 並んでただ眺めていたの
時報(アラーム)が鳴っても
誰の声すらも届かない

nani mo nai mado no soto o narande tada nagamete ita no
araamu ga nattemo
dare no koe sura mo todokanai

I stood by the window and gazed out at the emptiness.
The alarm rings
but nobody’s voice will reach me now.

最上階の端っこから この背中を押す
世界のIKENAI秘密をひっそりと知るけど
もう後悔の連続で always残らず痛いよ
歩いて 誰かに試されているみたい

saijoukai no hashikko kara kono senaka o osu
sekai no IKENAI himitsu o hissori to shiru kedo
mou koukai no renzoku de always nokorazu itai yo
aruite dareka ni tamasarete iru mitai

You push me from the edge of the top floor
though I quietly know this world’s forbidden secrets.
I keep feeling remorse, and it’s always painful.
I walk. It’s like I’m being tested by someone.

Radio, please!
I want to listen to music.
お願い、please!
Just give me something new one.

Radio, please!
I want to listen to music.
onegai, please!
Just give me something new one.

Radio, please!
I want to listen to music.
I beg you, please!
Just give me something: a new one.

静寂を切り裂く正確なhigh-tone
鋭角なATARIに驚きのあまり
透明なscreenが映し出していた
そう、まるで君はDiva 僕には届かない

seijaku o kirisaku seikaku na high-tone
eikaku na ATARI ni odoroki no amari
toumei na screen ga utsushi dashite ita
sou, marude kimi wa Diva boku ni wa todokanai

Your accurate high tones tore through the silence.
I reached the corner, and to my surprise
you were there on the clear screen.
Yes, you’re like a diva. I won’t reach you.

最上階の端っこから この背中を押す
世界のIKENAI秘密をひっそりと知るけど
言い逃れして今日も街がalways夕日に染まるの
ultimate 誰かに導かれてるみたい

saijoukai no hashikko kara kono senaka o osu
sekai no IKENAI himitsu o hissori to shiru kedo
iinogare shite kyou mo machi ga always yuuhi ni somaru no
ultimate dareka ni michibikareteru mitai

You push me from the edge of the top floor
though I quietly know this world’s forbidden secrets.
I talk myself out of it, but the streets are always stained with dusk’s colours.
Ultimate. It’s like I’m being led by someone.

Radio, please!
I want to listen to music.
お願い、please!
Just give me something new one.

Radio, please!
I want to listen to music.
onegai, please!
Just give me something new one.

Radio, please!
I want to listen to music.
I beg you, please!
Just give me something: a new one.


(1) 終わらない章 (owaranai shou) is sung the same as ‘One night show’.

luciole

jihen-artsluciole

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Redemption (贖) 【Official Site】
Circle: touhoujihen (東方事変)
Event: Autumn Reitaisai 3 [ARTS3]
Original Theme: Illusionary Night ~ Ghostly Eyes [幻視の夜 ~ Ghostly Eyes]

Requested by: yen

It looks like luciole is the French word for firefly!


あたしを壊す物 上げだしてみたら随分キリが無い
孤独を分け合えば 流れる涙も半分なんて、
認めたくない そんな筈ない そんな筈ない そんな筈ない

atashi wo kowasu mono agedashite mitara zuibun kiri ga nai
kodoku wo wakeaeba nagareru namida mo hanbun nante,
mitometakunai sonna hazu nai sonna hazu nai sonna hazu nai

Things that destroy me… I tried listing them and realised they’re endless.
They say your tears are halved when you share your isolation. Hah!
I don’t want to admit it. There’s no way. No way. No way…

プラスティックの天井を片方だけ外して取り出したら
月の明かりをぼんやりと頼りに繋いで羽ばたこうよ

purasutikku no tenjou wo katahou dake hazushite toridashitara
tsuki no akari wo bonyari to tayori ni tsunaide habatakou yo

After taking off just half of that plastic ceiling,
Let’s link hands and fly, rely on the moonlight absentmindedly.

恥ずかしいけど ホラ
早く聴いてね
矛盾するけど至って普通
たぶんこれが最後の恋 なんてね

hazukashii kedo hora
hayaku kiite ne
mujun suru kedo itatte futsuu
tabun kore ga saigo no koi nante ne

It’s embarrassing, but come on!
Hurry and listen!
It’s contradictory, but it’s very ordinary.
This is probably my last love… just kidding!

あなたを想う程 あたしの些細な嘘が許せない
僅かな事だって 疑ってしまう自分が悔しい
迷い込んでく 次から次へ 甘い泉へ 手の鳴る方へ

anata wo omou hodo atashi no sasai na uso ga yurusenai
wazuka na koto datte utagatte shimau jibun ga kuyashii
mayoikondeku tsugi kara tsugi he amai izumi he te no naru hou he

The more I feel for you, the less I can tolerate my small lies.
It’s just a small thing, but I’m annoyed at myself for doubting you.
I go astray. One after the other, I head to sweet springs, toward their clapping…

夢を追うのは忙しいんだね 二人は擦れ違って
あなたのペースに時に合わせてはみるけど疲れちゃうよ

yume wo ou no wa izogashii nda ne futari wa surechigatte
anata no peesu ni toki ni awasete wa miru kedo tsukarechau yo

Yeah, chasing dreams is busy work. The two of us disagree.
I try to go at your pace, matching with you, but I get so tired!

恥ずかしいけど ホラ
ちゃんと見ててね
矛盾するけど至って普通
呼吸だけで精一杯
甘い泉 誘われ墜ちる
あなたに揶揄われて
苦い味を呑込んだ時
多分あれが恋の終わり なんでしょう

hazukashii kedo hora
chanto mitete ne
mujun suru kedo itatte futsuu
kokyuu dakedo seiippai
amai izumi sasoware ochiru
anata ni karakawarete
nigai aji wo nomikonda toki
tabun are ga koi no owari nan deshou

It’s embarrassing, but come on!
Make sure you look!
It’s contradictory, but it’s very ordinary.
Just sighing is all I can do.
I’m lured to a sweet spring and I fall in.
I’m ridiculed by you.
When I gulped down that bitterness
that was probably the end of our love. I wonder why…

フタリのともしびは ゆらり月明かり溶けてしまいそう
全てが思う程、絵に描いたように上手くはいかない

futari no tomoshibi wa yurari tsuki akari tokete shimaisou
subete ga omou hodo, e ni kaita you ni umaku wa ikanai

Our light sways and it looks like it’ll dissolve into the moonlight.
The more I think, the worse things go. It’s not like how I sketched it out…

だけど

dakedo

But…

誰かが誰かを想う時 新しい自分に成れる
微かなヒカリだって 真っ暗なあなたの道を照らしたい
ちゃんとみててね 多分これはね 愛のハジマリ そんな筈ない

dareka ga dareka wo omou toki atarashii jibun ni nareru
kasuka na hikari datte makkura na anata no michi wo terashitai
chanto mitete ne tabun kore wa ne ai no hajimari sonna hazu nai

Whenever someone has feelings for someone else, they can become a new person.
Even if it’s just a faint light, I want to illuminate your pitch-black path.
Make sure you look! This is probably the beginning of love. No way!

馬と骨 || Horse and Bone

index03馬と骨
uma to hone
Horse and Bone

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Pleasure Virgin (悦楽バージン) 【Official Site】
Circle: touhoujihen (東方事変)
Event: Autumn Reitaisai 1 [ARTS1]
Original Theme: Tomboyish Girl in Love [おてんば恋娘]

Requested by: yen

The title of this song is based on a proverb: 馬の骨 (uma no hone). It’s a derogatory term used to talk about someone whose origins are a bit shady. The idea behind the proverb is “the bones of a horse are useless and too large to dispose of. In the same way, this person is useless.”

The title of this song, however, replaces の with と. I think this changes the meaning just a little – the speaker might be the ‘horse’, and the person they’re talking about might be the ‘bone.’ The ‘bone’ is useless to them, but it’s hard to throw them away because they’re such a large part of their life.


そぼ降る雪の如し
落ちては 只溶けゆく
やっと築いた高台を
あぁ無様に崩される

sobofuru yuki no gotoshi
ochite wa tada tokete yuku
yatto kizuita takadai wo
aa buzama ni kuzusareru

It falls then melts away
Like snow, drizzling down.
The high ground I created at last…
Ah, you tear it down in an unsightly manner.

結局 其れをしては
昨日と同じだね、と
使い廻した言い訳は
未だ破られることなく

kekkyoku sore wo shite wa
kinou to onaji dane, to
tsukai mawashita iiwake wa
mada yaburareru koto naku

In the end, you did that
Just like you did yesterday.
Those well-worn excuses
Haven’t been breached yet.

何度も直刃を充てがうだけで
トドメは生憎 持ち合わせていないの?

nando mo suguha wo ategau dake de
todome wa ainiku mochiawasete inai no?

You just keep furnishing your blades with suguha (1)
And you shy from the killing blow. Don’t you have one?

すれ違い会話に溜息
もう何も思い出したくないの
今の私 言葉を捨てて

surechigai kaiwa ni tameiki
mou nani mo omoidashitakunai no
ima no watashi kotoba wo sutete

I sigh at our disagreements.
I don’t want to remember anything anymore.
Now, I’ve cast away words.

憖 深みは幾重に(あぁ)増してゆくだけで
答えは生憎 持ち合わせていないの?

namaji fukami wa ikue ni (aa) mashite yuku dake de
kotae wa ainiku mochiawasete inai no?

Your thoughtlessness is many-layered. (Ah…) It just keeps growing.
You shy from giving answers. Don’t you have any?

喩えれば So早熟
行交う人の中で
やっと気付いたこの所望
未だ果たされることなく

tatoereba So soujuku
yukikau hito no naka de
yatto kidzuita kono shomou
imada mitasareru koto naku

Speaking figuratively, yes—it ripened too early.
Among the people, going to and fro,
I realised what I wished for at last.
It hasn’t been fulfilled yet.


(1) A suguha is a type of visual effect (刃文 – hamon) created on a Japanese blade. It is a common, straight hamon. For more information, visit this site. It is possible that this stanza is a metaphor, describing the arguments the speaker has with their lover.

今更ながら。 || Though It’s Too Late.

index03今更ながら。
imasara nagara.
Though It’s Too Late.

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Pleasure Virgin (悦楽バージン) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Autumn Reitaisai 1 [ARTS1]
Original Theme: Crimson Tower ~ Eastern Dream [紅楼 ~ Eastern Dream…]

Requested by: yen

I first tried translating this track about 2 and a half years ago. I got as far as the first stanza and gave up, so I’m glad I was able to pick it up again and have another look at it. When I read these lyrics, I think about someone living an unhappy life in an apartment.


I’ve started dreaming about the win.
whatever happens to my life.
hear the voice of someone says this way.
“Still it is never too late to dream”

気遣いも行き違いも
そんなこんなで膨れあがって
並好む牛めしを
平らげて喰らう、空見れど

kizukai mo ikichigai mo
sonna konna de fukureagatte
nami konomu gyuu meshi wo
tairagete kurau, sora miredo

Worries and misunderstandings
Make me grumpy.
I line up the beef that I like
And eat it up, though I gaze up at the sky…

ピル飲んで ビルの上
なんだかんだで乱れちゃって
溜息が目覚まし代わりにいい

piru nonde biru no ue
nanda kanda de midarechatte
tameiki ga araamu kawari ni ii

I pop a pill at the top of the building
And I get upset over something or other.
Instead of an alarm clock, a sigh is good.

都合良く手のひらで
踊らされ生かされても
誰も気付かなけりゃ
それでいいのか
夢が叶うとしたらば

tsugou yoku tenohira de
odorasare ikasaretemo
nobody kizukanakerya
sore de ii no ka
yume ga kanau to shitaraba

We’re conveniently made
To dance, to live upon someone’s palm.
Still, if nobody notices
Are things okay like that?
Even if, say, our dreams come true…

傷が疼きだす 本当今更に
捏ちの夢なんて 見たくない筈なのに

kizu ga uzuki dasu hontou imasara ni
nechi no yume nante mitakunai hazu na no ni

My scars begin to ache. It really is too late
Though I shouldn’t even want to have fake dreams…

組合の喝采に
「どうせ終わりだ」って不貞腐れて
やがてくる永久を準えてはじく、なんてやぁよ

kumiai no kassai ni
“douse owari da” tte futekusarete
yagate kuru eikyuu wo nazoraete hajiku, nante yaa yo

When everyone applauds,
I get sulky and say “It’s over. So what.”
Comparing eternity, which will come at last, and flicking it away feels wrong.

振り返る身のカルマ
点と点がねお誂え向き
ありふれた軽いノヴェルさながら

furikaeru mi no karuma
ten to ten ga ne o-atsuraemuki
arifureta karui noveru sanagara

This is the karma of one who looks back:
This point and that point… they’re just right!
It’s just like in those trite light novels.

不必要な行き違いは殺ればいい
都合良く手のひらで
踊らされ生かされても
誰も気付かなけりゃ
それが正解だ
夢が叶うとしたらば

fuhitsuyou na ikichigai wa yareba ii
tsugou yoku tenohira de
odorasare ikasaretemo
nobody kizukanakerya
sore ga kotae da
yume ga kanau to shitaraba

I should just kill those unnecessary misunderstandings.
We’re conveniently made
To dance, to live upon someone’s palm.
Still, if nobody notices,
Then that’s the right answer
If, say, our dreams come true…

I’ve started dreaming about the win.
whatever happens to my life.
hear the voice of someone says this way.
“Still it is never too late to dream”

森羅万象は散りゆく運命と
君が待つ来世へと
思いを馳せる我が身

shinrabanshou wa chiri yuku sadame to
kimi ga matsu ashita e to
omoi wo haseru waga mi

I think deeply
About the fate of all things to disappear
And about the future, the world after death that you await.

smoooooooch!!

Jihensmoooooooch!!

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: A Kind Song (ヤサシイウタ) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Native Faith [ネイティブフェイス]

Requested by: Kaori Hanayama

Two words: unrequited love.


You are my valentine. Yeah
get married-celebrate
you are my everything.
don’t you know? don’t you think?

街を賑わすFES向けのnew music
あっさり聞き流しちゃって
関係ないじゃん他人のふりして過ごした もう何度目の夏

machi wo nigiwasu FES muke no new music
assari kiki nagashichatte
kankei nai jan tanin no furi shite sugoshita mou nando-me no natsu

New music from the festival livened up the neighbourhood
But I easily ignored it.
I pretended to be someone else, unrelated to it all. How many summers have I spent this way?

焼け付くような日差しに
背中押され出かける
待ち合わせ 二人きり
なんて楽しみ過ぎるどーしよう!?

yaketsuku you na hizashi ni
senaka osare dekakeru
machiawase futari kiri
nante tanoshimi sugiru doo shiyou!?

I was pushed into going out
In the burning sunlight.
A rendezvous. Just the two of us.
Oh, I’m so excited! What will I do?!

求められてる温度と求めてる温度が(early? slowly?)
合致しなくて あれもこれも、もー手に付かないの!!
これぐらいのアピールとこれぐらいの愛で(love me love me)
上手い具合に恋叶って、smooch!したいの

motomerareteru ondo to motometeru ondo ga (early? slowly?)
gacchi shinakute are mo kore mo, moo itte ni tsukanai no!!
kore gurai no apiiru to kore gurai no ai de (love me love me)
umai guai ni koi kanatte, smooch! shitai no

The temperature they want and the one I want (Early? Slowly?)
Don’t match up. This or that? Agh… I can’t concentrate!
With this much appeal and this much love (love me love me)
If my love for you works out well, I want to kiss you—smooch!

You are my valentine. Yeah
get married-celebrate
you are my everything.
don’t you know? don’t you think?

「Do you wanna kiss me?」
季節は過ぎるし。アイスも溶けたら不味いし。
純情なんて我慢出来ないよ やっぱり後悔したくない

“Do you wanna kiss me?”
kisetsu wa sugiru shi. aisu mo toketara mazui shi.
junjou nante gaman dekinai yo yappari koukai shitakunai

“Do you wanna kiss me?”
The seasons will pass, and when ice cream melts it tastes bad
So I can’t be patient with a pure heart! I really don’t wanna regret it…

このままトキを消費して…
柔肌に触れてみて…
「また会える?」「次はいつ?」
待って全然足りないけど!?

kono mama toki wo shouhi shite…
yawahada ni furete mite…
“mata aeru?” “tsugi wa itsu?”
matte zenzen tarinai kedo!?

Like this, I use up my time…
I try to touch your fair skin…
“Can we meet again?” “When?”
But wait, I haven’t even had enough yet!

とろけるようなロマンス 会えない日の為に(Ziploc Ziploc)
保存容器に一個ずつつめてストックさせてよ!!
ふるえるほどにpretty
燃えつきるほどにsweet(curious curious)
早いトコロどーにかなって、smooch!したいの

torokeru you na romansu aenai hi no tame ni (Ziploc Ziploc)
hozon youki ni ikko zutsu tsumete sutokku sasete yo!!
furueru hodo ni pretty
moe tsukiru hodo ni sweet (curious curious)
hayai tokoro doo ni kana tte, smooch! shitai no

Our romance seems to melt away. To prepare for the days when we can’t meet (Ziploc. Ziploc.)
Let me stock it up, bit by bit, in Ziploc bags! (1)
You’re so pretty I’m shaking…
You’re so sweet I could burn up… (Curious. Curious.)
I want to kiss you. What if I did it quickly—smooch!

本当は泣きたいけど子どもじゃないし
あなたが喜ぶから背伸びしたいの そんなお年頃

hontou wa nakitai kedo kodomo ja nai shi
anata ga yorokobu kara senobi shitai no sonna o-toshigoro

To be honest, I want to cry, but I’m not a kid.
I want to stand on my tiptoes and get taller to make you happy! I’m at that age.

ありふれてる毎日が私だけの為に(tick-tack tick-tack)
スピードあげて あれもこれも輝きだしてる

arifureteru mainichi ga watashi dake no tame ni (tick-tack tick-tack)
supiido agete are mo kore mo kagayaki dashiteru

For my sake, those ordinary days (tick-tock, tick-tock)
Sped up. This and that have begun to shine.

ふるえるほどにpretty
燃えつきるほどにsweet(make love make love)
早いトコロどーにかなって、smooch!したいの

furueru hodo ni pretty
moe tsukiru hodo ni sweet (make love make love)
hayai tokoro doo ni kana tte, smooch! shitai no

You’re so pretty I’m shaking…
You’re so sweet I could burn up… (Make love. Make love.)
I want to kiss you. What if I did it quickly—smooch!

You are my valentine. Yeah
get married-celebrate
you are my everything.
don’t you know? don’t you think?


(1) This line uses the generic term 保存容器 (hozon youki, lit. ‘preservation container). ‘Ziploc bag’ was chosen for consistency with the English word used in the previous line.

ヤサシイウタ || A Kind Song

Jihenヤサシイウタ
yasashii uta
A Kind Song

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: A Kind Song (ヤサシイウタ) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: The Primal Scene of Japan the Girl Saw [少女が見た日本の原風景]

Oh yeah, this album is so good! I could go on for ages about how much I love NSY’s arrangements. I really like this one, because it sounds so different to what we’ve come to expect from NSY. It feels almost… country?


傷つく事恐れて立ちどまる時 思い出して誰かの優しい歌を
嫌な事 駄目な事 みんな同じ 失くさないであなたの心の声を

kizu tsuku koto osorete tachidomaru toki omoidashite dareka no yasashii uta wo
iya na koto dame na koto minna onaji nakusanaide anata no kokoro no koe wo

When I’m afraid of getting hurt and can’t go on, I’ll remember someone’s kind song.
Unpleasant things and useless things are all the same. I won’t lose your heart’s voice!

伝わらなくて飲み込んだ言葉の切れ端や、
片隅に忘れ去られたガラクタでも
拾い集めたら まだこんなにも光るんだって

tsutawaranakute nomikonda kotoba no kirehashi ya,
katasumi ni wasure sarareta garakuta demo
hiroi atsumetara mada konna nimo hikaru nda tte

Whether it’s swallowed fragments of unsaid words
Or rubbish forgotten in a corner,
To think they still shone so brightly when I gathered them up…

これだけは譲れないもの ひとつだけ見つけたとしたら
あの扉を開けた向こうの あなたに会いに行きたい

kore dake wa yuzurenai mono hitotsu dake mitsuketa to shitara
ano doa wo aketa mukou no anata ni ai ni ikitai

If I can find just a single thing that I can’t let go of,
Then I want to go and see you, standing beyond that door.

退屈に見える日々の暮らしや、何気ない場面に隠されてた
想いを集めて慈しんで ここにいるから

taikutsu ni mieru hibi no kurashi ya, nanige nai bamen ni kakusareta
omoi wo atsumete itsukushinde koko ni iru kara

Memories are hidden away in my boring daily life, and in inconspicuous places.
I’ll gather them up and love them, because I’m right here.

傷つく事恐れて立ちどまる時 思い出して誰かの優しい歌を
苦しくて泣いたって、それが私 離さないよあなたの心の声を

kizu tsuku koto osorete tachidomaru toki omoidashite dareka no yasashii uta wo
kurushikute naita tte, sore ga atashi hanasanai yo anata no kokoro no koe wo

When I’m afraid of getting hurt and can’t go on, I’ll remember someone’s kind song.
Even if I’ve suffered and cried… that’s me. I won’t let go of your heart’s voice.

人は時に残酷で あなたなら ねぇこんな時どうする?
きっと戦う方が そう美しいよね 譲れないものひとつ持って

hito wa toki ni zankoku de anata nara nee konna toki dou suru?
kitto tatakau hou ga sou utsukushii yo ne yuzurenai mono hitotsu motte

What do you do when people are cruel sometimes?
I bet fighting would be… more beautiful, right? I’ve got something I can’t let go of.

届けたい ほら誰かが誰かを想う気持ち
発してる言葉や形は様々でも
偶然なんかじゃない 真っ直ぐにあなたを見つめているんだ

todoketai hora dareka ga dareka wo omou kimochi
hasshiteru kotoba ya katachi wa samazama demo
guuzen nanka ja nai massugu ni anata wo mitsumete iru nda

People want to tell others about the feelings they have for them,
Though the form of those feelings and their words are different.
It isn’t up to chance. I’m looking right at you!

世界中どこを探しても ここにしかないものがあるの
ありのまま受け入れたなら 本当の愛を探そう

sekaijuu doko wo sagashitemo koko ni shika nai mono ga aru no
ari no mama uke ireta nara hontou no ai wo sagasou

I searched the whole world, but there’s something you can only find here.
If you’ll accept me as I am, then I’ll search for true love!

傷つく事恐れて立ちどまる時 同じ様にあなたも探しているかな

kizu tsuku koto osorete tachidomaru toki onaji you ni anata mo sagashite iru kana

When you’re afraid of getting hurt and can’t go on, I wonder if you’re searching like me, too—

優しい歌を

yasashii uta wo

Searching for a kind song.

revoltech

revoltechrevoltech

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: revoltech 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original Theme: Mysterious Purification Rod [不思議なお祓い棒]

Apparently, ‘revoltech’ refers to a line of action figures that are known for their revolver joints. The word appears to combine ‘revolver’ and ‘technology.’ And hey, would you look at that – Kagerou is holding a revolver in the album art.

This track also appears in Touhou Jihen’s third album… but it’s called ‘revolteach.’ When I think of Touhou Jihen, this is the song I think of – it just encapsulates NSY’s new sound. The song itself seems to be about heartbreak. I feel like the speaker has had her heart broken by a guy, and she’s off to confront him with a gun.

Also, the parts separated by a slash [/] are sung by someone different. I think it might be NSY himself.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

at first この喉が枯れる前に
夢を見させて遠くなら何処へでも
酔わせてよ忘れさせて 3.2.1 0

at first kono nodo ga kareru mae ni
yume wo misasete tooku nara doko e demo
yowasete yo wasuresasete 3.2.1 0

At first – Before my throat dries out,
Make me dream. I’ll go anywhere if it’s far away.
Intoxicate me. Make me forget. 3, 2, 1, 0.

最新のブローニング 奥に忍ばせて/叶うなら
失態よ蒸発 飛んだ例の商談は
愛なんて冗談 うんざりしてんだ/もう一度
本能の銃弾 装弾数を聞かせて

saishin no burooningu oku ni shinobasete / kanau nara
shittai yo jouhatsu tonda rei no shoudan wa
ai nante joudan unzari shite nda / mou ichido
honnou no juudan soudansuu wo kikasete

I conceal the latest Browning gun inside. / If my wish comes true.
I want my disgrace to disappear! Our negotiations took off.
Love’s a joke. I’m so fed up! / Once more.
I’ll tell you how many bullets of instinct I have…

泣いておゆき今宵は嘘も過去も
その涙で薄めさせて
地人様(ひとさま)と比べても虚しいだけ
捕らぬ狸の何とやら
ちょっとハズした御冗談(ジョーキン)

naite oyuki koyoi wa uso mo kako mo
sono namida de usumesasete
hitosama to kurabetemo munashii dake
toranu tanuki no nan to yara
chotto hazushita jookin

Please cry. Tonight, dilute lies and the past
With those tears of yours.
Comparisons with other people are useless.
It’s like counting tanuki before, well, you know… (1)
That joke missed the mark a bit.

最新のブローニング 奥に忍ばせて/叶うなら
失態よ蒸発 飛んだ例の商談は
定例の哨戒 皆いい子にしてな/もう一度
誘惑もう挑発 その手に乗るか

saishin no burooningu oku ni shinobasete / kanau nara
shittai yo jouhatsu tonda rei no shoudan wa
teirei no shoukai mina ii ko ni shitena / mou ichido
yuuwaki mou chouhatsu sono te ni noru ka

I conceal the latest Browning gun inside. / If my wish comes true.
I want my disgrace to disappear! Our negotiations took off.
The regular patrol is passing by. Be nice, everyone! / Once more
Your seduction has aroused me already. Shall I be taken in…?

「どうせ」なんて嘆いても寂しいんでしょう?
突っ張れど似た者同士
今日はやけに痛いな真実

“douse” nante nageitemo sabashii ndeshou?
tsupparedo nita monodoushi
kyou wa yake ni itai na shinjitsu

“Anyway…” Though I sigh, I’m lonely, aren’t I?
We’re alike, though we’re both obstinate.
Today, I face a frightfully painful truth.

こんなに感情が疼くなら神経を司るバイパス切って

konna ni kanjou ga uzuku nara shinkei wo shikasadoru baipasu kitte

If my feelings ache so much, then I’ll cut the bypass ruling my nerves.

second この頰が渇く前に
夢を見させて遠くなら何処へでも
打ち抜けよヒトオモイに 3.2.1 0

second kono hou ga kawaku mae ni
yume wo msasete tooku nara doko e demo
uchi nuke yo hito omoi ni 3.2.1 0

Second. Before my cheeks begin to thirst for tears,
Make me dream. I’ll go anywhere if it’s far away.
Pierce me resolutely! 3, 2, 1, 0.

最愛のダーリン 一層見逃して
光栄よ “Loser” なんて顔してんだ/もう二度と

saiai no daarin issou minogashite
kouei you “Loser” nante kaoshite nda / mou nido to

My beloved darling, turn a blind eye to me…
It’s an honour, loser! Just look at yourself. / Once more.

最新のブローニング 奥に忍ばせて/叶うなら
失態よ蒸発 飛んだ例の商談は/然樣なら
愛なんて冗談 もう択山/取るに足らぬ真実
光栄よ “Loser” もう二度と…/本の些細な嘘を

saishin no burooningu oku ni shinobasete / kanau nara
shittai yo jouhatsu tonda rei no shoudan wa / sayou nara
ai nante joudan mou takusan / toru ni taranu shinjitsu
kouei you “loser” mou nido to… / hon no sasai na uso wo

I conceal the latest Browning gun inside. / If my wish comes true.
I want my disgrace to disappear! Our negotiations took off. / If it is so.
Love’s a joke. I’ve had enough! / An inconsequential truth.
It’s an honour, loser! Never again… / Just a trivial lie.

見逃して

minogashite

Turn a blind eye…

愛なんて冗談 もう択山

ai nante joudan mou takusan

Love’s a joke. I’ve had enough…

_ _ _ _ _

(1) This line is an altered version of the Japanese proverb ‘捕らぬ狸の皮算用’ [Don’t count your tanuki skins before you’ve caught them]. It’s equivalent to the English proverb ‘don’t count your chickens before they hatch.’

emptytime

paradoxemptytime

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Boundary Paradox (限界パラドックス) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: C91
Original Theme: The Gensokyo the Gods Loved [神々が恋した幻想郷]

A song about unrequited love (or at least, that’s what I think). I just want to say once more how much I love this album! It’s great.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あなたが好きだと言った
暮れていく景色を見ながら
歩いて行く あれから止まったままのEmpty Time

anata ga suki da to itta
kurete iku keshiki wo minagara
aruite iku are kara tomatta mama no Empty Time

I told you I loved you
While looking at the landscape as the sun set…
I started walking. Since then, time has been frozen – empty time.

*I miss you 苦しかった
Baby, I’m lost without you…
I promise you 忘れない
Baby, I’m lost without you

*I miss you kurushikatta
Baby, I’m lost without you…
I promise you wasurenai
Baby, I’m lost without you

*I miss you. It hurt so much.
Baby, I’m lost without you…
I promise you, I won’t forget.
Baby I’m lost without you…

はじまりは偶然 繋いでいた
見えない何かに導かれて

hajimari wa guuzen tsunaide ita
mienai nanika ni michibikarete

The first time was chance, then we were tied together.
We were led by something we couldn’t see.

優しい風がそっと
記憶をさらっていったら
浮かばれる筈だった

yasashii kaze ga sotto
kioku wo saratte ittara
ukabareru hazu datta

When the tender breeze
Gently stole away my memories,
I was supposed to rest in peace.

あなたの知らない私
あなたの知らない幻想
夢中で愛した いつかの二人Empty Heart

anata no shiranai watashi
anata no shiranai gensou
muchuu de koi shita itsuka no futari Empty Heart

You know nothing about me.
You know nothing about this illusion.
I loved you as if in a trance. We were lovers one day, with empty hearts.

幼いあの日の頃に
名前も知らない感情を
気付いて隠した 何でもないような感じで

osanai ano hi no koro ni
namae mo shiranai kanjou wo
kidzuite kakushita nandemo nai you na kanji de

Like in my childish days,
I became aware of nameless feelings
And hid them, thinking they were nothing at all.

*繰り返し
Repeat *

ありふれた言葉を紡いでいた
あなたに気持ちを伝えたくて

arifureta kotoba wo tsumuide ita
anata ni kimochi wo tsutaetakute

I spun mundane words into a story
Wanting to tell you how I felt.

夕暮れ 蜩なく逢魔が時に佇む

yuugure higurashi naku oumagotoki ni tatazumu

Twilight. I loiter while the cicadas cry.

いつまでもこのまま
そばにいられない事は
分かっていた筈なのに

itsu made mo kono mama
soba ni irarenai koto wa
wakatte ita hazu nanoni

I wanted things to stay like this forever,
Though I should have known
I couldn’t stay by your side.

あなたの知らない世界
あなたの知らない幻想
気付いて あれから止まったままのEmpty Time

anata no shiranai sekai
anata no shiranai gensou
kidzuite are kara tomatta mama no Empty Time

You know nothing about the world.
You know nothing about this illusion.
I noticed. Since then, time has been frozen – empty time.

あなたが好きだと言った
暮れていく景色を見ながら
歩いて行く 一人で 何でもないような顔して

anata ga suki da to itta
kurete iku keshiki wo minagara
aruite iku hitori de nan demo nai you na kao shite

I told you I loved you
While looking at the landscape as the sun set…
I started walking, alone, acting like nothing had happened.

*繰り返し
Repeat *