純白の花~アネモネ~ || A Snow White Flower ~Anemone~

maikaze純白の花~アネモネ~
junpaku no hana ~anemone~
A Snow White Flower ~Anemone~

Vocals: Kusuha Midou (御堂くすは)
Lyrics: Kusuha Midou (御堂くすは)
Arranged by: TOKINE (時音)
Album: Touhou Reiendan (東方霊宴談) 【Official Site】
Circle: MAIKAZE (舞風)
Event: C76
Original Theme: Satori Maiden ~ 3rd Eye [少女さとり ~ 3rd eye]

Requested by: Refiero

It probably goes without saying, but the anemones talked about here aren’t sea anenomes! They’re a type of flower. The original text uses the phrase “anemone flowers”, but it feels a bit redundant to put “flowers” after the type of flower in English.


アネモネの花揺れて乱れる
赦してあげない可愛く啼くまで

anemone no hana yurete midareru
yurushite agenai kawaiku naku made

The anemone sways and become disarrayed.
I won’t forgive you until you purr cutely…

怯える瞳に灯る狂気
否定的な身心崩したくて
心の錠剥がしてゆく
従順なフリも可愛いけれどね

obieru me ni tomoru kyouki
hitei-teki na mikokoro kuzushitakute
kokoro no jou hagashite yuku
juujun na furi mo kawaiikedo ne

Madness ignites in your fearful eyes.
I want to demolish your negative mind and body.
I’m going to tear off the lock on your heart!
Still, it’s cute when you pretend to be meek…

pray on my knees.
砂糖菓子より甘い雫を掬い舐め
気まぐれで抱いてあげる
君の身に咲かそう無数の花を

pray on my knees.
satou kashi yori amai shizuku o sukui name
kimagure de daite ageru
kimi no mi ni sakasou musuu no hana o

Pray on my knees.
I scoop up and taste drops, sweeter than candy.
I’ll hug you on a whim
and I’ll make countless flowers bloom upon your body.

掌で踊る迷い子猫
凡てを見透かす神に侵されて

tenohira de odoru mayoi koneko
subete o misukasu kami ni okasarete

A lost kitten dances on my palm
and it’s invaded by a god who sees through everything.

依存症の愛は愚か
妖艶な笑み惹かれて止まない

izonshou no ai wa oroka
youen na emi hikarete yamanai

Love that’s like a drug is so foolish.
It will continue forever after being charmed by that bewitching smile.

繋いだ痛みに堕ちぬように爪立て噛みついた
淡く色づいた蕾貴方に摘み取られ願いが揺らぐ

tsunaida itami ni ochinu you ni tsumetate kamitsuita
awaku irodzuita tsubomi anata ni tsumitorare negai ga yuragu

You stood on your claws and snarled at me, so you wouldn’t fall into the pain you were tied to.
My wishes grew unstable when you plucked my buds, which had grown pale…

「ペットなら、ペットらしく。。。ね」

“petto nara, petto rashiku… ne”

“If you’re my pet, you should act like one…”

「ねえ、 ぜんぜん足りないの。」
「もっと たのしませてちょうだい。」

“nee, zenzen tarinai no.”
“motto tanoshimasete choudai.”

“You know, this isn’t enough.”
“I want you to entertain me some more…”

純白の花触れたら最後
心攫われて息も出来ない

junpaku no hana furetara saigo
kokoro sarawarete iki mo dekinai

If you touch the snow white flowers, it’s the end for you.
Your heart will be stolen away and you won’t be able to breathe.

アネモネの花秘め事ふたつ
赦してあげない可愛く啼いても

anemone no hana hime goto futatsu
yurushite agenai kawaiku naite mo

The anemone has two secrets.
I won’t forgive you, even if you purr cutely…

にとり || Nitori

aadd3688-b45a-4d72-9829-2f47f012bd67_rw_1200にとり
Nitori

Vocals: Renka (憐歌)
Lyrics: Renka (憐歌)
Arranged by: TOKINE (時音)
Album: Touhou Shingettan (東方神月譚) 【Official Site】
Circle: MAIKAZE (舞風)
Event: C77
Original Theme: Akutagawa Ryuunosuke’s “Kappa” ~ Candid Friend [芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend]

Requested by: Refiero

This track was also covered by Yonder Voice. Also, though the title refers to ‘Nitori’ the character, it could also refer to にとり (ni tori), the grammatical pattern! Keep an eye out for it in the romanisation…


彩りし星空 戻らぬ日々の面影
水鏡の奥に 重ねる強き願い

irodori shi hoshizora modoranu hibi no omokage
mizukagami no oku ni kasaneru tsuyoki negai

The colourful starry sky shows traces of days that will never return.
Strong desires accumulate beneath the water’s mirror-like surface.

あだなりし風の神 東の方にゐきといふ
遥かな昔にある おとぎ話なりき
やわらかな木漏れ日は 今も変わらないけど
群れなす蛙さえ 奏でる歌もなし

ada nari shi kaze no kami higashi no kata ni iki to iu
haruka na mukashi ni aru otogi-banashi na riki
yawaraka na komorebi wa ima mo kawaranai kedo
mure nasu kaeru sae kanaderu uta mo nashi

They say the transient wind god is in the east,
In a land of fairy-tales in the distant past.
Though the soft treelight remains the same
even the swarming frogs have no songs to sing.

大切なものほど 失えば苦しいのに
繰り返す痛みに 慣れることなど無く

taisetsu na mono hodo ushinaeba kurushii noni
kurikaesu itami ni nareru koto nado naku

The more important something is, the more it hurts to lose it
but I will never get used to the pain I repeat.

色褪せぬ星屑 優しき木々のささめき
愛されし心に 留める深き想い

iro asenu hoshikuzu yasashiki kigi no sasameki
ai sareshi kokoro ni tomeru fukaki omoi

The stardust does not fade. I hear the tender rustling of the trees.
Deep feelings rest in my beloved heart.

過ぎ去りし 人らによりては果てぬ理想郷
閉ざされし 私にとりては幻想郷

sugi sari shi hitora ni yorite wa hatenu risoukyou
tozasare shi watashi ni tori te wa gensoukyou

To those people who have passed by, it is an endless paradise.
For me, sealed away, this place is Gensokyo.

咲き乱るる菖蒲が たゆたいて私を呼ぶ
蘇りし記憶に 涙が溢れてゆく

saki midaruru ayame ga tayutai te watashi o yobu
yomigaeri shi kioku ni namida ga afurete yuku

The wildly blooming irises call to me as I drift about.
As my memories resurrect, my tears flow forth.

夢のごとくつづる 私のみぞ知りたり
空の蒼に続く 終わり無き物語

yume no gotoku tsudzuru watashi nomi zo shiri tari
sora no ao ni tsudzuku owari naki monogatari

This story, known only to me, is spun like a dream.
It is endless, continuing into the sky-blue.

大切なものほど 失えば苦しいのに
繰り返す痛みに 慣れることなど無く

taisetsu na mono hodo ushinaeba kurushii noni
kurikaesu itami ni nareru koto nado naku

The more important something is, the more it hurts to lose it
but I will never get used to the pain I repeat.

色褪せぬ星屑 優しき木々のささめき
愛されし心に 留める深き想い

iro asenu hoshikuzu yasashiki kigi no sasameki
ai sareshi kokoro ni tomeru fukaki omoi

The stardust does not fade. I hear the tender rustling of the trees.
Deep feelings rest in my beloved heart.

夢のごとくつづる 私のみぞ知りたり
空の蒼に続く 終わり無き物語

yume no gotoku tsudzuru watashi nomi zo shiri tari
sora no ao ni tsudzuku owari naki monogatari

This story, known only to me, is spun like a dream.
It is endless, continuing into the sky-blue.

散りゆく時 || When I Die

mai散りゆく時
chiri yuku toki
When I Die

Vocals: Asuka Sasa (紗沙飛鳥)
Lyrics: TOKINE (時音)
Arranged by: TOKINE (時音)
Album: Night of Butterfly (東方月蝶華想) 【Official Site】
Circle: MAIKAZE (舞風)
Event: Touhou Fuhai Komachi 2 [東方不敗小町2]
Original Theme: Love-Colored Master Spark [恋色マスタースパーク]

Requested by: Stella Mira

It looks like there are two different versions of this song. Parts in green appear in all versions. The blue section appears in the piano version (and presumably the original version, too), whereas the red sections appear in the ‘FINAL’ version of this song.

散りゆく (chiri yuku) is quite a poetic term, commonly used in the context of blossoms ‘falling.’ Here, I think it’s being used in a metaphorical way to talk about the speaker’s death.


忘れかけた夢の記憶思い出したくて…
期待してた答えはどこにあるの?
一人だけの窓辺に立つ風がさらってゆく
誰かの声届くと信じていた

wasure kaketa yume no kioku omoidashitakute…
kitai shiteta kotae wa doko ni aru no?
hitori dake no madobe ni tatsu kaze ga saratte yuku
dareka no koe todoku to shinjite ita

I want to remember my half-forgotten memories of that dream…
Where’s the answer I was expecting?
The wind, which rises at my solitary windowsill, steals away
Someone’s voice. I believed it would reach me.

もしも今この想いが伝えられるのなら
どこへ行けばいいの?

moshimo ima kono omoi ga tsutaerareru no nara
doko e ikeba ii no?

If I can now tell you about my feelings for you,
Then where should I go?

遥か遠く強く口ずさむよあの日の言葉を
街を人をみんな走り抜けてあなたのモトへ
散りゆく時いつか消えてしまうまで永久に願うよ
果てしないこの空どこまでも行くから

haruka tooku tsuyoku kuchizusamu yo ano hi no kotoba wo
machi wo hito wo minna hashiri nukete anata no moto e
chiri yuku toki itsuka kiete shimau made towa ni negau yo
hate shinai kono sora doko made mo iku kara

Somewhere in the distance, I firmly hum words from that day to myself.
I will travel beyond the city and the crowds, heading toward you.
I will pray forever, until I die and fade away
Because then, I will go anywhere in this endless sky.

離れかけた日々の記憶映し出したくて…
探し求め流れた時の中で

hanare kaketa hibi no kioku utsushidashitakute…
sagashi motome nagareta toki no naka de

I want to reflect on my memories from those distant days…
I search for them among time that has flown past.

もしも世界の果てまで届けられるのなら
何をすればいいの?

moshimo sekai no hate made todokerareru no nara
nani wo sureba ii no?

If whatever I do can reach the end of the world,
Then what should I do?

もっと高く広く溢れ出すよあの日の想いが
時も距離も全て通り越してあなたのモトへ
散りゆく時どうか色あせる日まで変わらずにいて
いつまでもいつまでも近くにいるから

motto takaku hiroku afuredasu yo ano hi no omoi ga
toki mo kyori mo subete toori koshite anata no moto e
chiri yuku toki douka iro aseru hi made kawarazu ni ite
itsu made mo itsu made mo chikaku ni iru kara

My feelings from that day will overflow higher and further.
I will travel across time, far away, heading toward you.
I pray that you will stay the same until my memories fade away, until I die
Because I will always, always be close by.

明日の中に何がある?知る術など何も無いけれど
それを見つけ変えられるなら私に何が出来る?

asu no naka ni nani ga aru? shiru sube nado nani mo nai keredo
sore wo mitsuke kaerareru nara watashi ni nani ga dekiru?

What lies in store tomorrow? There’s no way to find out
But if I find out and can change the future… what can I do?

遥か遠く強く口ずさむよあの日の言葉を
街を人をみんな走り抜けてあなたのモトへ
散りゆく時いつか消えてしまうまで永久に願うよ
果てしないこの空どこまでも行くから

haruka tooku tsuyoku kuchizusamu yo ano hi no kotoba wo
machi wo hito wo minna hashiri nukete anata no moto e
chiri yuku toki itsuka kiete shimau made towa ni negau yo
hate shinai kono sora doko made mo iku kara

Somewhere in the distance, I hum words from that day to myself.
I will travel beyond the city and the crowds, heading toward you.
I will pray forever, until I die and fade away
Because then, I will go anywhere in this endless sky.

それは幼い記憶
儚き夢は彼方
散りゆく時
願わくば永遠という名の想いを残して

sore wa osanai kioku
hakanaki yume wa kanata
chiri yuku toki
negawakuba eien to iu na no omoi wo nokoshite

That’s a memory from when I was very young.
My transient dream is distant.
When I die,
I pray to leave behind these feelings, which bear the name of eternity.

幻奏ノ滝 || The Melodious Waterfall

mktd-0801幻奏ノ滝
gensou no taki
The Melodious Waterfall

Vocals: Asuka Sasa (紗沙 飛鳥)
Lyrics:
Arranged by: Tokine (時音)
Album: Touhou Amano Shingetsu (東方天ノ神月) 【Official Site】
Circle: MAIKAZE (舞風)
Event: Reitaisai 5 [RTS5]
Original Theme: Fall of Fall ~ Autumnal Waterfall [フォールオブフォール ~ 秋めく滝]

Requested by: Kitty

The album title contains the word 神月 (koudzuki), which means ‘the tenth lunar month.’ However, the official reading given on the album’s website is shingetsu (しんげつ), which seems to be closer to the word 新月 (new moon). I chose not to translate the album title because of that ambiguity.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

光の盾を 強く掲げよ
翼に 賭けて

hikari no tate wo tsuyoku kakage yo
tsubasa ni kakete

Raise your shield of light up high
And bet on your wings.

碧き空に静寂破る
高き鈴の音響く
緑の森 広く見渡せば

aoki sora ni seijaku yaburu
takaki suzu no oto hibiku
midori no mori hiroku miwataseba

The sounds of the bell resound high,
Shattering the silence of the blue sky.
I gaze out over the green forest, and now…

遠く微かに見えるは
ふわりと揺れる紅白
疾風のように
勇み飛び出した 滝の影

tooku kasuka ni mieru wa
fuwari to yureru kouhaku
hayate no you ni
isami tobidashita taki no kage

Red and white, lightly swaying,
Can be faintly seen in the distance.
Like a gale,
The silhouette of the waterfall rushed out.

ただひとつ残された
駒が手のひらの中
退屈な日々打ち消した
焦りに震え踊り出したの

tada hitotsu nokosareta
koma ga te no hira no naka
taikutsu na hibi uchikeshita
aseri ni furue odoridashita no

I hold a chess piece, the only one left behind,
In the palm of my hand.
I drowned out those boring days of mine
And, shaking with impatience, I began to dance.

あやかしを恐れず 我を貫く
心を 無くさぬ事 忘れずに
光の盾を 強く掲げよ
翼に 賭けて

ayakashi wo osorezu ware wo tsuranuku
kokoro wo nakusanu koto wasurezu ni
hikari no tate wo tsuyoku kakage yo
tsubasa ni kakete

Without fearing ghosts, hold firm to your beliefs.
Do not forget that you have not lost your spirit.
Raise your shield of light up high
And bet on your wings.

煙を巻いて流れゆく
色付いた風の噂
旋風のように
やがて消えてゆく 里の影

kemu wo maite nagare yuku
irodzuita kaze no uwasa
tsumuji no you ni
yagate kiete yuku sato no kage

The coloured wind bears tidings
As it flows and coils through the fumes.
Like a whirlwind,
The village’s silhouette begins to fade away at last.

ただひとつ残される
真実は光の下
映し出されるその時に
意思にも負けぬ輝き放つ

tada hitotsu nokosareru
kotae wa hikari no moto
utsushi dasareru sono toki ni
ishi nimo makenu kagayaki hanatsu

Only a single answer, left behind,
Lies beneath the light.
The moment it is depicted,
It will release light that will not lose to any intent.

まやかしを恐れず 我を貫く
心を 無くさぬ事 恐れずに
守りの盾を 強く掲げよ
翼に 賭けて

mayakashi wo osorezu ware wo tsuranuku
kokoro wo nakusanu koto osorezu ni
mamori no tate wo tsuyoku kakage yo
tsubasa ni kakete

Without fearing deception, hold firm to your beliefs.
Do not fear because you have not lost your spirit.
Raise your shield of protection up high
And bet on your wings.

あやかしを恐れず 我を貫く
心を 無くさぬ事 忘れずに
光の盾を 強く掲げよ
翼に 賭けて

ayakashi wo osorezu ware wo tsuranuku
kokoro wo nakusanu koto wasurezu ni
hikari no tate wo tsuyoku kakage yo
tsubasa ni kakete

Without fearing ghosts, hold firm to your beliefs.
Do not forget that you have not lost your spirit.
Raise your shield of light up high
And bet on your wings.

まやかしを恐れず 我を貫く
心を 無くさぬ事 恐れずに
守りの盾を 強く掲げよ
翼に 賭けて

mayakashi wo osorezu ware wo tsuranuku
kokoro wo nakusanu koto osorezu ni
mamori no tate wo tsuyoku kakage yo
tsubasa ni kakete

Without fearing deception, hold firm to your beliefs.
Do not fear because you have not lost your spirit.
Raise your shield of protection up high
And bet on your wings.

collars

memorycollars

Vocals: Renka (憐歌)
Lyrics: Renka (憐歌)
Arranged by: TOKINE (時音)
Album: Memory
Circle: MAIKAZE (舞風)
Event: C86

Requested by: xxmimixx2

 

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ひとりの夜 負ける気がして
ふいに 逃げ出したくなるの
イヤな事を避けても 変わる事ない
collar外す勇気 今、欲しくて

hitori no yoru makeru ki ga shite
fui ni nigedashitaku naru no
iya na koto wo saketemo kawaru koto nai
collar hazusu yuuki ima, hoshikute

For a single night, I felt like losing.
I suddenly wanted to run away.
Though I avoid things I don’t like, nothing will change.
Now, I want the courage to remove my collar.

覚めない夢 ずっと願っていい?
見えない不安 消してほしいのなら 変わるのは…今!

samenai yume zutto negatte ii?
mienai fuan keshite hoshii no nara kawaru no wa… ima!

Is it okay for me to wish forever for a dream I cannot wake up from?
If I want to erase the anxiety I cannot see, then I must change… now!

モノクロの涙に流れてる世界を
手放したその時 忘れかけた想いでに会えた
無限大のcolorに輝く明日の
わたしを見つけてLink 素晴らしい毎日になるから

monokuro no namida ni nagateru sekai wo
tehanashita sono toki wasurekaketa omoide ni aeta
mugentai no color ni kagayaku ashita no
watashi wo mitsukete Link subarashii mainichi ni naru kara

When I let go of the world, flowing through my monochrome tears,
I could meet you in the memories I had begun to forget.
I will find myself from tomorrow, shining the colour of infinity,
And I will link with them, because every day will become wonderful.

見えた予感 信じて突き進むだけ
首にかけたcollar 今、外して

mieta yokan shinjite tsuki susumu dake
kubi ni kaketa collar ima, hazushite

Believing in the premonition I had, I just kept pushing on.
Now, I take off the collar around my neck.

覚めない夢 ずっと願うだけの
自分とサヨナラするの 負けてもいい 変わるのよ…さあ!

samenai yume zutto negau dake no
jibun to sayonara suru no maketemo ii kawaru no yo… saa!

I bid farewell to my past self, who just wished forever
For a dream they could not awaken from. Even if I lose, it’s fine. I will change!

モノクロの涙が流れてる世界は
優しさと強さを 忘れかけた星空に見えた
無機質の世界から飛び出すその時
あなたを見つけてLink 素晴らしい友達になるから

monokuro no namida ga nagareteru sekai wa
yasashisa to tsuyosa wo wasurekaketa hoshizora ni mieta
mukishitsu no sekai kara tobidasu sono toki
anata wo mitsukete Link subarashii tomodachi ni naru kara

I could see the world in which my monochrome tears flowed
In the starry sky, which had started to forget about kindness and strength.
When I fly from this inhuman world, I will find you
And I will link with you, because we will become wonderful friends.

光の中で生きている 窮屈なcollarで抑えつけないで
本来の姿を 取り戻すことが出来るなら 作れるわ 新しいcollar

hikari no naka de ikite iru kyuukutsu na collar de osaetsukenaide
hontou no sugata wo torimodosu koto ga dekiru nara tsureru wa atarashii collar

I am living in the light. Don’t hold me down with a tight collar.
If I can regain my original form, then I can make a new collar!