キリスト || Christ

キリスト
kirisuto
Christ

Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Lyrics: 虻瀬 (Abuse)
Composed by: 虻瀬 (Abuse)
Upload Date: 16 August 2019

Requested by: Maxta
Watch the official video on YouTube!

Content warning: This song makes reference to sexual assault.

This song includes a lot of wordplay, particularly using the word 産む (umu – to give birth). Abuse uses a bunch of other words that sound the same but have different meanings – see if you can spot them as you listen to the song.

According to the composer, the wolf (or ‘bow-wow’ – わんわん as referred to in the video description) is called ‘Ote’ オテ.

All instances of ‘I’ in the original lyrics use 俺 (ore), which is the masculine form.


貞操は子供の命を刺して
教会の裏で猫を殺していた
愛情が求めた母の腹では
父さんの子種が俺を産んでいた

teisou wa kodomo no inochi o sashite
kyoukai no ura de neko o koroshite ita
aijou ga motometa haha no hara de wa
tousan no kodane ga ore o unde ita

Chastity pierced the lives of children
and had killed a cat behind the church.
Within the stomach of my mother, who longed for love,
My father’s sperm yielded me.

歪に

ibitsu ni

Twisted…

吐いたってそんなもんは耐えられないから
本能を嗄らして無闇に満たした
体裁はどうにも大きくなって
生体の掟に従っていた

haita tte sonna mon wa taerarenai kara
honnou o karashite muyami ni mitashita
teisai wa dou ni mo ookiku natte
seitai no okite ni shitagatte ita

Though I vomited it out, I couldn’t bear it
so I sent my instincts hoarse and recklessly satisfied myself.
I grew bigger and bigger
abiding by the laws of living things.

例えば 爪が肌を壊して
例えば 牙が脈を壊して
例えば 俺が君を壊して
許されますか?

tatoeba tsume ga hada o kowashite
tatoeba kiba ga myaku o kowashite
tatoeba ore ga kimi o kowashite
yurusaremasuka?

For instance, claws destroying skin.
For instance, fangs destroying veins.
For instance, me destroying you—
Are these things allowed?

なんで強姦ったの?
なんで出したの?
なんで産んだの?
俺のこと ねえ
何回吐いても 何回泣いても
難解なんだよ 『話を聴いて』

nande yatta no?
nande dashita no?
nande unda no?
ore no koto nee
nankai haitemo nankai naitemo
nankai nan da yo “hanashi o kiite”

Why’d he r*** her? (1)
Why’d he come inside her?
Why did she give birth?
As for me,
No matter how many times I vomit it out or cry,
It’s unintelligible. “Listen to my story.”

神様 貴方は何故に
人の ヒトの形をしてて
俺は何故にヒトではなくて
こんな こんな 形なのでしょう?

kami-sama anata wa naze ni
hito no hito no katashi o shitete
ore wa naze ni hito de wa nakute
konna konna katachi na no deshou?

God, why is it
that you take human form?
Why, instead of being human,
Have I assumed such a form?

貞操は子供の命に帰して
教会のミサで怪物が集まり
「お前だけじゃない」「お前だけじゃない」
そんなこととかはずっと解ってる
それでも壊れた一斉問答だ

teisou wa kodomo no inochi ni kishite
kyoukai no misa de kaibutsu ga atsumari
“omae dake ja nai” “omae dake ja nai”
sonna koto toka wa zutto wakatteru
sore demo kowareta issai mondou da

Virtue is sent back to the child’s life.
Monsters assemble at the church mass.
“It’s not just you!” “It’s not just you!”
I knew that all along.
Still, the simultaneous dialogue was destroyed.

歪だ

ibitsu da

How twisted.

「生きるだけ」ってさ それだけでも
交わり 解れて 這ってんの
淫らな恰好 肌蹴る殺法
神様だってさ やってんの
でも神の子は人の子だってさ
捕食者だって被食者だって
作家が勝手に決めたんだ

“ikiru dake” tte sa sore dake demo
majiwari hogurete hatten no
midara na kakkou hadakeru sappou
kami-sama datte sa yatten no
demo kami no ko wa hito no ko datte sa
hoshokusha datte hishokusha datte
sakka ga katte ni kimeta nda

“I’m just hanging in there.” That may be true
but you couple, break up, and crawl around.
Even God has his killer moves,
his ways of opening up lewd figures.
But the Son of God is the Son of Man.
Whether he’s predator or prey,
the author’s already decided.

イってイってイってイってイってイって イってんの?
「i」って「i」って「i」って「i」って「i」って「i」って 言ってんの

itte itte itte itte itte itte itten no?
“i” tte “i” tte“i” tte“i” tte“i” tte“i” tte itten no

I said it, I said it, I said it, I said it, I said it, I said it, didn’t I?
‘I’ , ‘I’, ‘I’, ‘I’, ‘I’, ‘I’, that’s what I said.

立つ鳥の跡 唸って唸って唸って唸って
「汚いな」って喚いてる 純潔の生

tatsutori no ato unatte unatte unatte unatte
“kitanai na” tte wameiteru junketsu no sei

The traces of a bird taking flight, moaning and groaning.
“How filthy!” scream the ones with pure lives.

(お前等の方が「汚い」と思ってんの?)

(omaera no hou ga “kitanai” to omotten no?)

(But don’t you think you’re the ‘filthy’ ones?)

継体の孤独は夢を見ていた
それでも身体は遺伝に堕ちてた
どれが最善なんかは知らないと誤魔化し
強姦の被害は母と子だって

keitai no kodoku wa yume o mite ita
sore demo karada wa iden ni ochiteta
dore ga saizen nanka wa shiranai to gomakashi
goukan no higai wa haha to ko datte

Emperor Keitai’s isolation was dreaming
yet his body had degenerated through heredity.
Without knowing which is best, it will be deception.
After all, the victims of r*** are mother and child.

例えば 爪が肌を壊して
例えば 牙が脈を壊して
例えば 俺が君を壊して
殺してしまう

tatoeba tsume ga hada o kowashite
tatoeba kiba ga myaku o kowashite
tatoeba ore ga kimi o kowashite
koroshite shimau

For instance, claws destroying skin.
For instance, fangs destroying veins.
For instance, me destroying you—

I’ll kill you.

誰が正とか 誰が善とか
誰が法とか 知らないよ でも
吐いて生きてて 噛んで生きてて
採点者も亡いこの世界にさ

dare ga sei toka dare ga zen toka
dare ga hou toka shiranai yo demo
haite ikitete kande ikitete
saitensha mo nai kono sekai ni sa

Who is right, who is good,
Who is just… I don’t know,
but I vomit and live. I bite and live
in a world whose scorer has died.

産んで産まれて 産んで産まれて
産んで産まれて 繰り返す さあ
運で 産まれて 熟んで 熟まれて
膿んで 膿まれて 
死んでいく

unde umarete unde umarete
unde umarete kurikaesu saa
un de umarete unde umarete
unde umarete
shinde iku

Birthing and being born, birthing and being born,
birthing and being born… the cycle continues. Now—
Be born through luck, ripen and be ripened,
fester and be festered
and then die.

なんで強姦ったの?
なんで出したの?
なんで産んだの?
俺のこと ねえ
何回吐いても 何回泣いても
難解なんだよ 教えてくれよ

nande yatta no?
nande dashita no?
nande unda no?
ore no koto nee
nankai haitemo nankai naitemo
nankai nan da yo oshiete kure yo

Why’d he r*** her?
Why’d he come inside her?
Why did she give birth?
As for me,
No matter how many times I vomit it out or cry,
It’s unintelligible. Tell me—

なんで強姦ったの? なんで強姦ったの?
なんで強姦ったの? 言ってみろ ねえ
なんで産んだの? なんで産んだの?
なんで産んだの? 意味とかないか

nande yatta no? nande yatta no?
nande yatta no? itte miro nee
nande unda no? nande unda no?
nande unda no? imi toka nai ka

Why’d he r*** her? Why’d he r*** her?
Why’d he r*** her? Say it—come on.
Why did she give birth? Why did she give birth?
Why did she give birth? I guess it’s meaningless, huh?

神様 貴方は何故に
人の ヒトの形をしてて
俺は何故にヒトではなくて
こんな こんな 形なのでしょう?

kami-sama anata wa naze ni
hito no hito no katashi o shitete
ore wa naze ni hito de wa nakute
konna konna katachi na no deshou?

God, why is it
that you take human form?
Why, instead of being human,
Have I assumed such a form?

「生きる意味を」求めて歌う
馬鹿が 阿保が 増えるこの世で
俺は何故にヒトではなくて
死ねる意味も知らないままでいる

“ikiru imi o” motomete utau
baka ga aho ga fueru kono yo de
ore wa naze ni hito de wa nakute
shineru imi mo shirani mama de iru

I search for ‘a reason to live’ and sing
in a world where fools and idiots keep multiplying.
I, for some reason, am not human.
I live without knowing a reason to die.

なんで

nande

Why?


(1) In all instances, 強姦 (goukan, r***) is sung as やった (literally meaning ‘did’). The sung version can be translated as “Why’d he do that to her?” or “Why’d he do her?” and can be used in place of the translation of the written lyrics.

鬼殺し || ogre

鬼殺し
onigoroshi
ogre

Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Lyrics: 虻瀬 (Abuse)
Composed by: 虻瀬 (Abuse)
Upload Date: May 24, 2019

Requested by: pretty sugoi huh
Watch the official video here!

I feel like I should probably be including some sort of warning system for songs that deal with violence, etc. This one definitely has a lot of violence, so watch out!

As for the title, ‘ogre’ is written in the description of the official video, so that’s what I’ve gone with here. Bear in mind that it also literally means “demon killer” or (metaphorically) “very strong saké”.

It was interesting translating まんま (manma) – it can be used in the same way as まま (i.e. ‘in a certain state/as’), but it also seems to be used to refer to a ‘mother’). It was quite confusing, but there should be enough here to help us piece together the underlying narrative.


酩々 酔いどれ 酒飲み泥棒
子と妻 殴打で一等賞
翔んだ意識に駆け寄るまんま
連れ子の息はとっくに亡い

mei mei yoi dore sake nomi dorobou
ko to tsuma ouda de ittoushou
tonda ishiki ni kake yoru manma
tsureko no iki wa tokku ni nai

The boozing burglar is completely wasted.
Mother and child—I win first prize with a single blow.
I rush over with my consciousness gone wild.
The child from a previous marriage isn’t really breathing.

青涼仰いだ白目の息子
宵が醒めたら後の祭り
まんまとぱあぱは鬼を怖がり
屍 山奥 埋葬だ

seiryou aoida shirome no musuko
yoi ga sametara ato no matsuri
manma to paapa wa oni o kowagari
shikabane yamaoku maisou da

The child with cold eyes looked up into the blue breeze.
If the night’s ended, it’s too late!
Mama and papa fear the demon.
Corpses are buried deep in the mountains.

「殺してしまった」 づくづくづくづく
心の奥から鈍痛 ドンツー
飲酒のせいだと くどくどくどくど
脳天直下のパラライザー
助手席座るわ ぷるぷるぷるぷる
鬼に怯んでる妻が居て
「ごめんね、絶対、お酒は飲まんよ」と言った

“koroshite shimatta” tsugu tsugu tsugu tsugu
kokoro no oku kara dontsuu dontsuu
inshu no sei da to kudo kudo kudo kudo
nouten chokka no pararaizaa
jushuseki suwaru wa puru puru puru puru
oni ni hirunderu tsuma ga ite
“gomenne, zettai, osake wa noman yo” to itta

“I wound up killing them.” I’m utterly focused.
I feel an ache from inside my heart. A dull pain.
I insist it’s because of my drinking, over and over and over.
The paralyser falls directly below the top of the head.
I’m sitting in the passenger seat, trembling.
My wife’s afraid of demons, and she was right there.
“Sorry, I’m definitely not gonna drink.” That’s what I said.

愛妻弁当 同期の羨望 ついでに居酒屋誘わるルーツ
絶対俺は飲まないぞ、と
身体は正直者だって……

aisai bentou douki no senbou tsuide ni izakaya sasowaru ruutsu
zettai ore wa nomanai zo, to
shintai wa shoujikimono datte…

My colleague envied the lunch my wife made me. That’s the root of the invitation to the izakaya.
“I won’t drink! No way!”
After all, I’m an honest person.

「あったった」また まんまの叫鳴
一升瓶割れ 真赤でダンス
やっちゃった 朝起きれば惨状
屍 山奥 埋葬だ

“attatta” mata manma no kyoumei
isshoubin ware maaka de dansu
yacchatta asa okireba sanjou
shikabane yamaoku maisou da

“Agh!” Again, mama shrieks.
The sho bottle breaks. I dance on something bright red.
I did it in the end. When I woke up, I saw a disastrous scene.
A corpse. Deep in the mountains. A burial.

「またまた殺した」 づぐづぐづぐづぐ
脊椎からもう鈍痛 ドン two
同期のせいだと ぐだぐだぐだぐだ
殺意と焦燥 サテライト
助手席 屍 すらすらすらすら
震えた女はもう居ないんだ
殺意と殺意で責任転嫁の
政 政 政

“mata mata koroshita” dzugu dzugu dzugu dzugu
sekitsui kara mou dontsuu don two
douki no sei da to guda guda guda guda
satsui to shousou sateraito
joshuseki kabane sura sura sura sura
furueta onna wa mou inai nda
satsui to satsui de sekinin tenka no
sei sei sei

“I killed, once again.” Again and again and again.
A dull pain comes from my spine. Bang. Two.
I blame my colleague. I’m so exhausted.
My murderous impulses and irritation are satellites.
A corpse sits in the passenger seat. Smoothly, easily…
The shaking girl isn’t there anymore.
With an intent to kill, I shifted the blame.
Rule. Rule. Rule.

同期のあいつが酒に誘うから愛する妻子が死んだ
酒でも飲まなきゃやってられん さあ
あいつと宅飲みだ

douki no aitsu ga sake ni sasou kara ai suru saishi ga shinda
sake demo nomanakya yatteraren saa
aitsu to takunomi da

My colleague invited me for drinks, so my beloved wife and child died.
“You’ve just gotta have a drink!” So…
I drink together at home with them.

駄々々々々々々々々々々
い゛た゛た゛た゛た゛た゛た゛た゛

da da da da da da da da
ida da da da da da

No good no good no good no good
Noooooooo!

気づけば周りは びじゃびじゃびじゃびじゃ
真赤な鮮血 包丁持って
酒など飲んでは全くないんだ
殺した記憶はばっちりだ
叫ぶわ喚くわ ぎゃあぎゃあぎゃあぎゃあ
うるせえ うるせえ うるせえ ドンツー
何人目? 何人メ? 何にんメ? ナンニンメ・なん煮ん

kidzukeba mawari wa bija bija bija bija
makka na senketsu houchou motte
sake nado nonde wa mattaku nai nda
koroshita kioku wa bacchiri da
sakebu wa wameku wa gyaa gyaa gyaa gyaa
urusee urusee urusee dontsuu
nan’nin-me? nan’nin-me? nan’nin-me? nan’nin-me nan nin

When I realised it, my surroundings were sopping wet.
The fresh blood was bright red. I held a kitchen knife
I haven’t drunk any saké at all!
My memories of killing them are right on the mark.
They shout and scream. Gyaah!
How noisy, how noisy, how noisy. A dull pain…
How many people? HoW maNy? hOw mANy? HOW MANY? How many to boil?
(1)

a

Ah.

殺した
殺した殺した
殺した殺した殺した

koroshita
koroshita koroshita
koroshita koroshita koroshita

I killed them.
I killed them, I killed them.
I killed them I killed them I killed them.

あーあ

aa

Ahhh!

殺した
殺した殺した
殺した殺した殺してた

koroshita
koroshita koroshita
koroshita koroshita koroshita

I killed them.
I killed them, I killed them.
I killed them I killed them I killed them.

ねえ心が と゛く゛と゛く゛と゛く゛と゛く゛
血液流して 生きて居るんだ ナあ
人生 これにて 幕引き 
ばん ばん ばん で
御仕舞い

nee kokoro ga dogu dogu dogu dogu
ketsueki nagashite ikite iru nda naa
jinsei kore nite maku hiki
ban ban ban de
oshimai

See, my heart’s thumping, thumping.
Shedding blood, I’m living! Hey…
I’ll put an end to your life here.
With a bang, bang, bang—
It’s the end.

閉廷
閉廷
閉廷
閉廷

heitei
heitei
heitei
heitei

Court adjourned.
Court adjourned.
Court adjourned.
Court adjourned.


(1) The original phrase is corrupted as this line continues, ending with 何人目 (‘what number person is this?’) written entirely in katakana. The final repetition uses なん煮ん – に (ni) is replaced with a character that means ‘boil’.