ミルキー || MILKY

ミルキー
mirukii
MILKY

Vocals: 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len)
Lyrics: Noz.
Composed by: Noz.
Release date: 27 December 2019

Requested by: Bon
Watch the official video on YouTube!

This song started off like any other love song… then it got surprisingly lewd!


その包み解いて柔らかな愛の味覚を

sono tsutsumi hodoite yawaraka na ai no mikaku o

Unwrap that package and experience the taste of tender love.

カラカラの心に永住 日々思うアイニージュー
いつだって脳内”ZOO”ズィーオーオーで
騒がしい忌々しい程貴方を思っている
傷ついたフリをして

kara kara no kokoro ni eijuu hibi omou ainiijuu
itsu datte nounai zii oo oo de
sawagashii imaimashii hodo anata o omotte iru
kizutsuita furi o shite

You’re always in my parched heart. I think of you every day. I need you.
Always in the ZOO inside my heart,
I’m thinking of you so much things get turbulent and annoying.
I act like I’ve been injured.

この慟哭の意味など無いの 貴方と居たいだけ
ほらどう動くの答えておくれ 今

kono doukoku no imi nado nai no anata to itai dake
hora dou ugoku no kotaete okure ima

This wailing is meaningless. I just want to be with you.
Come on, answer me and tell me how I should move now.

MILKY umm…

あれあれと貴方に隷従 まだ解けぬ催眠術
間違った寵愛”SOS”で
過ち でも気持ちいい 嘘はとても吐けなかった
言葉を持たぬ愛だ

are are to anata ni reijuu mada hodokenu saiminjutsu
machigatta chouai “SOS” de
ayamachi demo kimochi ii uso wa totemo tsukenakatta
kotoba o motanu ai da

I’m your slave, to my surprise. I can’t escape from your hypnotism just yet.
This is mistaken love. I send out an SOS.
It’s wrong, yet it feels so right. I couldn’t lie very well.
Ours is a wordless love.

この感情の行き場は無いの 貴方の中だけ
ほらどう動くの教えておくれ 今

kono kanjou no ikiba wa nai no anata no naka dake
hora dou ugoku no oshiete okure ima

This feeling has nowhere to go except inside you.
Come on, tell me how I should move now…

MILKY umm…

濡れた身体のままで快楽の奥底へ
送って 欲しがって
そっと心を開けて全て喉に押しやって
喰らって 味わって言え”ママの味”だって

nureta karada no mama de kairaku no okusoko e
okutte hoshigatte
sotto kokoro o akete subete nodo ni oshiyatte
kuratte ajiwatte ie “mama no aji” datte

I head to the depths of pleasure with a body oh so moist.
Take me, want me!
Gently open your heart and thrust it all down your throat.
Eat it, taste it, and tell me it’s like a mother’s milk.

この牢獄の中にあるのは貴方の想いだけ
確かめてみて確かな生命 今

kono rougoku no naka ni aru no wa anata no omoi dake
tashikamete mite tashika na seimei ima

In this prison, my feelings for you are all I have.
Now, I want to be sure that you exist.

MILKY

濡れた身体のままで快楽の奥底へ
送って 欲しがって
そっと心を開けて全て喉に押しやって
喰らって 味わって言え”ママの味”だって

nureta karada no mama de kairaku no okusoko e
okutte hoshigatte
sotto kokoro o akete subete nodo ni oshiyatte
kuratte ajiwatte ie “mama no aji” datte

I head to the depths of pleasure with a body oh so moist.
Take me, want me!
Gently open your heart and thrust it all down your throat.
Eat it, taste it, and tell me it’s like a mother’s milk.

Kill me Kill me 要らんこの命持て余して動けない
Milky Milky 甘ったるい言葉ぶっかけて脅してよ

Kill me Kill me iran kono inochi moteamashite ugokenai
Milky Milky amattarui kotoba bukkakete odoshite yo

Kill me, kill me. I don’t need life. It’s too much for me and I can’t move.
Milky, milky. Bully me, scattering a few sweet words in.

Kill me Kill me 要らんこの命持て余して動けない
Break me Break me 自慢のその手でもっと壊して

Kill me Kill me iran kono inochi moteamashite ugokenai
Break me Break me jiman no sono te de motto kowashite

Kill me, kill me. I don’t need life. It’s too much for me and I can’t move.
Break me, break me. Destroy me even more by your hands, which you boast of.

嘘撲滅党の野望-37564- || Ambition of the Lies Eradication Party -37564-

嘘撲滅党の野望-37564-
uso bokumetsu-tou no yabou -37564-
Ambition of the Lies Eradication Party -37564-

Vocals: Kagamine Rin (鏡音リン), Kagamine Len (鏡音レン)
Lyrics: MinusP
Composed by: MinusP
Circle: WONDERFUL★OPPORTUNITY
PV Release Date: 6 October 2017

Requested by: DramaSquire
Watch the official video on YouTube!

The title translation is the official translation from the official video.


一つ、何時如何なる場合も偽証を行ったものは10年以上20年以下の懲役とする

hitotsu, itsu ikanaru baai mo gishou o okonatta mono wa juunen ijou nijuunen ika no choueki to suru

  • No matter when, no matter where, someone who commits perjury will be sentenced to 10-20 years of hard labour. (1)

一つ、事実を記憶していない場合、またはあやふやな場合も前述による刑に処する

hitotsu, jijitsu o kioku shiteinai baai, mata wa ayafuyana baai mo zenjutsu niyoru kei ni shosuru

  • When they don’t remember the truth, or when it’s ambiguous, they’ll receive the same sentence.

一つ、被疑者の身内による偽装工作、心情的事由による理由なき擁護は裁定に加味されないことはおろか、妨害行為として5年以上35年以下の懲役に処する

hitotsu, higisha no miuchi niyoru gisou kousaku, shinjouteki jiyuu ni yoru riyuu naki yougo wa saitei ni kami sarenai koto wa oroka, bougai koui toshite gonen ijou sanjuugonen ika no choueki ni shosuru

  • Needless to say, diversionary tactics by the suspect’s relatives and unreasonable defence based on sentiment won’t be taken into account in the judgement. It will be treated as obstruction with a sentence of 5-35 years of hard labour.

喝!
欺瞞や不正は社会から根絶すべし
目をそらすな 現実をみろ
喝!
全部げろっちゃえよ
お前らのクソみたいな
本音や願望を会議にかけろ

katsu!
giman ya fusei wa shakai kara konzetsu subeshi
me o sorasu na genjitsu o miro
katsu!
zenbu gerocchae yo
omaera no kuso mitai na
honne ya ganbou o kaigi ni kakero

Agh! (2)
Deception and fraud must be eradicated from society.
Don’t look away. Look directly at reality.
Agh!
Vomit it all up!
Raise your damn wishes and true feelings
at the meeting.

いっそやっちまえよ ひと思いに
もういっそ極刑にしちゃいましょう
更正などしない しない
時間と税金の無駄遣いだろ!
欠陥 致命的 排除してこ
あいつらはもうダメ 廃棄処分
生産的な清算をしよう
犯罪0めざし 断捨離決行!

isso yacchimae yo hito omoi ni
mou isso kyokkei ni shichaimashou
kousei nado shinai shinai
jikan to zeikin no mudazukai daro!
kekkan chimeiteki haijo shiteko
aitsura wa mou dame haiki shobun
seisanteki na seisan o shiyou
hanzai zero mezashi danshari kekkou!

Just do it in an instant!
Go with the death penalty already!
There’s no revision of sentencing. None at all.
It’s just a waste of time and taxes!
Defects are lethal. Eliminate them.
Those people are useless now. Dispose of them.
Let’s end things with a constructive settlement.
We’ll aim for zero crimes and declutter!

これが我が党の掲げるマニフェスト
皆様の清きその一票で
この国をもっとよくしよう
犯罪をもっと抑止しよう
罪の重さは是非に問わず
なんでも即死刑

kore ga waga tou no kakageru manifesuto
minasama no kiyoki sono ippyou de
kono kuni o motto yoku shiyou
hanzai o motto yokushi shiyou
tsumi no omosa wa zehi ni towazu
nan demo soku shikei

This is the manifesto touted by our party.
With everyone’s clean ballot
let’s make this country even better!
Let’s stave off even more crime.
Regardless of its weight,
it’ll be an instant death penalty for all!

政治に興味を持たざるを得ない
選挙に行かざるを得ない
そんな国づくりを

seiji ni kyoumi o motazaru o enai
senkyo ni ikazaru o enai
sonna kunizukuri o

You’ve got no choice but to be interested in politics.
You’ve got no choice but to vote
to create such a world.

さぁ 出番だぜ our妄想
もとい 理想国家の着想
畜生どもの想像超えた
次世代的マニフェスト

saa debandaze our mousou
motoi risou kokka no chakusou
chikushoudomo no souzou koeta
jisedaiteki manifesuto

Now, it’s our turn. This is our delusion.
The reason—the conception of our ideal state.
Our futuristic manifesto crosses over
the imaginations of the brutes.

総!括!総!括!

sou! katsu! sou! katsu!

Look! Back! Look! Back! (3)

お前の中にある不誠実な部分を
えぐり出して
裁いてあげましょう

omae no naka ni aru fuseijitsu na bubun o
eguridashite
sabaite agemashou

Let’s gouge out the dishonest parts
that rest in you
and pass judgement on them!

欠陥 致命的 排除してこ
あいつらはもうダメ 廃棄処分
生産的な清算をしよう
犯罪0めざし 断捨離決行!

kekkan chimeiteki haijo shiteko
aitsura wa mou dame haiki shobun
seisanteki na seisan o shiyou
hanzai zero mezashi danshari kekkou!

Defects are lethal. Eliminate them.
Those people are useless now. Dispose of them.
Let’s end things with a constructive settlement.
We’ll aim for zero crimes and declutter!

これが我が党の掲げるマニフェスト
皆様の清きその一票で
この国をもっとよくしよう
犯罪をもっと抑止しよう
罪の重さは是非に問わず
なんでも即死刑

kore ga waga tou no kakageru manifesuto
minasama no kiyoki sono ippyou de
kono kuni o motto yoku shiyou
hanzai o motto yokushi shiyou
tsumi no omosa wa zehi ni towazu
nan demo soku shikei

This is the manifesto touted by our party.
With everyone’s clean ballot
let’s make this country even better!
Let’s stave off even more crime.
Regardless of its weight,
it’ll be an instant death penalty for all!


(1) 一つ (hitotsu), used at the start of each of the first three stanzas, literally means ‘one.’ This has been omitted and replaced with bullet points, as the word 一つ appears to be used to indicate separate list items.
(2) 喝 (katsu) is a shout used to scold or threaten. It has historical links to Zen.
(3) 総括 (soukatsu) is a school of thought popular among left-wing Japanese politicians in the 60s and 70s. It instructed them to look back on their activities to identify areas for improvement.