嘘つきはTomorrowの始まり || The Liar is Tomorrow’s Origin

嘘つきはTomorrowの始まり
usotsuki wa Tomorrow no hajimari
The Liar is Tomorrow’s Origin

Vocals: 紫京院ひびき/斎賀みつき (Hibiki Shikyouin/Mitsuki Saiga)
Lyrics: マイクスギヤマ (Mike Sugiyama)
Composed by: 石塚玲依 (Rei Ishizuka)
Album: Promise! Rhythm! Paradise!
Release date: 11 September 2019

Requested by: soaringsprocket

A lot of this song is based on wordplay – for example, lady sounds similar to ready when sung in Japanese, and Countdown sounds similar to 感嘆 (kantan).

There’s a similar song out there called 嘘つきは恋のはじまり, which is translated as ‘Lies are the Start of Love’. You could follow that logic to translate the title of this song as ‘Lies are the Start of Tomorrow.’ 嘘つき (usotsuki) literally means ‘liar’, so the translation offered here attempts to preserve the meaning of that word.


この舞台(せかい)は 無声映画(サイレント)
字幕だけ 止まらない
歌姫(カナリア)の歌声を
助ける運命(さだめ)
ボルサリーノ 投げ捨て
薔薇の散った この道で
マシンガンを撃ちまくれ
すべてを騙そうOh
檻の鍵は壊したよ まだ叶えたいことがあるなら
この手を握り返せば 未来永劫離さない

kono sekai wa sairento
jimaku dake tomaranai
kanaria no utagoe o
tasukeru sadame
borusariino nagesute
bara no chitta kono michi de
mashin gan o uchimakure
subete o damasou Oh
ori no kagi wa kowashita yo mada kanaetai koto ga aru nara
kono te o nigiri kaeseba miraieigou hanasanai

This world is a silent film (1)
and only the subtitles don’t stop moving.
It’s my destiny to save
the canary’s song.
(2)
I throw away my borsalino hat
on this path where roses are scattered.
I’ll pound away at the machine gun
and deceive everything. Oh…
The key to this cell has been destroyed. If there’s a wish you want me to grant
then if you grab my hand, never let go.

Lady!嘘つきはTomorrowの始まり(Maybe!)
誰にも届かぬ その声も(Bang!×5)
Lady!嘘つきはTomorrowの始まり(Maybe!)
I know(愛の) liar!
I know(愛の) fire!
Countdown そう感嘆
「聴こえる」ってね ほら嘯(うそぶ)くよ

Lady! usotsuki wa tomorrow no hajimari (Maybe!)
dare ni mo todokanu sono koe mo (Bang! × 5)
Lady! usotsuki wa tomorrow no hajimari (Maybe!)
I know (ai no) liar!
I know (ai no) fire!
Countdown sou kantan
“kikoeru” tte ne hora usobuku yo

Lady! The liar is tomorrow’s origin. (Maybe!)
Your voice won’t reach anyone either (Bang! x5)
Lady! The liar is tomorrow’s origin. (Maybe!)
I know (love’s) liar!
I know (love’s) fire!
Countdown. Yeah, I’m astonished.
“I can hear you!” See? I’m chanting it like a song.

脚本(ものがたり)は 不条理(ナンセンス)
だからこそ 堪らない
リアルと幻想(ゆめ)の狭間で
きわどいモラル
ガブリオレを 開けたら
逃避行さ その歌と
追手なんて 出し抜いて
東へ走ろう Oh
遮るものはないのさ 今ボリュームを赤に振り切れ
無限の空へ飛翔(は)ばたこう 自由賛歌このメロディ

monogatari wa nansensu
dakara koso tamaranai
riaru to yume no
hazama de kiwadoi
moraru
gaburiore o aketara
touhikou sa sono uta to
otte nante dashinuite
hikashi e hashirou Oh
saegiru mono wa nai no sa ima boryuumu o aka ni furikire
mugen no sora e habatakou jiyuu sanka kono merodi

This tale is nonsense (3)
and that’s why it’s unbearable.
In the threshold between reality and dreams
(4)
rest shady morals.
Once I open the cabriolet,
I’ll elope with that song.
I’ll outwit those who’d dare to pursue us
and race to the east. Oh…
Nothing’s gonna get in our way. I’ll turn the volume up to max.
Let’s fly into the infinite sky. This melody is in praise of freedom.

Lady!嘘つきはTomorrowの始まり(Maybe!)
何処まで行っても この舞台(せかい)(Bang!×5)
Lady!嘘つきはTomorrowの始まり(Maybe!)
I know(愛の) liar!
I know(愛の) fighter!
Countdown そう簡単
始めからね あぁ気づいてた

Lady! usotsuki wa tomorrow no hajimari (Maybe!)
doko made itte mo kono sekai (Bang! × 5)
Lady! usotsuki wa tomorrow no hajimari (Maybe!)
I know (ai no) liar!
I know (ai no) fighter!
Countdown sou kantan
hajime kara ne aa kidzuiteta

Lady! The liar is tomorrow’s origin (Maybe!)
no matter how far I travel through this world
(1)
Lady! The liar is tomorrow’s origin (Maybe!)
I know (love’s) liar!
I know (love’s) fighter!
Countdown. Yeah, it’s simple.
Ah, I knew it from the start.

右も左もいつか 映し鏡の迷路(ラビリンス)
出口はないのさ まるで 自作自演の楽園(パラダイス)
それでも歌は響くよ 一人二役そう歌姫(カナリア)は
キミでもあり ボクでもあるのさ

migi mo hidari mo itsuka utsushi kagami no rabirinsu
deguchi wa nai no sa marude jisaku jien no paradaisu
sore demo uta wa hibiku yo hitori futayaku sou kanaria wa
kimi demo ari boku demo aru no sa

Right and left will someday become a labyrinth in the looking glass.
There’s no way out. It’s like a self-made paradise.
Still, the song will echo. The canary playing a dual role
(2)
may even be you, may even be me.

Oh Lady!嘘つきはTomorrowの始まり(Maybe!)
演じることこそ 真実さ(Bang!×5)
Lady!嘘つきはTomorrowの始まり(Maybe!)
I know(愛の) liar!
I know(愛の) fire!
I know(愛の) liar!
I know(愛の) fighter!
Countdown そう感嘆
あしたは 気まぐれ(Maybe!)
奇跡も ありふれ(Maybe!)
だからそう この舞台(せかい) 抱きしめて

Oh Lady! usotsuki wa tomorrow no hajimari (Maybe!)
enjiru koto koso shinjitsu sa (Bang!×5)
Lady! usotsuki wa tomorrow no hajimari (Maybe!)
I know (ai no) liar!
I know (ai no) fire!
I know (ai no) liar!
I know (ai no) fighter!
Countdown sou kantan
ashita wa kimagure (Maybe!)
kiseki mo arifure (Maybe!)
dakara sou kono sekai dakishimete

Oh lady! The liar is tomorrow’s origin. (Maybe!)
Performing, too, is reality. (Bang! x5)
Lady! The liar is tomorrow’s origin. (Maybe!)
I know (love’s) liar!
I know (love’s) fire!
I know (love’s) liar!
I know (love’s) fighter!
Countdown. Yeah, I’m astonished.
I’m so moody. (Maybe!)
Miracles are so common. (Maybe!)
And so, I’ll embrace this world.
(1)


(1) 舞台 (butai – stage) is written, but せかい (sekai – world) is sung.
(2) 歌姫 (utahime – songstress) is written, but カナリア (kanaria – canary) is sung.
(3) 脚本 (kyakuhon – script) is written, but ものがたり (monogatari – tale) is sung.
(4) 幻想 (gensou – illusion) is written, but ゆめ (yume – dream) is sung.