スーン || Soon

cover2スーン
suun
Soon

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Less 【Official Site】
Circle: Sally
Event: C86
Original Theme: Wind of Agartha [アガルタの風]

Requested by: Eiki
Subtitled video courtesy of Vespere’s Sky:
https://www.youtube.com/watch?v=uKsozdlaS1w

So, as I wrote in my 1st anniversary post, this is one of my favourite songs by Sally! I enjoyed having the opportunity to properly read and think over the lyrics. IZNA’s quite the lyricist. Some parts of this song feel like a conversation, whereas others feel like a reflection.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

昨日とこれからの自分
どこまで認められるのか
次第に生きてる心地は
擦れて薄まって

kinou to kore kara no jibun
doko made mitomerareru no ka
jidai ni ikiteru kokochi wa
surete usumatte

My past and future selves –
To what extent can I accept them?
Gradually, my sense of living
Grew blurred and weak…

昨日とこれからの君を
どこまで許容出来るのか
いつか汚した軽薄が
重く降りかかる

kinou to kore kara no kimi wo
doko made kyoyou dekiru no ka
itsuka yogoshita keihaku ga
omoku furikakaru

Your past and future selves –
To what extent can I tolerate them?
Someday, my contaminated fickleness
Will fall heavily upon you…

聞き捨てならない
その台詞かつても
何度でも同じ
答えを招いて

kikisute naranai
sono serifu katsute mo
nando demo onaji
kotae wo maneite

It’s inexcusable.
I heard those words in the past,
And no matter how many times I hear them
They will always lead to the same answer.

もう 偽り等はやめて
君の真実を教えて
名も知らぬ風はうたう
君の全てを愛せたら

mou itsuwari nado wa yamete
kimi no hontou wo oshiete
na mo shiranu kaze wa utau
kimi no subete wo aisetara

Enough! Stop lying to me,
And tell me the truth.
The nameless winds will sing,
If you’ll let me love you, completely.

己に変化を望めば
離別は避けられぬという
互いの生命の重みが
此れを繋ぐのか

onore ni henka wo nozomeba
ribetsu wa sakerarenu to iu
tagai no inochi no omomi ga
kore wo tsunagu no ka

“If you wish to change yourself,
Then separation is inevitable.”
Is that, the weight of our respective lives,
What ties us together?

誰にも愛されぬ侭に
これまで歩んできたのか
ふと振り返れば後は
やけに見晴らしがいい

dare ni mo aisarenu mama ni
kore made ayunde kita no ka
futo furikaereba ato wa
yake ni miharashi ga ii

Have I really managed to come this far,
Being unloved by everyone?
After unintentionally reminiscing,
My outlook became so very clear.

要らないもの等 とうに失くしていた

iranai mono nado tou ni nakushite ita

I got rid of everything I don’t need… long ago.

もう 優しさも憎しみも
癒えない この胸の痛みも
名も知らぬ風にのせて
私の全てを許せたら

mou yasashisa mo nikushimi mo
ienai kono mune no itami mo
na mo shiranu kaze ni nosete
watashi no subete yurusetara

Enough! This tenderness, this hatred,
And this unhealing pain in my chest –
They’ll all be carried away by the nameless winds
If you can forgive me, completely.

何時何時迄 続くの?
はやく自分を認めたい

itsu itsu made tsudzuku no?
hayaku jibun wo mitometai

How long, how long will this continue?
I want to accept myself soon…

did

cover2did

Vocals: Chata [茶太]
Arranged by: Wani [ワニ]
Album: Less
Circle: Sally
Event: C86
Original Theme: Green Sanatorium [緑のサナトリウム]

I’ve… had this lying around half-translated for a while, so it’s a relief to finally finish it! There’s a bit of background reading for this one, as well. Wani posted an update on Twitter that basically says “I used Dissociative Personality Disorder (DID) as a theme to present an individualistic delusion of the Renko-Merry coupling. I wrote it mixing in some personal experiences, and with a world view set after the second track, ‘Future Prediction’ (未来予報).” He goes on to say something like “I have a feeling that almost everyone has had an experience of feeling like they can’t keep on living unless they’re destroyed in place of another person.”

Dissociative Personality Disorder was previously known as multiple personality disorder. You can see this in the song when either Renko or Merry talk about that ‘other me’ and ‘waking up.’ I’ll leave the rest up to your interpretation!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

アナタが残した 未練の錘が
心を引きずり 微熱を哂う

anata ga nokoshita miren no omori ga
kokoro wo hikizuri binetsu wo warau

The lure of attachment that you left behind
Sneers at my fever whilst dragging my heart along…

閉じ込めて檻の中 気付かれないように
目が醒めたら傷を 抉り返すから
もう一つの もう一人の 私自身を
閉じ込めて 眠らせて そっと仕舞って

tojikomete ori no naka kidzukarenai you ni
me ga sametara kizu wo eguri kaesu kara
mou hitotsu no mou hitori no watashi jishin wo
tojikomete nemurasete sotto shimatte

Upon waking, I continuously gouge out my old wounds.
So I can remain unaware of them inside this cage,
I lock up that other person. My other self.
I put her to sleep. Then, gently, I bring her to an end.

孤独を纏った 未練の首輪が
繋いでくれたの 闇と偽り
アナタが触れたら 未練の錘が
心を引きずり 微熱を誘う

kodoku wo matotta miren no kubiwa ga
tsunaide kureta no yami to itsuwari
anata ga furetara miren no omori ga
kokoro wo hikizuri binetsu wo sasou

I was clad in solitude, and darkness and lies
Fastened this collar of attachment to my neck.
If you were to touch me, that lure of attachment
Would call forth my fever whilst dragging my heart along…

またねって手を振り合う
最後の笑顔を今でも
夢で見てるよ
あの子が代わりに 壊れてくれて
生きれる気がしていた

mata ne tte te wo furi au
saigo no egao wo ima demo
yume de miteru no
ano ko ga kawari ni kowarete kurete
ikireru ki ga shiteita

We said “farewell,” and waved goodbye.
Even now, in my dreams, I see you
As you smiled at me for the last time.
Because I was destroyed in place of that child
I feel like I’m able to live…

閉じ込めて檻の中 気付かれないように
目が醒めたら傷を 抉り返すから
さよならを もう一人の 私自身に
言い聞かせて 眠らせて 身代わりにして

tojikomete ori no naka kidzukarenai you ni
me ga sametara kizu wo eguri kaesu kara
sayonara wo mou hitori no watashi jishin ni
iikikasete nemurasete mikawari ni shite

Upon waking, I continuously gouge out my old wounds.
So I can remain unaware of them inside this cage,
I say goodbye to my other self. I tell her what to do…
I put her to sleep. Then, I substitute myself for her.

またねって手を振る前
最初の言葉が聴こえる
あの日頷く
私の代わりに 壊れてくれて
本当にありがと

mata ne tte te wo furimae
saisho no kotoba ga kikoeru
ano hi unazuku
watashi no kawari ni kowarete kurete
hontou ni arigato

Before we said “farewell,” and waved goodbye,
I could hear the first words you spoke to me.
I nod my head to that day.
Because you were destroyed in place of me,
I am truly grateful…

またねって手を振り合う
最後の笑顔を今でも
夢で見てるよ
あの子が代わりに 壊れてくれて
生きれる気がしていた

mata ne tte te wo furi au
saigo no egao wo ima demo
yume de miteru no
ano ko ga kawari ni kowarete kurete
ikireru ki ga shiteita

We said “farewell,” and waved goodbye.
Even now, in my dreams,
I see you as you smiled at me for the last time.
Because I was destroyed in place of that child
I feel like I’m able to live…

アナタが残した 未練の錘が
心を引きずり 微熱を哂う

anata ga nokoshita miren no omori ga
kokoro wo hikizuri binetsu wo warau

The lure of attachment that you left behind
Sneers at my fever whilst dragging my heart along…