Cavalier

arcd0057Cavalier

Vocals: nachi
Lyrics: Alstroemeria Records
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: STRUCTURED DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Mystic Dream

Requested by: Mirin Aschera


空を見上げたなら
そこは灰色の空
反して君は何を唱えるの
教えて

sora o miageta nara
soko wa haiiro no sora
han shite kimi wa nani o tonaeru no
oshiete

I looked up
and saw an ashen sky.
In opposition, what do you sing?
Tell me.

強気な横顔が
不安をかき消してく
それでも僕の守りたい願い
どうか届いて

tsuyoki na yokogao ga
fuan wo kaki keshiteku
sore demo boku no mamoritai negai
douka todoite

Your confident face, seen from the side,
Erases all my anxiety.
Still, I hope the feelings I want to protect
will reach you.

触れたかった瞳
来るはずのない明日
戦い抜いて何も残らない
どうして

furetakatta hitomi
kuru hazu no nai ashita
tatakai nuite nani mo nokoranai
doushite

I wanted to feel your eyes…
Tomorrow will never come.
I fight to the bitter end and nothing’s left behind.
Why…?

心に余る声
残る無力な自分
小さな願い誰とも知らずに
冷めていく傷

kokoro ni amaru koe
nokoru muryoku na jibun
chiisana negai dare tomo shirazu ni
samete iku kizu

Your voice remains in my heart
and I remain here, powerless.
Nobody knows about the small dream I harbour
And my wounds subside.

Ford Stream

arcd0057Ford Stream

Vocals: nachi
Lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
Arranged by: Tracy
Album: STRUCTURED DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Eternal Spring Dream [永遠の春夢]

Requested by: 湯野佐々木


覆われた雲に 全て投げ出した
桜色の浅瀬を泳いで
信じてたものが 信じなれなくて
儚く散る姿しか見えず

owareta kumo ni subete nagedashita
sakura-iro no asase o oyoide
shinjiteta mono ga shinji narenakute
hakanaku chiru sugata shika miezu

I abandoned everything to the clouds that covered me
and swim in the cherry blossom-coloured shoals.
I can no longer believe in what I believed in
and all I can see are figures, falling in vain.

零れてく涙 染み渡る波紋
花びら舞う浅瀬を泳いで
視界を遮る 鮮やかな影に
今は何も紡げないままで

koboreteku namida shimiwataru hamon
hanabira mau asase o oyoide
shikai o saegiru azayaka na kage ni
ima wa nani mo tsumugenai mama de

My tears fall, and ripples spread along the water.
I swim in the shoals where petals dance.
While shadows block my vision
I can’t speak a single word.

あなたによいユメを. . .

anata ni yoi yume o…

I’ll give you good dreams…

逃げ出した場所は 音もない世界
桜色の浅瀬を泳いで
移りゆく景色 憶うまま流れ
泡沫から生まれ消えてゆく

nigedashita basho wa oto mo nai sekai
sakura-iro no asase o oyoide
utsuri yuku keshiki omou mama nagare
utakata kara umare kiete yuku

The place I ran away to is a soundless world.
I swim in the cherry blossom-coloured shoals.
The ever-changing landscape flows freely
born from bubbles on the surface, then fading away…

お願いもう一度 願い叶うなら
花びら舞う浅瀬を泳いで
見つけた未来は いつまでも傍に
たとえそれが夢幻だとしても

onegai mou ichido negai kanau nara
hanabira mau asase o oyoide
mitsuketa mirai wa itsu made mo soba ni
tatoe sore ga mugen da to shite mo

Please, once more. If my dream is granted…
I will swim in the shoals where petals dance.
The future I found is always by my side
even if it’s just a dream.

あなたによいユメを. . .

anata ni yoi yume o…

I’ll give you good dreams…

Dithering Train

arcd0057Dithering Train

Vocals: Mei Ayakura
Lyrics: Alstroemeria Records
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: STRUCTURED DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Dream Express

Requested by: 湯野佐々木


乗り遅れないで 急いで
動き出したらもう 誰にも
止められない事 あなたが
一番わかってるはずでしょう

nori okurenaide isoide
ugoki dashitara mou dare ni mo
tomerarenai koto anata ga
ichiban wakatteru hazu deshou

Don’t miss it—hurry up!
Once it’s been put in motion,
Nobody can stop it.
You should have known that more than anyone.

走りだした 当てなき旅路
目的地なら 地の果てへでも
薄暗い中 心許ない
小さな灯り チカチカと点滅

hashiri dashita ate naki tabiji
mokutekichi nara chi no hate e demo
usugurai naka kokoromotonai
chiisana akari chika chika to tenmetsu

The train raced off on an aimless journey
though its destination may be the edge of the world.
I feel anxious in the gloom.
My small light flickers on and off.

揺れる世界 窓に映った
宙ぶらりんな 私の心
躓くように 伝う衝動
見えない傷が チクチクと痛んだ

yureru sekai mado ni utsutta
chuuburarin na watashi no kokoro
tsumazuku you ni tsutau shoudou
mienai kizu ga chiku chiku to itanda

A wavering world was reflected on my window.
My heart dangles in midair.
Urges stumbled down me—
My invisible scars were prickling, hurting me.

握りしめていた 小さな切符は
どうして どうして ゴールが掻き消されてるの
誰が望んだの 神々の遊び
怠惰な 態度で レールが延びていく限り

nigiri shimete ita chiisana kippu wa
doushite doushite gooru ga kakikesareteru no
dare ga nozonda no kamigami no asobi
taida na taido de reeru ga nobite iku kagiri

I grasped a small ticket.
Why, why was my goal erased?
Who wished for it? It’s a game of the gods,
As long as the rails stretch out, lazily…

辿り着くはずの 時は過ぎたのに
どうして どうして ゴールが遠のいて行くの
夢が夢のまま 触れないのなら
いつまでも覚めない

tadori tsuku hazu no toki wa sugita noni
doushite doushite gooru ga tounoite iku no
yume ga yume no mama sawarenai no nara
itsu made mo samenai

The time when I was supposed to arrive has long since past
So why, why does my goal grow more distant?
If my dreams remain dreams, and I cannot touch them,
Then I will never wake up.

軋む音響く 座席は
誰もが望んでる 居場所で
唇を結び 見据えて
ひたすら進むべき 方向へ

kishimu oto hibiku zaseki wa
daremo ga nozonderu ibasho de
kuchibiru wo musubi misuete
hitasura susumu beki houkou e

Creaking sounds resound from my seat
at a place everyone wishes for.
Pursing my lips, I gaze
in the direction I must advance down.

走り続け 飽きもしないで
光を求め 突き進むのみ
忘れかけてた この旅の意味
危険信号 チ力チ力と点滅

hashiri tsudzuke aki mo shinaide
hikari wo motome tsuki susumu nomi
wasurekaketeta kono tabi no imi
kiken shingou chika chika to tenmetsu

I keep running without getting sick of it.
I’ll just push on, seeking light.
I had almost forgotten the meaning of this journey.
The danger signals are blinking…

揺れる視界 目を伏せるけど
見えるのはただ 握りしめた手
続くトンネル 悲鳴のような
耳鳴りが今 チクチクと痛んだ

yureru shikai me o fuseru kedo
mieru no wa tada nigiri shimeta te
tsudzuku tonneru imei no you na
miminari ga ima chiku chiku to itanda

My vision wavers. I cast down my eyes.
All I could see was the hand I grasped.
The tunnel continues. The ringing in my ears
is like a shriek. It prickles, hurting me.

握りしめていた 小さな切符は
どうして どうして ゴールが掻き消されてるの
誰が望んだの 神々の遊び
怠惰な 態度で レールが延びていく限り

nigiri shimete ita chiisana kippu wa
doushite doushite gooru ga kakikesareteru no
dare ga nozonda no kamigami no asobi
taida na taido de reeru ga nobite iku kagiri

I grasped a small ticket.
Why, why was my goal erased?
Who wished for it? It’s a game of the gods,
As long as the rails stretch out, lazily…

辿り着くはずの 時は過ぎたのに
どうして どうして ゴールが遠のいて行くの
夢が夢のまま 触れないのなら
いつまでも覚めない

tadori tsuku hazu no toki wa sugita noni
doushite doushite gooru ga tounoite iku no
yume ga yume no mama sawarenai no nara
itsu made mo samenai

The time when I was supposed to arrive has long since past
So why, why does my goal grow more distant?
If my dreams remain dreams, and I cannot touch them,
Then I will never wake up.