ドラマティック膝栗毛 || A Dramatic Journey by Shank’s Mare

ドラマティック膝栗毛
doramatikku hizakurige
A Dramatic Journey by Shank’s Mare

Vocals: あやぽんず* (Ayaponzu*)
Lyrics: kaztora
Arranged by: kaztora
Album: Synchro 2 (シンクロ2) 【Official Site】
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: Reitaisai 15 [RTS15]
Original Theme: Hiroshige No.36 ~ Neo Super-Express [ヒロシゲ36号 ~ Neo Super-Express]

Requested by: Siti

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Translating the title was a little frustrating since the phrase “Shank’s Mare” means absolutely nothing to me. However, the title is a specific reference to a famous Japanese book, 東海道中膝栗毛 (shortened to Hizakurige), and that’s been translated as Shank’s Mare so I used that term to preserve the literary reference.

There are some articles out there that reference the book and its translation if you’d like to know more.

Incidentally, Shinra-Bansho seems to have dropped the capitalised R from their official branding, so I might drop it too. I really want to translate more Shinra-Bansho stuff…


The super express leaves dreams behind as its tracks.

Now, I will check everybody’s tickets.
This is the century’s greatest invention.
As long as I’m with you
there aren’t any walls in our way.

The journey is on schedule and going well.
Afterimages of the panoramic view are projected.
I will dive in
to the super-vivid blue sea.
The steam train runs with alternate dreams on board.
I wonder whose dreams they are?
‘Something certain’ advances toward the future.

I always find myself suddenly thinking
that life is like a train.
Immortality, so to speak, is an illusion—
we will arrive at the terminal station eventually.

Splitting Tokaido,
this madness continues. It stretches out forever, far into the distance.
“Ah, virtual princess
even your awareness is a fraud.”
I’m all dizzy now!

The train continues. With a bump and a crash, it carries dreams.
The boundary line blurs, playing a lovely discord.
“Mad illusion,” run, run!
There are 53 revolving mirage lanterns.

Twinkle, twinkle. A parabola was sketched out in binary.
It was so beautiful I sighed.
You said some words back then. When was it…?
Now, I’m not sure
if they were real.

One day, the steam train
went and leaped over all the lodgings.
It drew closer to the dream’s end.
Please, wait a bit.
It’s too fast for the credits to roll!
I haven’t shown you something dramatic yet!

Even so, the steam train runs along the tracks.
Our journey by Shank’s Mare through the modern world
was over too soon, to my surprise. Like that, everything will end.
“Still, surely”
The journey the two of us took
“will continue forever.”
It won’t end.
There’s still more to come.

There’s an announcement: we’re at the station.
Make sure to leave nothing behind.
Perhaps this warmth is the only real thing.

am1:00の待ち合わせ || A 1am Rendezvous

am1:00の待ち合わせ
am1:00 no machiawase
A 1am Rendezvous

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Single: am1:00の待ち合わせ (A 1am Rendezvous) 【Official Site】
Circle: touhoujihen (東方事変)
Event: C98
Original Theme: The Hall of Dreams’ Great Mausoleum[夢殿大祀廟]

Watch the official video on YouTube!
The single will also be available on Google Play and Apple Music soon!


惨めな泣き虫ボーイ
メソメソしてばかり
分かりあえないアイツと
向き合ってみたり
本当ならかなりboring
拭えないような涙が乾かないうちに…

mijime na nakimushi booi
meso meso shite bakari
wakari aenai aitsu to
mukiatte mitari
hontou nara kanari boring
nuguenai you na namida ga kawakanai uchi ni…

He’s such a miserable cry-baby boy.
All he does is sob.
We can’t understand each other
and when I try and face that bastard
to be honest, he’s really boring.
Now, while his flood of tears still flows…

眠れない夜に待ち合わせしよう
そう言って抜き足差し足で家から飛び出していく 満天の星
音は立てずに スタンドをはずす
前カゴに見せたい漫画入れて、猫なら連れて行くよ声かけて

nemurenai yo ni machiawase shiyou
sou itte nukiashi sashiashi de uchi kara tobidashite iku manten no sora
oto wa tatezu ni sutando o hazusu
mae kago ni misetai manga irete, neko nara tsurete iku yo koe kakete

Let’s rendezvous during a sleepless night.
With those words on my lips, I’ll tiptoe and fly from the house beneath the starry sky.
I soundlessly unfasten my bike’s stand
and I put a manga I want to show you in the front basket. If the cat’s there I’ll call out—I’ll take you with me!

I am waiting for you

哀れな嘘つきガール
似合わない髪飾り
泣き出しそうな気分さ
出だし遅すぎたり
ねぇ嘘だと言ってdarlin’
叶うはずない願いと流星をぬけて

aware na usotsuki gaaru
niawanai kamikazari
nakidashisou na kibun sa
dedashi ososugi tari
nee uso da to itte darlin’
kanau hazu nai negai to ryuusei o nukete

I’m a pitiful lying girl.
My hair ornament doesn’t suit me
and I feel like I’m about to cry.
Too slow to get going—
Come on, say it’s a lie, darlin’
I escape from my impossible desire and that meteor.

眠れない夜に待ち合わせしよう
精一杯 慣れないワンピースの
裾がはためく度に スピードをあげる
風を追い越し ペダルがきしむ
点滅の青信号だって左見て、右見て、後ろ見て
はやく!

nemurenai yo ni machiawase shiyou
sei ippai narenai wan piisu no
suso ga hatameku tabi ni supiido o ageru
kaze o oikoshi pedaru ga kishimu
tenmetsu no aoshingou datte hidari mite, migi mite, ushiro mite
hayaku!

Let’s rendezvous during a sleepless night.
I try my best but I can’t get used to this dress.
Each time the hem flutters, I go a little faster.
Going faster than the wind, the pedals creak.
Even at flashing green lights, I look left then right then behind.
Quickly!

誰も僕らに興味ないから見つかるはずない
けれど秘密のam1:00
あの角を曲がったら君がいるよ

daremo bokura ni kyoumi nai kara mitsukaru hazu nai
keredo himitsu no am1:00
ano kado o magattara kimi ga iru yo

Nobody’s interested in us so there’s no way they’ll find us.
Still, 1am remains a secret.
Once I turn that corner, you’ll be there.

夜が明けるまで あともう少し
もしかして何が起きたとしても、何にも起きなくたって二人の秘密。
眠れない夜に待ち合わせした
鳴りやまぬカエルの合唱も、生ぬるい風も
忘れないように

yoru ga akeru made ato mou sukoshi
moshikashite nani ga okita toshitemo, nannimo okinaku tatte futari no himitsu.
nemurenai yo ni machiawase shita
nariyamanu kaeru no gasshou mo, ikinurui kaze mo
wasurenai you ni

It’s only a little longer until dawn breaks.
Whether something happens or doesn’t happen, it’s our secret.
We rendezvoused during a sleepless night.
I hope I’ll never forget the endless chorus of frogs
and the mild breeze.

I am waiting for you
I know he’s waiting for me there…

Sage

Sage

Vocals: 提娘 (Ti Niang)
Lyrics: lolihunter2
Arranged by: hanachan
Album: Dreamfall
Circle: Akanebane (赤音羽)
Event: C96
Original Theme: Starry Sky of Small Desires [小さな欲望の星空]

Requested by: mr.deagle


常世に 生まれし 者
煩悩から 逃れぬ
其は 聖賢なれど
欲を 絶つこと 叶わず

tokoyo ni umareshi mono
bonnou kara nogarenu
so wa seiken naredo
yoku o tstsu koto kanawazu

Those born to eternity
do not escape the desires of the flesh.
Though they may be saints and sages
they will not sever desire from themselves.

音も届かぬ地底
微睡み 千年余り
目開けて 見てみれば
十人十色 十の欲

oto mo todokanu chisoko
madoromi sen’nen amari
me akete mite mireba
juunin toiro to no negai

In the bowels of the earth, where no sounds reach,
I had been dozing for just over 1000 years.
When I opened my eyes and had a look
I saw ten desires for ten minds of ten people.
(1)

然らば再び
地上に聖徳の
光を当てねば
その欲 にも

shikaraba futatabi
chijou ni shoutoku no
hikari o ateneba
sono nozomi ni mo

If so, then when the light
of imperial virtue
(2)
strikes the surface
it will even illuminate those desires.

応えねばなるまい
数多幾千の
星々が如く
夜道 照らし出す

kotaeneba naru mai
amata ikusen no
hoshiboshi ga gotoku
yomichi terashi dasu

They ought to be answered.
Like thousands
of stars
they illuminate the street at night.

大いなる 和のもと にて
生を受ける 命は
その和らぎ 以って

ooi naru wa no moto ni te
sei o ukeru inochi wa
sono yawaragi motte

Those who receive life
by grand harmony
will, by means of that harmony

真の 尊さ 見出せる

shin no toutosa midaseru

discover that which is truly precious.

仁 国家 睦びし
義 悪事を 拒め
礼 全うせ 仁義両全
智 世の常道を 貫け

jin kokka mutsubishi
gi akuji o kobame
rei mattou sejingi ryouzen
chi yo no joudou o tsuranuke

Humanity—the nation is harmonious.
Justice rejects crime.
Gratitude is proper. Humanity and justice are mutually advantageous.
Wisdom will pierce through the common path.

我を忘れ
伝説 とし
存在さえも 奪う
斯様 なる 国にも そう
十と 七の 慈悲を

ware o wasure
densetsu to shi
sonzai sae mo ubau
kayou naru kuni ni mo sou
tou to nana no jihi o

Forget yourself
and become a legend.
Even your existence will be stolen.
Thus, this nation, too
will receive the ten and seven benevolences.


君は君たりて

臣も臣たり

調和への道を
真っ直ぐ歩め 行け

ama
kimi wa kimi tarite
chi
shi mo shi tari
michi
chouwa e no michi o
massugu ayume ike

Heaven.
The prince must behave as a prince.
(3)
Earth.
The retainer must behave as a retainer.
The path.
Walk straight down
the path to harmony. Go!

紫の冠

是をさえ超えし

日の出ずる国の
理 天道を いざ仰げ

murasaki no kanmuri
kumo
kore o sae koeshi
you
hi no izuru kuni no
ri ware o iza aoge

A violet cape.
Clouds.
I will surpass even myself.
Sun.
This is the principle of the Land of the Rising Sun.
Now, look up at the sun on its celestial path!


(1) This line is an extended version of the proverb 十人十色, which refers to different people having different ideas about things.
(2) 聖徳 (shoutoku) could also be left untranslated and seen as a reference to Prince Shoutoku.
(3) This is based on the confucian saying 君君たり臣臣たり and uses a less common interpretation of 君 (kimi). For a sample English translation, see this blog entry.

ドリームエクスプレス || Dream Express

ドリームエクスプレス
doriimu ekusupuresu
Dream Express

Vocals: SYO
Lyrics: Harumai
Arranged by: MasKaleido
Album: 怪 -KAI- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C87
Original Themes: –Bizarre Romantic Story ~ Mystic Square[怪綺談 ~ Mystic Square]
Magic Square

Requested by: iPhoenix


月明かりの下で広がる 切り離したヨゾラ
はしゃぎながら 魔法ちりばめ
星のしずく 浴びるの

tsukiakari no shita de hirogaru kirihanashita yozora
hashagi nagara mahou chirabame
hoshi no shizuku abiru no

The detached night sky spreads out beneath the moonlight.
In high spirits, I set my magic in like gems.
I bask in the stardrops.

(※1)
Feelin’ good good good (x3)
Happy life life life (x2)

微妙な日々のバランス カーブを描く
愛のかけらをガブリと かじってみたら
足りないものはなんだろ? ワカンナイナイ
ココロヲ乱す 誰でも 移り変わるプライド

bimyou na hibi no baransu kaabu o egaku
ai no kakera o gaburi to kajitte mitara
tarinai mono wa nan daro? wakannai nai
kokoro o midasu dare demo utsuri kawaru puraido

I drew a curve, the balance of delicate days,
and when I tried to bite into the fragments of love…
What’s missing? I don’t know, I don’t know!
Perhaps it’s everyone’s changing pride, which disturbs hearts.

キセキのタネ 蒔いてみよう
白い翼 生えてきたの
艶やかに ふんわり ちょうちょが舞うよ
長い眠りから目覚めたら make up my mind

kiseki no tane maite miyou
shiroi tsubasa haete kita no
azayaka ni funwari choucho ga mau yo
nagai nemuri kara mezametara make up my mind

Let’s try sowing the seeds of miracles.
White wings have sprouted.
The butterflies fly bewitchingly and gently.
Once I’ve awoken from my long sleep, I’ll make up my mind.

(※2)
ハジケタハート キラキラ踊り
ぶつかり合うメロディー
夢の扉 開く瞬間 繋がるこのストーリー
ハジマル鼓動 ドキドキ響く
音を立てダンシング Tonight
淡く碧くヒカル湖 飛び越えて 渡るんだ

(※2)
hajiketa haato kira kira odori
butsukari au merodii
yume no tobira hiraku shunkan tsunagaru kono sutoorii
hajimaru kodou doki doki hibiku
oto o tate danshingu Tonight
awaku aoku hikaru mizuumi tobikoete wataru nda

(※2)
My burst heart glistens and dances
and melodies collide.
The moment the door to dreams opens, this story will be connected.
My heartbeat starts. It throbs and echoes.
I’m noisily dancing tonight.
The lake shines light blue. I’ll leap over it.

* repeat (※1)

つまづくこともあるよね また遠回り
雲の上からグルリと 海を見渡す
大事なものはなんだろ? そばにアルアル
コレカラ空の旅へと ご招待いたします

tsumadzuku koto mo aru yo ne mata toomawari
kumo no ue kara gururi to umi o miwatasu
daiji na mono wa nan daro? soba ni aru aru
kore kara sora no tabi e to go-shoutai itashimasu

There are times when I stumble or make a detour.
Turning round from above the clouds, I look out over the ocean.
What’s important to me? It’s right beside me.
After this, I will invite you on a trip through the sky.

かけた魔法 ファンタスティック
色とりどり 混ざり合うの
ピンク色 オレンジ パステルカラーに
ラッキーアイテム 手にしたら get a chance now

kaketa mahou fantasutikku
iro toridori mazari au no
pinku-iro orenji pasuteru karaa ni
rakkii aitemu te ni shitara get a chance now

I cast a fantastic spell
and all the colours blend together.
Pink, orange, and pastel-coloured—
When I get a lucky item, I get a chance now.

忘れない思い出 刻むよ 囁きがキコエル
迷いの森 いつだってきっと
必ず 辿り着ける

wasurenai omoide kizamu yo sasameki ga kikoeru
mayoi no mori itsu datte kitto
kanarazu tadori tsukeru

I’ll etch those unforgettable memories into my mind. I can hear whispering.
I can definitely reach the forest of the lost
no matter when.

どんな願いも 叶えられるの
星屑のファンタジー
自由に飛び 大切なモノ それだけは守るから

donna negai mo kanaerareru no
hoshikuzu no fantajii
jiyuu ni tobi taisetsu na mono sore dake wa mamoru kara

Any wish can be granted.
This is a stardust fantasy.
I fly freely because I at least protect what’s important to me.

* repeat (※2)

* repeat (※1)

春のざわめき || The Murmuring of Spring

春のざわめき
haru no zawameki
The Murmuring of Spring

Vocals: A~YA
Lyrics: Blue E
Arranged by: Swing Holic Band
Album: SWING HOLIC VOL.08 【Official Site】
Circle: SWING HOLIC
Event: C81
Original Theme: At the End of Spring [春の湊に]

Requested by: Repudiator

It’s possible to interpret the ship as the speaker’s ship – they could be on the ship, or they could just be watching the ship fly away.


春の夜の刹那 例えられない歓び
香る花を照らす 月の光だわ

haru no yoru no setsuna tatoerarenai yorokobi
kaoru hana o terasu tsuki no hikari da wa

During a moment in a spring night, I feel an incomparable joy.
It’s from the light of the moon, which illuminates the fragrant flowers.

夕凪染める唄も いつしか薄れていく
誰もいない広場 想いに耽るの

yuunagi someru uta mo itsu shika usurete iku
dare mo inai hiroba omoi ni fukeru no

Even this song, which colours the evening calm, will someday fade.
In an empty plaza, I give myself up to my imagination.

Dream on Dream
心浸す 甘い夜風だわ
Shooting Star
願いの言葉 三回唱えるの そんなおまじない

dream on dream
kokoro hitasu amai yokaze da wa
shooting star
negai no kotoba sankai tonaeru no sonna omajinai

Dream on Dream.
The sweet night breeze soaks my heart.
Shooting Star.
I’ll chant my wish three times. That’s the charm.

春は眠たい季節 そこかしこ鳥の声
昨夜の雨の中で 花は散ったかしら?

haru wa nemutai kisetsu soko kashiko tori no koe
yuube no ame no naka de hana wa chitta kashira

Spring is the season of drowsiness. Birdsong is all around.
Did the blossoms fall in last night’s rain?

遥か遠い世界 華やぎの都へと
舟は帆を揺らして 空に消えていく

haruka tooi sekai hanayagi no miyako e to
fune wa ho o yurashite sora ni kiete iku

Travelling to a distant, distant world, to the brilliant metropolis,
the ship’s sail swings and vanishes into the sky.

どこか妖しい気配  山と川のざわめき
時が過ぎる中で 揺れてる儚さ

dokoka ayashii kehai yama to kawa no zawameki
toki ga sugiru naka de yureteru hakanasa

There’s a somewhat mysterious presence. It is the murmuring of the mountain and river.
It is wavering transience in the passage of time.

不思議 何か変なの 幽かな声 聞こえる
小さな 胸騒ぎに 想いはふるえた

fushigi nanika hen na no kasuka na koe kikoeru
chiisana munasawagi ni omoi wa furueta

How mysterious. Something is strange. I can hear a faint voice.
My feelings quivered in the face of my slight unease.

Rainbow beam
手を伸ばして掴みたい宝石
Fly away
この空の果て 目を疑うような 奇蹟も起こる

rainbow beam
te o nobashite tsukamitai houseki
fly away
kono sora no hate me o utagau you na kiseki mo okoru

Rainbow beam.
I want to reach out and grab that jewel.
Fly away.
Unbelievable miracles will happen, too, at the edge of the sky.

空気が目覚める季節 啼きやまない鳥たち
朝の柔らかさは 雫の花びら

kuki ga mezameru kisetsu naki yamanai tori-tachi
asa no yawarakasa wa shizuku no hanabira

This is the season where the air awakens. The birds don’t stop chirping.
The tenderness of the morning is a drop on the petals.

何を探してるの? どこへ向かう旅なの?
舟は帆を揺らして 空に消えていく

nani o sagashiteru no? doko e mukau tabi na no?
fune wa ho o yurashite sora ni kiete iku

What is it searching for? Where is it journeying to?
The ship’s sail swings and vanishes into the sky.

明日を 追い翔けて 翼は羽ばたく

asu o oi kakete tsubasa wa habataku

Chasing after tomorrow, I flap my wings.

shushine from rainy

shushine from rainy

Vocals: 水瀬ましろ (Mashiro Minase)
Lyrics: くまりす (kumaris)
Arranged by: lapix
Album: Cinematic Disc 【Official Site】
Circle: Halozy
Event: C82
Original Theme: Beware the Umbrella Left There Forever[万年置き傘にご注意を]

Requested by: Valkyr


雲間に覗く光が 差し込む窓に残した
小粒に与えたハイライトが優しく浮かぶ

kumoma ni nozoku hikari ga sashikomu mado ni nokoshita
kotsubu ni ataeta hairaito ga yasashiku ukabu

Sunshine, peeping through the clouds, stayed shining through my window.
The highlights it gave the raindrops floated gently.

軒下空へと向けて吊るしたてるてる坊主
いつもと同じな笑顔がどこか違う様に

nokishita sora e to mukete tsurushita teruterubouzu
itsumo to onaji na egao ga doko ka chigau you ni

I hung a teru teru bozu under the eaves facing the sky.
Its smile, the same as always, seemed somewhat different.

ゆらゆら揺れていた濡れた土の上で踊りだす足あと

yurayura yurete ita nureta tsuchi no ue de odoridasu ashiato

Swaying back and forth… The footprints of people dancing were left on the damp soil.

偶に或るこんな日も ステップで踏み出した青空
雲もなく晴れた日は はなうたが流れだすステキな日かな

tama ni aru konna hi mo suteppu de fumidashita aozora
kumo mo naku hareta hi wa hanauta ga nagare dasu suteki na hi ka na

Some days can be like this, too. I stepped forth beneath the blue sky.
The day is clear and cloudless. I start humming. It’s such a splendid day.

水面みなもに浮かんだ木の葉 昨日の雨が残した
草木の臭いは何故かいつも懐かしい顔

minamo ni ukanda konoha kinou no ame ga nokoshita
kusaki no nioi wa nazeka itsumo natsukashii kao

Leaves floated on the water’s surface, left behind by yesterday’s rain.
The smell of plants always makes me nostalgic for some reason.

辺りを照らした日から聞かれたはなうたの事
いつもと違うと沸き立つ心抑えないよ

atari o terashita hi kara kikareta hanauta no koto
itsumo to chigau to wakitatsu kokoro osaenai yo

Humming was heard from the sunlight illuminating the surroundings.
I can’t hold back my heart. I’m more excited than usual.

ゆらゆら揺れていた濡れた土の上で踊りだす足あと

yurayura yurete ita nureta tsuchi no ue de odoridasu ashiato

Swaying back and forth… The footprints of people dancing were left on the damp soil.

偶に或るこんな日も スキップで飛び越えた青空
風もなく晴れた日は うたごえが流れだすステキな日かな

tama ni aru konna hi mo sukippu de tobikoeta aozora
kaze mo naku hareta hi wa utagoe ga nagare dasu suteki na hi ka na

Some days can be like this, too. With a step, I crossed over the blue sky.
The day is clear and cloudless. I start singing. It’s such a splendid day.

ゆらゆら揺れていた濡れた土の上で踊りだす足あと

yurayura yurete ita nureta tsuchi no ue de odoridasu ashiato

Swaying back and forth… The footprints of people dancing were left on the damp soil.

偶に或るこんな日も ステップで踏み出した青空
雲もなく晴れた日は はなうたが流れだすステキな日

tama ni aru konna hi mo suteppu de fumidashita aozora
kumo mo naku hareta hi wa hanauta ga nagare dasu suteki na hi

Some days can be like this, too. I stepped forth beneath the blue sky.
The day is clear and cloudless. I start humming. It’s such a splendid day.

偶に或るこんな日も スキップで飛び越えた青空
風もなく晴れた日は うたごえが流れだすステキな日かな

tama ni aru konna hi mo sukippu de tobikoeta aozora
kaze mo naku hareta hi wa utagoe ga nagare dasu suteki na hi ka na

Some days can be like this, too. With a skip, I crossed over the blue sky.
The day is clear and cloudless. I start singing. It’s such a splendid day.

拝啓、100年後の私に。 || Dear Me, 100 Years from Now.

拝啓、100年後の私に。
haikei, 100 nen-go no watashi ni.
Dear Me, 100 Years from Now.

Vocals: あよ (Ayo)
Lyrics: An
Arranged by: kaztora, かめ (Kame)
Album: Compilation CD-BOOK Touhou Manyoushuu (東方万葉集) 【Official Site】
Circle: ShinRa-Bansho (森羅万象)
Published by: Melonbooks
Event: C96
Original Theme: Child of Are [阿礼の子供]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Koog


The crescent moon rises. In the dead of night, I take up my pen
I write up a fragment of illusions.
I took a peep from my small window and it was snowing.
The voices of loudly leaping fairies were echoing.

Planning another round of mischief
with wings rustling, racing through the garden and laughing—
My distant memories surfaced.

I remember your unfamiliar smile
like a deepening shadow.
My past, present and future selves stare at it.

Dawn breaks and I wake at noon.
The troublesome shades are not in the garden. There are signs of rain, melting the snow.
I embarked, paying no heed to the rain.
My heart’s flower began to bud.

When I rushed over, it was so suddenly.
When I hugged you, it was so tightly.
My frozen palms bear a tinge of warmth.

Petite fingers and an overlapping shadow—
“What happened?” you look at me.
The warmth I feel will someday become a mere record.

I’ll remember your usual smile
no matter how many seasons pass.
I will hold my expanding memories close and head for tomorrow.
I’ll keep noting them down in my album for the future.
We’ll be together even 100 years from now.
I’ll be able to find “my” heart every time.
I pass a treasure to the next “me.”

Whiches Night

Whiches Night

Vocals: lily-an
Lyrics: azuki
Arranged by: kaztora
Album: Shinso Diver (シンソウダイバー) 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C90
Original Theme: The Witches’ Ball ~ Magus [魔女達の舞踏会 ~ Magus]

Requested by: Marisa Nya
Watch the promotional video by Kokoro Yakoh on YouTube!

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません!


At an old mansion in the deep woods
someone’s voice can be heard again today.
Laughter circles round the simmering pot.
Whose laughter might it be?
“Witches night, cursed, cast a spell.”
The moon is full tonight
so even karma is jumping around. Look!
Were you having a crazy nightmare?
Now’s when the fun dreams will start.
Add roast lizards
and bat wings,
and once you spill a small drop of sin…
Come on, it’s time to sleep!
This is the magic word: birla!

A comet streams through the sky
bringing calamity with it.
The crowd succumbs to fear
and they lose their minds.
“Witches night, cursed, cast a spell.”
The parade of black cats continues.
It’s an ominous, delightful night.
Were you having a crazy nightmare?
Well, that might just be reality.
The sweet, sweet cake “A sacred indulgence. Hah…”
lets off a sweet smell.
Now, the door is opening. “Let’s dance at the carnival!”

Tonight is the witches’ night.
Someone’s lost their way again.
Who’s gonna be the hunter?
We’ll quickly, quickly continue this endless dream for you. “Darkness night.”

A figure, crucified.
Velvet satin.
Now, now, now, the curtain rises!
Come on, throw the kindling on the fire.
The butterflies soar high.
Oh, how pretty they are!

Ah… a red raspberry
illuminates everything.
Longing for that figure, I will dance in the sky in due course.
Tonight is a masquerade. “Witches night, la la la…”
The knife, jumping at shadows, shines. “Scapegoat, la la la…”
The wolf and the witch trial. “Who is la la la…”
Never, never,
the banquet of endless dreams will never end. “What a cursed witches night.”
We’ll treat you to it forever and ever and ever.
The witches’ song echoes.

DESTRUCTION A to Z

DESTRUCTION A to Z

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: DJ Command
Album: NANA HOLIC III 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Theme: Broken Moon [砕月]

Requested by: Kalarz


I’ve got a feeling new commotion, Open the Gate
Shout out loud !! Until you are satisfied

Freedom に芽吹き出す 雅な花 草木の息吹
静寂に満ちた月夜 を 華麗に Crush in my hand

Freedom ni mebuki dasu miyabi na hana kusaki no ibuki
seijaku ni michita tsukiyo o karei ni Crush in my hand

Elegant flowers bud in freedom. This is the breath of the plants.
The moonlit light is full of stillness. I magnificently crush it in my hand.

夜半の嵐に <Blowing hard> 舞い上がる <Fly high>
櫻花の花びら散った <Over the sky>
目醒めた 鬼夜叉が今宵は So Excited
<I’ve got a feeling new commotion, Open the Gate>

yahan no arashi ni <Blowing hard> maiagaru <Fly high>
ouka no hanabira chitta <Over the sky>
mezameta oni yasha ga koyoi wa So Excited
<I’ve got a feeling new commotion, Open the Gate>

<Blowing hard> in the midnight storm, I’m whirled up and <Fly high>
The sakura petals fell <Over the sky>
The awoken demon yaksha are so excited tonight.
<I’ve got a feeling new commotion, Open the Gate>

A to Z of World 轟いた Noisy bad beat
野蛮な世に爪痕残せ
時代超えて Deeply leave your mark on times
全て Destruction <A to Z 壊せ Survival Night>
Survival Night Rave 熱り立つ Like the crazy dance
覚醒した不屈の Energy
弱き者よ Get the strongest power
今すぐ Go away
<Shout out loud !! Until you are satisfied>

A to Z of World todoroita Noisy bad beat
yaban na yo ni tsumeato nokose
jidai koete Deeply leave your mark on times
subete Destruction <A to Z kowase Survival Night>
Survival Night Rave ikiritatsu Like the crazy dance
kakusei shita fukutsu no Energy
yowakimono yo Get the strongest power
ima sugu Go away
<Shout out loud !! Until you are satisfied>

Noisy bad beats roared through the A to Z of World
leaving gashes in this savage world.
Cross over the eras and deeply leave your mark on the times.
The destruction of everything. <Destroy everything, A to Z, survival night>
Survival night rave. Get angry like the crazy dance.
My persistent energy woke up.
O weaklings, get the strongest power!
Go away right now.
<Shout out loud!! Until you are satisfied>

Wild に突き進む 凛として勇ましい姿
邪魔する者は一撃で 鮮やかに Knock down

Wild ni tsuki susumu rin toshite isamashii sugata
jama suru mono wa ichigeki de azayaka ni Knock down

Wildly push on with your dignified, brave figure.
Skilfully knock down those in your way with a single blow!

敵も見方も <Together> 入り乱れ <No judge>
怒りの火花散らす <Under Fire>
荒ぶる 鬼夜叉は今宵も Hearting Up
<We live in the low of the jungle, Kill or be killed>

teki mo mikata mo <Together> irimidare <No judge>
ikari no hibana chirasu <Under Fire>
araburu oni yasha wa koyoi mo Heating Up
<We live in the low of the jungle, Kill or be killed>

Enemies and allies <Together>, they’re all jumbled up <No judge>
Scattering sparks of rage <Under Fire>
The savage demon yaksha are heating up again tonight.
<We live in the low of the jungle, Kill or be killed>

A to Z of Life 疼き出す Blazin’ burning heart
その感情(こころ)に焔を燃やせ
永劫(とこしえ)まで Deeply leave your mark on times
もっと Destruction <A to Z 壊せ Survival Night>
Survival Night Rave 激化する Like the crazy dance
覚醒した不屈の Energy
弱き者よ Get the strongest power
此処から Beat it
<Attack, break down !! Until you are satisfied>

A to Z of Life uzuki dasu Blazin’ burning heart
sono kokoro ni honoo o moyase
tokoshie made Deeply leave your mark on times
motto Destruction <A to Z kowase Survival Night>
Survival Night Rave gekika suru Like the crazy dance
kakusei shita fukutsu no Energy
yowaki mono yo Get the strongest power
koko kara Beat it
<Attack, break down !! Until you are satisfied>

A to Z of life. My blazin’ burning heart starts to ache.
Set fire to your heart (feelings).
(1)
For eternity, deeply leave your mark on the times.
Even more destruction! <Destroy everything, A to Z, survival night>
Survival Night Rave. Intensifying, like the crazy dance.
My persistent energy woke up.
O weaklings, get the strongest power!
Beat it from here.
<Attack, break down!! Until you are satisfied>

A to Z of World 轟いた Noisy bad beat
野蛮な世に爪痕残せ
時代超えて Deeply leave your mark on times
全て Destruction <A to Z 壊せ Survival Night>
Survival Night Rave 熱り立つ Like the crazy dance
覚醒した不屈の Energy
弱き者よ Get the strongest power
今すぐ Go away
<Shout out loud !! Until you are satisfied

A to Z of World todoroita Noisy bad beat
yaban na yo ni tsumeato nokose
jidai koete Deeply leave your mark on times
subete Destruction <A to Z kowase Survival Night>
Survival Night Rave ikiritatsu Like the crazy dance
kakusei shita fukutsu no Energy
yowakimono yo Get the strongest power
ima sugu Go away
<Shout out loud !! Until you are satisfied>

Noisy bad beats roared through the A to Z of World
leaving gashes in this savage world.
Cross over the eras and deeply leave your mark on the times.
The destruction of everything. <Destroy everything, A to Z, survival night>
Survival night rave. Get angry like the crazy dance.
My persistent energy woke up.
O weaklings, get the strongest power!
Go away right now.
<Shout out loud!! Until you are satisfied>

Never give way <Hey, come on>
Never lost the fight <Just do it>

Never give way <Hey, come on>
Never lost the fight <Just do it>
Let me show you the brave soul


(1) 感情 (kanjou – feelings) is written, but こころ (kokoro – heart) is sung.

Dreamfall

Dreamfall

Vocals: Himawari
Lyrics: 鬼千鶴
Arranged by: hanachan
Album: Dreamfall
Circle: Akanebane (赤音羽)
Event: C96
Original Theme: Dichromatic Lotus Butterfly ~ Ancients[二色蓮花蝶 ~ Ancients]

Requested by: Johanes


冷たい空気
漂う部屋に
一人の憂鬱

tsumetai kuuki
tadayou heya ni
hitori no yuutsu

In a room
cloaked in cold air,
I feel melancholy alone.

過去を示す歌と
見飽きた影色
わがままに混ぜて
嘲笑う

kako o shimesu uta to
miakita keshiki
wagamama ni mazete
azawarau

A song depicting the past
and a landscape I’m tired of—
I mix them together wilfully
and sneer.

何のために 佇むの
その 喜び 悲しみ 苦しみ
すべて 受け入れる覚悟を持って
ただ 知りたいだけ ただ

nan no tame ni tatazumu no
sono yorokobi kanashimi kurushimi
subete ukeireru kakugo o motte
tada shiritai dake tada

Why do I stand here?
I have the resolve to accept everything,
all that joy, sorrow, and suffering.
I just want to know. That’s all.

蒼い貴石で
出来たファルファーラ
希望を宿った

aoi kiseki de
dekita farufaara
zetsubou o yadotta

In a farfalla (1)
made from blue gems,
despair dwelled.
(2)

約束の言葉が
煙のように
闇に吸い込まれ
消えてゆく

yakusoku no kotoba ga
kemuri no you ni
yami ni suikomare
kiete yuku

The promised words
are like smoke.
Swallowed into the darkness,
they begin to vanish.

一瞬だけ 一秒でも
いますぐ君と出会いたいから
お願い この呪文で縛らないで
手を伸ばしたまま 夜空へと

isshun dake ichibyou demo
ima sugu kimi to deaitai kara
onegai kono jumon de shibaranaide
te o nobashita mama yozora e to

For just a moment, even for a second,
I want to see you right away
so please, don’t tie me down with this spell.
Keeping my hands outstretched, I head to the night sky.

震えるこの指先 もう一度
触れてみたい

furueru kono yubisaki mou ichido
furete mitai

My fingertips are trembling. Once more,
I want to try and touch you.

この凍てついた蓮と
傷つけた翅を
届けない 声 まだ 届けられない

kono itetsuita hasu to
kizutsuketa hane o
todokenai koe mada todokerarenai

I won’t deliver
this frozen lotus
and wounded feather. I can’t send my voice to you still.

そう 記憶に残っていたその
温もり 温もり
結界まで追いつけてく

sou kioku ni nokotte ita sono
nukumori nukumori
kekkai made oitsuketeku

Yes—in my memories remained
your warmth. Your warmth.
I’m going to draw level with the barrier.

夢 覚めないで 覚めぬように
いますぐ君と出会いたいからお願い
ねぇ 君が信じない君を
信じていいか?
いいでしょう?!

yume samenaide samenu you ni
ima sugu kimi to deaitai kara onegai
nee kimi ga shinjinai kimi o
shinjite ii ka?
ii deshou?!

Don’t wake me from this dream. So I’ll stay dreaming,
I want to see you right away so please—
is it okay for me to believe in a version of yourself
you don’t believe?
It’s fine, isn’t it?!

何度もこの夢を救い出す

nando mo kono yume o sukuidasu

I will rescue this dream time and time again.


(1) ファルファーラ (farufaara) likely refers to the Italian word for butterfly.
(2) 希望 (kibou – hope) is written, but 絶望 (zetsubou – despair) is sung.