空白 || Blank

空白
kuuhaku
Blank

Vocals: もな (Mona), ひろ太 (Hirota)
Lyrics: 美歌 (Mika)
Composed by: ひろ太 (Hirota)
Album: 空白 (Blank)  【Official Site】
Circle: Norstrilia (ノーストリリア)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Theme: Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: AGR
Listen to the song on the circle’s Soundcloud page!

As a warning, this song is quite dark and is told from the perspective of somebody who believes their life has no value.


外灯の明かりがやけに眩しい
道端を歩いて俯く

gaitou no akari ga yake ni mabushii
michibata o aruite utsumuku

The outside lights are awfully radiant.
I walk with my head held down at the side of the road.

すれ違う人の隙間を縫って
今日もまた家へ帰る それだけ

surechigau hito no sukima o nutte
kyou mo mata ie e kaeru sore dake

I weave my way through the gaps between passers-by.
Today, all I do is head home again.

カップいっぱいに注いだお茶を飲み干して
空になった 私と同じように

kappu ippai ni sosoida ocha o nomihoshite
kara ni natta watashi to onaji you ni

I drain my cup, filled to the brim with tea.
It’s empty, just like me.

毎日だけが通り過ぎていく
生活なんていらないわ

mainichi dake ga toorisugite iku
seikatsu nante iranai wa

Each day just passes me by.
I don’t need a life.

足ついて転んでまた夜が明け
カーテンの隙間から光

ashi tsuite koronde mata yo ga ake
kaaten no sukima kara hikari

My feet hit the ground then I tumble over. Another night comes to an end.
Light comes through the gaps in the curtain.

後ろ指さされて目をそらして
どうしてもうまくいかない それだけ

ushiroyubi sasarete me o sorashite
dou shitemo umaku ikanai sore dake

I’m spoken about behind my back, and I look away.
No matter what I do, things just don’t go my way.

カップいっぱいに挿した花が枯れてった
きっとそうだ 私も同じように

kappu ippai ni sashita hana ga karete tta
kitto sou da watashi mo onaji you ni

The flowers I packed into the cup wither.
I must be just like them.

あの日の中に置きざりにされた
生活なんていらないわ

ano hi no naka ni okizari ni sareta
seikatsu nante iranai wa

I was left behind that day.
I don’t need a life.

カップいっぱいに注いだお茶を飲み干して
空になった 私と同じように

kappu ippai ni sosoida ocha o nomihoshite
kara ni natta watashi to onaji you ni

I drain my cup, filled to the brim with tea.
It’s empty, just like me.

毎日だけが通り過ぎていく
人生なんていらないわ

mainichi dake ga toorisugite iku
jinsei nante iranai wa

Each day just passes me by.
I don’t need life.

Inner Flight

Inner Flight

Vocals: Ark Brown
Lyrics: Keiko Uda (宇田敬子)
Arranged by: Maurits“禅”Cornelis
Album: Lunar Concerto 【Official Site】
Circle: Hatunetsumiko’s (発熱巫女~ず)
Event: Reitaisai 10 [RTS10]
Original Theme: Lost Dream (夢消失 〜 Lost Dream)

(非公式の) 英訳とローマ字だけです。申し訳ありません。

Requested by: Repudiator


nagareru you ni ukandeku chigireta kokoro o nosete kanata e
aoi kaze ga hoho o kasumete
doko kara ka kimi no uta kikoeta ki ga shite

The blue wind floats as if flowing past, carrying my broken heart into the distance.
It brushes against my cheeks.
I felt like I could hear your song coming from somewhere.

utsurou kisetsu ni mo tomedo naku afureru kono omoi ga
itsu shika karete iro o kaeru nara

This feeling overflows endlessly, even during the changing seasons.
If it will wither and change colours unnoticed, then—

haruka na sora e dokoka de deau kimi e
miageta nara ko o egaku mikkadzuki
ushinau koto de mitsuketa hakanaki yume wa
ima mo taema naku furi sosogu omoi o kasanete

If I look up, I will see the crescent moon drawing an ark in the sky
heading into the distance, and to you whom it will meet somewhere.
If I look up, I will see it drawing an arc in the sky.
The fleeting dream I found through loss
rains down endlessly even now, overlapping with my feelings.

mado ni utsuru gensou ga kokoro no tobira o sotto tataite
furikaereba toikakete kuru
akanegumo tachidomari miageta yuugure

An illusion reflected in my window gently knocks at the doors to my heart.
When I looked back, it asked me a question—
The madder clouds stood still, and I looked up at the dusk.

wasureru koto no nai ikutsumo no koto no ha
hitotsu hitotsu atsumete sakasou kimi ni todoku you ni

I cannot forget those countless words.
I’ll gather them, one by one, and make them bloom so they will reach you.

haruka na sora e kogashita mune no oku de
kobore ochiru hitokake no hoshitsubu
yorisou koto de kidzuita nukumori daite
ima mo yurugi naku mitsumeteru tsubasa o hirogete

Fragments of stardust spill and fall
inside my burning heart, heading to the distant sky.
I embrace the warmth I noticed through snuggling up to you.
Even now, I look at you resolutely and spread my wings.

yawaraka na natsu no kaori dakishimete
ryuusei ga shimesu basho wa hajimari o himeta yoake

I hold tender summer’s fragrance close to me.
The place the shooting star pointed to is dawn, which concealed the beginning.

haruka na sora e dokoka de deau kimi e
miageta nara ko o egaku mikkadzuki
ushinau koto de mitsuketa hakanaki yume wa
ima mo taema naku furi sosogu kimi ni

If I look up, I will see the crescent moon drawing an ark in the sky
heading into the distance, and to you whom it will meet somewhere.
The fleeting dream I found through loss
rains down endlessly even now, towards you.

haruka na sora e kogashita mune no oku de
kobore ochiru hitokake no hoshitsubu
yorisou koto de kidzuita nukumori daite
ima mo yurugi naku mitsumeteru tsubasa o hirogete

Fragments of stardust spill and fall
inside my burning heart, heading to the distant sky.
I embrace the warmth I noticed through snuggling up to you.
Even now, I look at you resolutely and spread my wings.

Scarlet serenade

Scarlet serenade

Vocals: 黒崎朔夜 (Kirosaki Sakuya)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Arranged by: (Aoi)
Album: Espressivo
Circle: T.Piacere
Event: C82
Original Theme: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: Juce Guildez

Some words in this song are sung differently to how they are written. Both are included in the translation, but the words that are sung are written in bold.


「ねぇ、誰か答えて」と呟く声
何も知らないままでいたくて

“nee, dareka kotaete” to tsubuyaku koe
nani mo shiranai mama de itakute

A mutter: “Come on, somebody answer me.”
I want to remain ignorant.

ギュッと握り締めてた
鼓動高鳴る未来へ
好奇心が渦巻く胸の奥

gyu tto nigiri shimeteta
kodou takanaru mirai e
koukishin ga uzumaku mune no oku

I gripped it tightly.
I head for a future where my heart beats faster.
Curiosity whirls inside my heart.

焦がれた想いが未来(かたち)を変えてく
ちょっびり不安になるけど
飛び立てる羽が光る七色に
私は私なんだって

kogareta omoi ga katachi o kaeteku
choppiri fuan ni naru kedo
tobitateru hane ga hikaru nanairo ni
watashi wa watashi nanda tte

My yearning changes the shape of the future
though I get a tiny bit anxious.
The wings I use to take off shine in all the colours of the rainbow.
After all, I’m me.

綺麗な言葉を並べて壊した
そこには誰もいなくって
伸ばしたこの手を掴む夢の中
「未来で誰が待ってるの?」
期待に揺れ動く心
鳴り響いた恋のセレナーデ

kirei na kotoba o narabete kowashita
soki ni wa dare mo inaku tte
nobashita kono te o tsukamu yume no naka
“mirai de dare ga matteru no?”
kitai ni yure ugoku kokoro
nari hibiita koi no serenaade

I line up beautiful words and destroy them
thinking that nobody else would be there
within a dream my outstretched hands caught hold of.
“Who’s waiting in the future?”
My heart trembles with anticipation.
A serenade of romance resounded.

知ることが怖いのと
遠ざけた過去(おもいで)から
溢れた未来(メロディ)へと至るまで

shiru koto ga kowai no to
toozaketa omoide kara
afureta merodi e to itaru made

I was afraid of knowing
so I distanced myself from my past and my memories
until I arrive at the overflowing melody of the future.

醒めない夢なら全部壊してよ
そしたら変われる気がする
投げつけた想い 君が受け止めて
扉のその向こう側で

saamenai yume nara zenbu kowashite yo
soshitara kawareru ki ga suru
nagetsuketa omoi kimi ga uketomete
tobira no sono mukou gawa de

If I cannot wake from this dream, I’ll destroy it all.
I feel like things will change if I do that.
I want you to catch the feelings I threw at you
beyond that door.

夜が続くならそれでもいいのと思えた
その瞬間から
流れた想いにそっと涙した
初めて触れた温もりに
戸惑うこともあるけれど
君の側でしくあればいい

yoru ga tsudzuku nara sore demo ii no to omoeta
sono shunkan kara
nagareta omoi ni sotto namida shita
hajimete fureta nukumori ni
tomadou koto mo aru keredo
kimi no soba de shiku areba ii

I realised I was okay with this night continuing
and from that moment
I shed tears for feelings that had washed away.
I sometimes hesitate when faced
with warmth I’ve never experienced before
but it’ll be fine as long as I’m by your side.

夜に溶けてゆく綺麗な言葉へ
輝く流れてく想い
醒めない恋なら全部受け止めて
私を私でいさせて

yoru ni tokete yuku kirei na kotoba e
kagayaku nagareteku omoi
samenai koi nara zenbu uketomete
watashi o watashi de isasete

My feelings are a glittering stream
flowing towards beautiful words dissolving into the night.
If I can’t awaken from this love, then accept everything.
Let me be myself!

壊れた記憶が紡ぐ未来(メロディ)に
時々不安になるけど
重なる心が一人じゃないって
私に教えてくれたの

kowareta kioku ga tsumugu merodi ni
tokidoki fuan ni naru kedo
kasanaru kokoro ga hitori ja nai tte
watashi ni oshiete kureta no

I sometimes feel anxious about the melody of the future
spun together by my broken memories.
Still, our overlapping hearts told me
that I wasn’t alone.

焦がれた想いが未来(かたち)を変えてく
ちょっびり不安になるけど
飛び立てる羽が光る七色に
私は私なんだって

kogare omoi ga katachi o kaeteku
choppiri fuan ni naru kedo
tobitateru hane ga hikaru nanairo ni
watashi wa watashi nanda tte

My yearning changes the shape of the future
thought I get a tiny bit anxious.
The wings I use to take off shine in all the colours of the rainbow.
After all, I’m me.

綺麗な言葉を並べて壊した
そこには誰もいなくって
伸ばしたこの手を掴む夢の中
「未来で君が側にいて」
高鳴る胸の奥深く
永遠に響く愛のセレナーデ

kirei na kotoba o narabete kowashita
soko ni wa dare mo inaku tte
nobashita kono te o tsukamu yume no naka
“mirai de kimi ga soba ni ite”
takanaru mune no oku fukaku
towa ni hibiku ai no serenaade

I line up beautiful words and destroy them
thinking that nobody else would be there
within a dream my outstretched hands caught hold of.
“Be by my side in the future.”
Deep inside my racing heart,
A serenade of love resounds eternally.

シェルター || Shelter

シェルター
sherutaa
Shelter

Vocals: IZNA
Lyrics: Wani (ワニ)
Arranged by: Wani (ワニ)
Album: UROBOROS 1 [fANTASIAsPIRALoVERdRIVE] 【Website link】
Circle: Sally
Published by: Toranoana
Event: C85
Original Theme: Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess [輝く針の小人族 ~ Little Princess]

Requested by: Slurpy

I really should have translated this track a long time ago!

Some parts have mixed caps (LiKe tHIs). I chose to go with that because one of the words in quotation marks is written entirely in katakana (ヨロシク). This could have been done for a number of reasons, but it makes the quoted part feel a little weird and eerie.


夢をみた 言葉が
離れなくなって 心を引き裂く
孤独のシェルター
守れなくなった ヒストリシズム

yume o mita kotoba ga
hanarenaku natte kokoro o hiki saku
kodoku no sherutaa
mamorenaku natta hisutorishizumu

I had a dream where words
could no longer part us. They tear my heart to pieces.
My isolated shelter
could no longer protect me. Historicism.

ねぇ 教えて 真実を
判らなくなって 願い事をした…

nee oshiete shinjitsu o
wakaranaku natte negaigoto o shita…

Come on, tell me the truth.
I could no longer understand. I made a wish…

イメージで創り出した世界は
とても綺麗で 毒の華が咲き 嘲笑ってる
「どうぞヨロシクね…」って

imeeji de tsukuri dashita sekai wa
totemo kirei de doku no hana ga saki waratteru
“douzo yoroshiku ne…” tte

This world, produced from an image in my mind,
Is so beautiful. Poisonous flowers bloom and they sneer at me:
“HoW dO yoU dO…?”

手と手あわせた キミと描く夜
指を絡ませ 誓い交わすKissは
淡く 苦くて これが最初の
罪と気付いた 後の出来事から

te to te awaseta kimi to egaku yo
yubi o karamase chikai kawasu Kiss wa
awaku nigakute kore ga sasho no
tsumi to kidzuita nochi no dekigoto kara

Hand in hand, I sketched out this night with you.
We linked our fingers and made a vow on a kiss.
That kiss was so fleeting and bitter.
I realised this was original sin from what happened after.

その偽りだらけ 針の向こう指したら
キミが散らかした跡 毒の華びらが…

sono itsuwari darake hari no mukou sashitara
kimi ga chirakashita ato doku no hanabira ga…

When I pointed beyond the needle, full of nothing but falsehoods,
Poisonous flowers were there. They were the marks you left behind…

もう 深くて 真実は
逆さまのメロディ 打ち出の小槌

mou fukakute shinjitsu wa
sakasama no merodi uchide no kodzuchi

I’m so deep in now, and the truth
lies in this reversed melody and my lucky mallet.

目の前に今 創り出した幻想 不思議
綺麗な 毒の華が揺れ 嘲笑ってる
「どうぞヨロシクね…」って

me no mae ni ima tsukuri dashita gensou fushigi
kirei na doku no hana ga yure waratteru
“douzo yoroshiku ne…” tte

This illusion, produced right before my eyes now, is so mysterious.
Beautiful poisonous flowers sway and sneer at me:
“HoW dO yoU dO…?”

手と手あわせて キミと繋いだ
指を絡ませ 誓い交わすKissは
滲む 苦くて これが最後の
罪と知らされ 血の味が広がる

te to te awasete kimi to tsunaida
yubi o karamase chikai kawasu Kiss wa
nijimu nigakute kore ga saigo no
tsumi to shirasare chi no aji ga hirogaru

Hand in hand, I joined myself to you.
We linked our fingers and made a vow on a kiss.
That kiss blurred and was so bitter.
It informed me that this was my final sin, then the taste of blood spread out.

この偽りだらけ 針を奥へ刺したら
キミが散らかした跡 毒の華びらが…

kono itsuwari darake hari o oku e sashitara
kimi ga chirakashita ato doku no hanabira ga…

When I thrust this needle, full of nothing but falsehoods, inside,
Poisonous flowers were there. They were the marks you left behind…

葬送夜光 || Funeral Noctilucence

葬送夜光
sousou yakou
Funeral Noctilucence

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: Rocka (六歌)
Composed by: Rocka (六歌)
Upload Date: November 1, 2010

Requested by: BB
Watch the official video here!

I feel like there’s a wealth of meaning and symbolism hidden in the video. It makes me wish that the creator wrote a bit more about the video in the description. All we have is 加速するサビがエモーション。, which means something like “The hook of the song, which speeds up, is emotional.”


窓辺にざわめく風の音から 迎えが来たと知った
朽ちるは摂理で悔いはなくとも 願わくばあの場所で

madobe ni zawameku kaze no oto kara mukae ga kita to shitta
kuchiru wa setsuri de kui wa naku tomo negawakuba ano basho de

I knew my summons had come from the rustling wind by my window.
Decay is divine providence, and I have no regrets. Still, I pray it will happen at that place.

まだ子供だった二人がはしゃいだ 思い出も今は水の底
やがて君が眠ったように ここで散るのだろう

mada kodomo datta futari ga hashaida omoide mo ima wa mizu no soko
yagate kimi ga nemutta you ni koko de chiru no darou

The two of us, still children, frolicked. My memories are now at the bottom of the water, too.
Perhaps, like you falling asleep, I will pass away here.

鮮やかに宿す色彩を 放つ蛍火遠く
慕っては傍に乞ひ願う うつつ 身体棄てて

azayaka ni yadosu shikisai wo hanatsu hotarubi tooku
shitatte wa soba ni koi negau utsutsu karada sutete

The fireflies emitting their brilliant light are far away.
I yearn for you and implore by your side. I cast away reality and my body.

遠のく足音 呼吸 安らかなれと手招きした
君の影もう一度追おう

toonoku ashioto kokyuu yasuraka nare to temaneki shita
kimi no kage mou ichido oou

Footprints grow distant. Breathing. I beckoned for it to quiet down.
I will chase your shadow once again.

待たせてゴメン、といつも遅れてた 待ち合わせ場所に向かう道
いつの間にか暮れてた 夕日はもう昇らない

matasete gomen to, itsumo okureteta machi awase basho ni mukau michi
itsu no ma ni ka kureteta yuuhi wa mou noboranai

This path leads to our meeting place. I was always late, and I apologised for keeping you waiting.
It had grown dark before I knew it. The setting sun won’t climb again.

明ける日が二人分かつなら 覚める朝を数え
寄り添った光になるから 二度と離れぬように

akeru hi ga futari wakatsu nara sameru asa wo kazoe
yorisotta hikari ni naru kara nido to hanarenu you ni

If the dawning sun parts us, then count the number of mornings you wake up.
They will be the light that clings to you, so we’ll never be separated.

鮮やかに宿す色彩を 放つ蛍火遠く
慕っては傍に乞ひ願う うつつ 身体棄てて

azayaka ni yadosu shikisai wo hanatsu hotarubi tooku
shitatte wa soba ni koi negau utsutsu karada sutete

The fireflies emitting their brilliant light are far away.
I yearn for you and beg by your side. I cast away reality and my body.

目を閉じた サヨウナラ
慕っては傍に恋う せめて一時でも

me wo tojita sayounara
shitatte wa soba ni kou semete hitotoki demo

I closed my eyes. Farewell.
I yearn for you and love you by your side. Even if it’s just for a moment…

邪な炎 || Wicked Flames

邪な炎
yokoshima na honou
Wicked Flames

Vocals: Ranko
Lyrics: Paprika
Arranged by: Paprika
Album: Abyss (アビス) 【Official Site】
Circle: BUTAOTOME (豚乙女)
Event: C95
Original Themes: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion [霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion]

Requested by: ze


わかってるんだダメっていうの
だまってたってわかっちゃうんだ
きっと傍にいるだけで暖かいはず
勝手だけどいつまでもこのままで

wakatteru nda dame tte iu no
damatte tatte wakacchau nda
kitto soba ni iru dake de atatakai hazu
katte dakedo itsu made mo kono mama de

I know, I know you’ll say it’s no good.
You were silent, but it became clear to me.
It must be so warm just being by your side.
It’s selfish of me, but I want to stay like this forever.

毎日見つめてる炎
揺らめいて私を誘う
見慣れた屍も何故か
いつもより綺麗に見える

mainichi mitsumeteru honoo
yurameite watashi o sasou
minareta shikabane mo nazeka
itsumo yori kirei ni mieru

I look at the flames every day.
They flicker and beckon me.
For some reason, the corpse I grew used to seeing
seemed more beautiful than usual.

胸に滾る思い投げ込んで
熱く燃やし全て溶かしきって
いつかの地獄を取り戻す

mune ni tagiru omoi nagekonde
atsuku moyashi subete tokashi kitte
itsuka no jigoku o torimodosu

I throw in the thoughts seething in my heart.
They burn hot and will melt everything.
I will reclaim that hell from so long ago.

焦っちゃうんだ先走ってる
止まんないんだ壊してばかり
こんなふうじゃ大事なものなくしちゃうかも
涙流れる前に戒める

asecchau nda sakibashitteru
tomannai nda kowashite bakari
konna fuu ja daiji na mono nakushichau kamo
namida nagareru mae ni imashimeru

I’ll get impatient and act impertinent.
I won’t stop. I keep breaking things.
I might even lose the things I value at this rate.
I’ll punish myself before I shed tears.

舞い散る邪な火の粉
纏わり付いて唆す
見えない聞こえない素振り
でも何故か右手がほてる

maichiru yokoshima na hinoko
matowaritsuite sosonokasu
mienai kikoenai soburi
demo nazeka migite ga hoteru

Wicked sparks dance down.
They follow me and entice me.
I can’t see them. I can’t hear them. I swat at them
but my right hand feels hot for some reason.

赤く光る胸がうずいちゃった
深く眠る野望目覚めちゃった
火の玉飛ばして焼尽す

akaku hikaru mune ga uzuichatta
fukaku nemuru yabou mezamechatta
hinotama tobashite yakitsukusu

My heart, shining red, ached.
I became aware of my ambitions, which were sleeping deeply.
The fireballs fly and burn to nothing.

困っちゃうんだ忘れちゃうの
わかんないんだ落としちゃうの
何より大切なものは覚えてる
足りない私だけど捨てないで

komacchau nda wasurechau no
wakannai nda otoshichau no
nani yori taisetsu na mono wa oboeteru
tarinai watashi dakedo sutenaide

I’m worried. Did I forget it?
I don’t know. Did I drop it?
I remember my most important thing.
I’m not good enough, but please don’t abandon me.

焦っちゃうんだ先走ってる
止まんないんだ壊してばかり

asecchau nda sakibashitteru
tomannai nda kowashite bakari

I’ll get impatient and act impertinent.
I won’t stop. I keep breaking things.

わかってるんだダメっていうの
だまってたってわかっちゃうんだ
きっと傍にいるだけで暖かいはず
勝手だけどいつまでもこのままで
このままで

wakatteru nda dame tte iu no
damatte tatte wakacchau nda
kitto soba ni iru dake de atatakai hazu
katte dakedo itsu made mo kono mama de
kono mama de

I know, I know you’ll say it’s no good.
You were silent, but it became clear to me.
It must be so warm just being by your side.
It’s selfish of me, but I want to stay like this forever.
Just like this…

ゼロへ旅立てるのなら || If You’ll Embark Towards Zero

ゼロへ旅立てるのなら
zero e tabidateru no nara
If You’ll Embark Towards Zero

Vocals: senya
Lyrics: かませ虎 (Kamasetora)
Arranged by: 神奈森ユウ (Kanamori Yuu)
Album: ゼロへ旅立てるのなら (If You’ll Embark Towards Zero) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Theme: Tonight Stars an Easygoing Egoist (Live ver.) ~ Egoistic Flowers. [今宵は飄逸なエゴイスト(Live ver) ~ Egoistic Flowers.]

Requested by: Cross-ZFire


霞んだ視界すべてを拭えれば
目指すべき場所 頼るべき者に出会えるはず

kasunda shikai subete o nuguereba
mezasu beki basho tayoru beki mono ni deaeru hazu

 If I could wipe clean my cloudy vision,
Then I’d definitely be able to see where I must go, and who I must rely on.

失うほどにただ
世界は枯れ、土へ帰るだろう
ぼんやりと眺めていた空虚こそ今は心地いい

ushinau hodo ni tada
sekai wa kare, tsuchi e kaeru darou
bon’yari to nagamete ita kuukyo koso ima wa kokochi ii

The more I lose,
The more the world will wither and return to dust.
Even the emptiness I absentmindedly gazed at feels pleasant now.

妥協し続けてた 過去の自分なんて
さようなら

dakyoushi tsudzuketeta kako no jibun nante
sayounara

I bid farewell to my past self, who continued
to compromise.

すべてがゼロへと旅立てるのなら
常識で汚れた知識など 捨ててしまえ
霞んだ視界すべてを拭えれば
目指すべき場所 頼るべき者に
導かれる

subete ga zero e to tabidateru no nara
joushiki de yogoreta chishiki nado sutete shimae
kasunda shikai subete o nuguereba
mezasu beki basho tayoru beki mono ni
michibikareru

If all will embark towards zero,
Then cast aside knowledge that’s tainted with common sense.
If I could wipe clean my cloudy vision,
Then I would be guided to where I must go
and who I must rely on.

集団の錯覚
解かれることもなく過ぎてく
「これは汚れているから」
そう 教わり 信じ続けた

shuudan no sakkaku
tokareru koto mo naku sugiteku
“kore wa yogorete iru kara”
sou osowari shinji tsudzuketa

The hallucination of a crowd
passes by without being dispelled.
“It’s because this is impure.”
I was told that, and I kept believing it.

満ちているはずだろう
求めないのが綺麗なんだろう?

michite iru hazu darou
motomenai no ga kirei na ndarou?

You must be satisfied.
Isn’t it beautiful to not pursue things?

心の鎖の外し方なんて
誰も教えてくれるわけない
もう、僕らは理性で幸福と引き換えにただ
秩序を守り 歪を無くす
奴隷じゃないだろう

kokoro no kusari no hazushi-kata nante
dare mo oshiete kureru wake nai
mou, bokura wa risei de koufuku to hikikae ni tada
chitsujo o mamori hizumi o nakusu
dorei ja nai darou

There’s no way anyone will teach me
how to unshackle my heart.
We’ve already replaced happiness with reason.
We preserve order and get rid of distortions.
Aren’t we just slaves?

澄んだ明日に僕らは何を描こうか
求める姿が美しい世界へ

sunda ashita ni bokura wa nani o egakou ka
motomeru sugata ga utsukushii sekai e

What shall we draw during that tranquil tomorrow?
The figure I pursue heads to a beautiful world.

すべてを失い その時望んだ景色は
色褪せはしない
そう、本能で僕らは 情熱と引き換えにただ
すべてを探り 創り変えよう
命の意味さえも

subete o ushinai sono toki nozonda
keshiki wa iroase wa shinai
sou, hon’nou de bokura wa jounetsu to hikikae ni tada
subete o saguri tsukuri kaeyou
inochi no imi sae mo

I lost everything. The landscape I saw then
will not fade.
Yes. We exchanged instinct with passion.
We’ll probe everything and remake it!
Even the meaning of life…

ああ、ゼロへと旅立てるのなら
常識で汚れた知識を 嘲笑え
霞んだガラスすべてを壊して進め
掛けるべき橋 登るべき壁に
届くように

aa, zero e to tabidateru no nara
joushiki de yogoreta chishiki o azawarae
kasunda garasu subete o kowashite susume
kakeru beki hashi noboru beki kabe ni
todoku you ni!

If you’ll embark towards zero,
Then mock knowledge that’s tainted with common sense.
Break that cloudy glass and advance!
I pray that I’ll reach the bridge that must be built
and the wall I must climb.

Regretful Flower

Regretful Flower

Vocals: Tsukiyama Sae (築山さえ), Matsu (抹)
Lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ), Matsu (抹)
Arranged by: Tracy
Album: Resonate Anthems 【Official Site】
Circle: Amateras Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Themes: –Inanimate Dream [幽夢 ~ Inanimate Dream]
Sleeping Terror [眠れる恐怖 ~ Sleeping Terror]

Requested by: iPhoenix


輝く向日葵が 照らした涙
背負った罪の花 後悔を散らして

kagayaku himawari ga terashita namida
seotta tsumi no hana koukai o chirashite

Tears were illuminated by the shining sunflowers.
The flowers of my sin scatter regret.

花びら ひらひらと
風に舞って
それぞれ 別々の空へ飛ぶの
さよならも言わずに
逃げるように
大きな高い雲の向こうへ

hanabira hira hira to
kaze ni matte
sore zore betsu betsu no sora e tobu no
sayonara mo iwazu ni
nigeru you ni
ooki na takai kumo no mukou e

The petals flutter
and dance in the wind.
Do they fly to different skies?
Without saying goodbye
and as if they’re running away,
They head beyond the clouds in the vast sky.

正しい未来なんて
わからないけど
私は自分を信じていたい

tadashii mirai nante
wakaranai kedo
watashi wa jibun o shinjite itai

I don’t know
which future is correct,
But I want to believe in myself.

輝く向日葵が 指し示す道
見て見ぬフリをした あの日の私
運命に背いて 君を裏切り
背負った罪の花 後悔を散らして

kagayaku himawari ga sashishimesu michi
mite minu furi o shita ano hi no watashi
unmei ni somuite kimi o uragiri
seotta tsumi no hana koukai o chirashite

A path was indicated by the shining sunflowers.
That day, I saw it but pretended I couldn’t see it.
I go against fate and betray you.
The flowers of my sin scatter regret.

花びら ひらひらと
風に舞って
そのまま 仄暗い闇の空へ
さよならも言わずに
堕ちるように
静かにこの世から消えていく

hanabira hira hira to
kaze ni matte
sono mama honokurai yami no sora e
sayonara mo iwazu ni
ochiru you ni
shizuka ni kono yo kara kiete iku

The petals flutter
and dance in the wind.
Like that, they head to the gloomy dark sky.
Without saying goodbye
and as if they’re descending,
They silently vanish from this world.

幼かった私は臆病すぎて
間違いを認められないでいた

osanakatta watashi wa okubyou sugite
machigai o mitomerarenai de ita

When I was young, I was too timid.
I couldn’t acknowledge my mistakes.

輝く向日葵が 指し示す道
ただそっと見つめる 渇ききった午後
引き裂いた約束 君を傷付け
背負った罪の花 いつまでも枯れずに咲いて

kagayaku himawari ga sashishimesu michi
tada sotto mitsumeru kawaki kitta gogo
hikisaita yakusoku kimi o kizutsuke
seotta tsumi no hana itsu made mo karezu ni saite

A path was indicated by the shining sunflowers.
I just stared silently at it during a parched afternoon.
Our promise was broken: I wounded you.
The flowers of my sin will bloom forever.

輝く向日葵が 指し示す道
ただそっと見つめる 渇ききった午後
引き裂いた約束 君を傷付け
背負った罪の花 いつまでも枯れずに咲いて

kagayaku himawari ga sashishimesu michi
tada sotto mitsumeru kawaki kitta gogo
hikisaita yakusoku kimi o kizutsuke
seotta tsumi no hana itsu made mo karezu ni saite

A path was indicated by the shining sunflowers.
I just stared silently at it during a parched afternoon.
Our promise was broken: I wounded you.
The flowers of my sin will bloom forever.

一粒の奇跡 || The Grain of a Miracle

一粒の奇跡
hitotsubu no kiseki
The Grain of a Miracle

Vocals: Ranko
Lyrics: Comp
Arranged by: Paprika
Album: Abyss (アビス) 【Official Site】
Circle: BUTAOTOME (豚乙女)
Event: C95
Original Themes: –Hellfire Mantle [業火マントル]
Lullaby of Deserted Hell [廃獄ララバイ]

Requested by: Choosing Beggar


どこまでも続いてそうな高い空を見上げて
地に降りた鳥は思う「飛ばなきゃダメかな…?」
どこまでも続いてそうな遥か地平見つめて
地を歩く猫は思う「終わりはあるのかな…?」

doko made mo tsudzuitesou na takai sora o miagete
chi ni orita tori wa omou “tobanakya dame ka na…?”
doko made mo tsudzuite sou na haruka chihei mitsumete
chi o aruku neko wa omou “owari wa aru no ka na…?”

Looking up at the sky, which seems to stretch up forever,
The bird that had alighted thinks: “I just have to fly, don’t I…?”
Looking at the horizon, which seems to stretch out forever,
The cat walking on the ground thinks: “Is there an end to this…?”

すれ違うことに慣れた日々 孤独すら忘れて
出逢うはずなかった二人に落ちてた一粒の奇跡

surechigau koto ni nareta hibi kodoku sura wasurete
deau hazu nakatta futari ni ochiteta hitotsubu no kiseki

I had grown used to disagreement during those days. I even forgot about my loneliness.
The grain of a miracle fell upon a pair who should have never met.

小さな喜びも小さな哀しみも
二人なら特別になる
懐かしい様な新しい様な今だけが真実

chiisana yorokobi mo chiisana kanashimi mo
futari nara tokubetsu ni naru
natsukashii you na atarashii you na ima dake ga shinjitsu

Small happinesses and sorrows
become special when we’re together.
Only now, which seems old and yet new, is the truth.

届かぬものに手を伸ばし幾度も痛み抱いて
抜けない棘 シクシクと引きずり歩いてた

todokanu mono ni te o nobashi ikudo mo itami daite
nukenai toge shiku shiku to hikizuri aruiteta

I reach out to something I can’t touch and feel pain countless times.
The thorns won’t come out. I dragged myself along, crying the whole time.

青い春取り戻すように大げさに笑った
灰色の記憶溶けてゆき 見たことの無い色咲いた

aoi haru torimodosu you ni oogesa ni waratta
haiiro no kioku tokete yuki mita koto no nai iro saita

I laughed exaggeratedly so I could regain the lost spring of my youth.
My ashen memories melted away and a colour I had never seen before bloomed.

小さな偶然も小さな発見も
二人なら運命になる
暮れ行く息吹も生まれる息吹も全てが愛おしい
小さな喜びも小さな哀しみも
二人なら特別になる
懐かしい様な新しい様な今だけが真実
二人なら真実

chiisana guuzen mo chiisana hakken mo
futari nara unmei ni naru
kure yuku ibuki mo umareru ibuki mo subete ga itooshii
chiisana yorokobi mo chiisana kanashimi mo
futari nara tokubetsu ni naru
natsukashii you na atarashii you na ima dake ga shinjitsu
futari nara shinjitsu

Small coincidences and discoveries
become fate when we’re together.
Waning breaths and breaths being born are all precious.
Small happinesses and sorrows
become special when we’re together.
Only now, which seems old and yet new, is the truth.
When we’re together, it’s the truth.

Howling Moon

Howling Moon

Vocals: Hanasaki Anna (花咲あんな)
Lyrics: 海兎 (Kaito)
Arranged by: 黒鳥 (Kokuchou)
Album: Sprout Intention 【Official Site】
Circle: EastNewSound
Event: C88
Original Theme: Lonesome Werewolf [孤独なウェアウルフ]

Requested by: Vengeance


Howling Moon 君しか見えない求めてる
Howling Moon 孤独な夜から連れ出して
Howling Moon 教えて欲しいよ 今すぐに
Howling Moon この胸の奥の衝動を

Howling Moon kimi shika mienai motometeru
Howling Moon kodoku na yoru kara tsuredashite
Howling Moon oshiete hoshii yo ima sugu ni
Howling Moon kono mune no oku no shoudou o

Howling Moon. I can only see you, and I want you.
Howling Moon. Take me away from this lonesome night.
Howling Moon. I want you to tell me, right now!
Howling Moon. Tell me about the urges in my heart…

La,La,LOVE 月だけが知っていた
La,La,LOVE この想いを
La,La,LOVE 誰よりも君のこと
La,La,LOVE Howl at the Moon

La,La,LOVE tsuki dake ga shitte ita
La,La,LOVE kono omoi o
La,La,LOVE dare yori mo kimi no koto
La,La,LOVE Howl at the Moon

La, La, LOVE. Only the moon knew.
La, La, LOVE. Only it knew about this feeling.
La, La, LOVE. You, more than anyone else…
La, La, LOVE. Howl at the moon.

Howling Moon 君のことだけを覚えてる
Howling Moon 誰よりもきっと求めてた
Howling Moon 今すぐ知りたい 教えてよ
Howling Moon この胸の奥の衝撃を

Howling Moon kimi no koto dake o oboeteru
Howling Moon dare yori mo kitto motometeta
Howling Moon ima sugu shiritai oshiete yo
Howling Moon kono mune no oku no shougeki o

Howling Moon. I only remember you.
Howling Moon. I must have wanted you more than anyone else.
Howling Moon. I want to know now. I’ll tell you!
Howling Moon. I’ll tell you all about the urges in my heart.

La,La,LOVE 求め続けてしまう
La,La,LOVE 私の中
La,La,LOVE 閉じ込めてしまいたい
La,La,LOVE Howl at the Moon

La,La,LOVE motome tsudzukete shimau
La,La,LOVE watashi no naka
La,La,LOVE tojikomete shimaitai
La,La,LOVE Howl at the Moon

La, La, LOVE. I kept wanting you in the end.
La, La, LOVE. I want to trap you—
La, La, LOVE. Trap you inside me.
La, La, LOVE. Howl at the Moon.