ピンククラゲと、そっと、キスをした。 || I Gently Kissed a Pink Jellyfish.

ピンククラゲと、そっと、キスをした。
pinku kurage to, sotto, kisu o shita.
I Gently Kissed a Pink Jellyfish.

Vocals: あよ (Ayo)
Lyrics: みゅい (Myui, previously known as Caral)
Arranged by: kaztora, 清水”カルロス”宥人 (Shimizu “Carlos” Yuto)
Album: カリスマ煉獄天神 (The Charismatic Purgatory Goddess) 【Official Site】
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: C98
Original Themes: -The Lamentations Known Only by Jizo [地蔵だけが知る哀嘆]
Jelly Stone [ジェリーストーン]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Siti

This was an interesting track to translate since the formatting of the lyrics doesn’t necessarily match how they’re sung…


I crammed one in and lost one. I cram two in and they’re dyed white.
The cold ice remains unmelting. They’re just words that can’t be exchanged now.

Faced with someone’s signals, I cowered and looked the other way: “I could change.”
I couldn’t say it and raised my head to a sky of bluffs.
I started running. The bubbles longing for the distant blue world vanished in the wind.
The long-awaited colours of daybreak won’t come so rainbow flowers float.
I gently kissed a pink jellyfish.

I closed my eyes, wandered alone, then opened them.
Flapping clear wings, my heart was etched and encircled.
I began to no longer understand.

With stagnant regrets, I was pretentious and sought love.
My tears flow and fall, mixed with the pretty raindrops.

The distant blue world and the love I longed for were shining.
Only pain pierced and rippled the water’s surface.
Even your smile will become a momentary rainbow.

I reached out but couldn’t touch the downpouring, shining blue world.
I hung my head, with the cheers and my future self who I witnessed in a dream.

I started running in the suspended sky. I’m not scared, so my heart is rugged.
I pile up the round stones which sparkle with a flash and tumble over.
Small sparks scatter with the water and moon, gently, forever.
Ah, ah…

タイムパラドックス || Time Paradox

タイムパラドックス
taimu paradokkusu
Time Paradox

Vocals: あよ (Ayo)
Lyrics: ACTRock
Arranged by: kaztora
Album: エイセイパレード (Eternity Parade) 【Official Site】
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Theme: Mermaid from the Uncharted Land [秘境のマーメイド]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Requested by: Juce Guildez


I suddenly submerge into a shining universe. I am alone in a time paradox.
I fly around in zero gravity. Music. I’m going to meet up with you.

I live a casual, peaceful life again today. My heart cools for a moment.
This argument is like script harmonics, it’s just like I’ve seen an unfamiliar character.
Pain, pain, go away! All I ever do is watch from the side.
This is a story about welcomes. I just pass on by
but still, I’m happy. Yeah.

I can’t just do that, though. That’s no good.
If you’d just clearly call my name, I bet I’d find you.

I’ll swim around to the ends of the earth
in union with the clock going in reverse.

I suddenly submerge into a shining universe. I am alone in a time paradox.
I fly around in zero gravity. Music. I’m going to meet up with you.

Right in the middle of this shining world, you’ll find me.
If only the half-submerged romance I wish for will be granted. Ah…

Make love bloom in me.
Let me hear the voice of your heart.
Make love bloom in me.

I don’t know what’s fun or cute. It’s just like ○✕△◇.
I’m doing my best on the inside—I’ve had enough of being superficial.
Why? It’s too much of a handicap and I hate it.
Thanks. I’m sorry. Ready?
I wonder if, floating buoyantly like this, I can truly be here.

I met you and we shared a bunch of things.
I don’t want you to forget about me. I want you to stay by my side and love me.

Hey, my heart’s power is lacking inside me.
It’s flowing away inside a bay somewhere.

Loves me, loves me not. Loves me, loves me not.
Loves me, loves me not. Loves me, loves me not.
I’m rewinding time that has passed.
The noise doesn’t end. I’m searching for you.
Loves me, loves me, loves me, loves me.

I drift lightly in zero gravity. I hear your voice.

I suddenly submerge into a shining universe. I am alone in a time paradox.
I fly around in zero gravity. Music. I’m going to meet up with you.

Right in the middle of this shining world, you’ll find me.
If only the half-submerged romance I wish for will be granted. Ah…

Make love bloom in me.
Let me hear the voice of your heart.
Make love bloom in me.
Let me stay by your side.

Make love bloom in me.
Let me hear the voice of your heart.
I’ll always, always love you.

物見鴉の鬼渡し || The Watchful Crow’s Game of Tag

物見鴉の鬼渡し
monomi karasu no oniwatashi
The Watchful Crow’s Game of Tag

Vocals: nachi
Lyrics: aya*k
Arranged by: Shibayan
Album: Fortune Stories 【Official Site】
Circle: twinkle*twinkle
Event: C95
Original Themes: Wind God Girl  [風神少女]

Requested by: BaneBlade


(鬼さんこちら さぁ 手の鳴る方へ
鬼さんこちら さぁ「もういいかい?」
鬼さんこちら さぁ 手の鳴る方へ
鬼さんこちら さぁ Catch me, if you can)

(oni-san kochira saa te no naru hou e
oni-san kochira saa “mou ii kai?”
oni-san kochira saa te no naru hou e
oni-san kochira saa Catch me, if you can)

(Oni, come this way. Come towards my clapping.
Oni, come this way. “Ready?”
Oni, come this way. Come towards my clapping.
Oni, come this way. Now, catch me, if you can.)

See 紅い瞳
Feel 見逃せない合図
Now set me free 翼を翻し
To find the real 謎の正体

See akai hitomi
Feel minogasenai aizu
Now set me free tsubasa o hirugaeshi
To find the real nazo no kotae

See my crimson eyes.
Feel unmissable signals.
Now set me free. I flap my wings
to find the real answer to the riddle.
(1)

故きを温ね 新しき事
書き散らすの 気の向くまま 今めかし
猫にゃ 過ぎる好奇心 天狗にゃ上々
どこまででも 追いかけるの 深く深く果てなく

furuki o tazune atarashiki koto
kakichirasu no ki no muku mama imamekashi
neko nya sugiru koukishin tengu nya joujou
doko made demo oikakeru no fukaku fukaku hate naku

Something new comes from the past.
I scrawl, following my mood, and modernise it.
Curiosity that’s too much for a cat is the best for a tengu.
I’ll pursue what I seek forever, deeper and deeper without end.

嗚呼 紅葉の錦
白雪 桜の雲に 萌える若葉の色
山の彩り 七変化
嘘か真か 風に乗る言の葉
天狗の団扇 仰げば三日月
涼しい顔で 教えてあげましょ
鴉の秘密 与太話
お代はツケで 未来の君に

aa momiji no nishiki
shirayuki sakura no kumo ni moeru wakaba no iro
yama no irodori shichihenge
uso ka makoto ka kaze ni noru koto no ha
tengu no uchiwa aogeba mikadzuki
suzushii kao de oshiete agemasho
karasu no himitsu yotabanashi
odai wa tsuke de ashita no kimi ni

Ah, these are autumn’s fine clothes.
The colour of sprouting fresh leaves is upon the sakura clouds, with white snow.
The mountain’s colours are like a dance of seven changes.
(2)
Real or fake, words dance on the wind.
A tengu’s fan. When you look up, there’s a crescent moon.
I’ll tell you with an unruffled face
the crow’s secrets, which are idle gossip.
The bill is on your future self’s tab.

(鬼さんこちら さぁ 手の鳴る方へ
鬼さんこちら さぁ「もういいかい?」
鬼さんこちら さぁ 手の嗚る方へ
鬼さんこちら さぁ Catch me, if you can)

(oni-san kochira saa te no naru hou e
oni-san kochira saa “mou ii kai?”
oni-san kochira saa te no naru hou e
oni-san kochira saa Catch me, if you can)

(Oni, come this way. Come towards my clapping.
Oni, come this way. “Ready?”
Oni, come this way. Come towards my clapping.
Oni, come this way. Now, catch me, if you can.)

ほら 紅葉の錦
白雪 桜の雲に 萌える若葉の色
山の彩り 七変化
嘘か真か 風に乗る言の葉
天狗の団扇 仰げば三日月
涼しい顔で 教えてあげましょ
鴉の秘密 与太話
お代はツケで 未来の君に

hora momiji no nishiki
shirayuki sakura no kumo ni moeru wakaba no iro
yama no irodori shichihenge
uso ka makoto ka kaze ni noru koto no ha
tengu no uchiwa aogeba mikadzuki
suzushii kao de oshiete agemasho
karasu no himitsu yotabanashi
odai wa tsuke de ashita no kimi ni

Look—these are autumn’s fine clothes.
The colour of sprouting fresh leaves is upon the sakura clouds, with white snow.
The mountain’s colours are like a dance of seven changes.
Real or fake, words dance on the wind.
A tengu’s fan. When you look up, there’s a crescent moon.
I’ll tell you with an unruffled face
the crow’s secrets, which are idle gossip.
The bill is on your future self’s tab.


(1) 正体 (shoutai, truth/identity) is written, but 答え (kotae – answer) is sung.
(2) 七変化 (shichihenge) is a type of Kabiki dance where the performer quickly changes their outfit seven times.

Phant0m[Remix]

Phant0m[Remix]

Vocals: 霖 (Rin)
Lyrics: Eris
Arranged by: Eris
Album: PHANTOM 【Official Site】
Circle: MurderGround
Event: Reitaisai 15 [RTS15]
Original Theme: A Pair of Divine Beasts [一対の神獣]

Requested by: Vengeance


もう届かないと知っていたの 信じる事できず
壊れそうなほど叫びたいの その名前を…

mou todokanai to shitte ita no shinjiru koto dekizu
kowaresou na hodo sakebitai no sono namae o…

Though I know my voice won’t reach you, and can’t believe it will,
I want to call out your name until my voice breaks…

愛はこのまま 形なき夢を見る幻
夕焼けが横顔を染めてゆく

ai wa kono mama katashi naki yume o miru maboroshi
yuuyake ga yokogao o somete yuku

Love, in this state, is an illusion dreaming formless dreams.
The evening glow illuminates your face, seen from the side.

遥かな地平線に 漂う陽炎を見つめていた
このまま時が止まり あなたのそばにいられたなら

haruka na chiheisen ni tadayou kagerou o mitsumete ita
kono mama toki ga tomari anata no soba ni irareta nara

I was looking at a heat haze drifting over the distant horizon.
If only time would stop and I could stay by your side…

BAD MAGUS

BAD MAGUS

Vocals: Stack
Lyrics: Stack
Arranged by: Stack Bros.
Album: BAD MAGUS 【Official Site】
Circle: Akatsuki Records (暁Records)
Event: C97
Original Theme: Magus Night [メイガスナイト]

Requested by: Kappashiro


Faster, faster! Bad-glow star, Witchcraft
Faster, faster! God-grown star, Witchcraft

悪い魔女がいよいよ御出ましだい!
思い通りは行かない Magus Night
行くも退くも全部お前次第
スパークしてスパークして燃え尽きちゃいたい
思うまま飛び交う Magus Night
乗るも降りるも全部お前次第

warui majo ga iyoiyo odemashi dai!
omoidoori wa ikanai Magus Night
iku mo noku mo zenbu omae shidai
supaaku shite supaaku shite moetsukichaitai
omou mama tobikau Magus Night
noru mo oriru mo zenbu omae shidai

The bad magus will make her appearance soon!
Things won’t go as you expect during this magus night.
Whether you advance or retreat, it’s all up to you.
I wanna spark and spark and burn things to smithereens!
I fly around as I please during this magus night.
Whether you ride or disembark, it’s all up to you.

誰が決めたのさ?飽食の時代にあっても
好き嫌いなくなんでも食べろなんて!
誰が決めたのさ?真夜中に口笛も吹くぜ
タブーを犯して蛇を喚ぶんだ

dare ga kimeta no sa? houshoku no jidai ni atte mo
suki kirai naku nandemo taberou nante!
dare ga kimeta no sa? mayonaka ni kuchibue mo fuku ze
tabuu o okashite hebi o yobunda

Who decided that even if we’re in an age of gluttony
you’ve gotta eat anything, whether you like it or not?!
Who decided it? I’ll whistle in the dead of night.
I’ll do something taboo and summon a snake.

We are not bound by a rule だって魔女だし
I am unconventional なんだってアリ
We are not bound by a rule 邪魔なカタなら
You are unconventional 破ればいいさ

We are not bound by a rule datte majo dashi 
I am unconventional nandatte ari
We are not bound by a rule jama na kata nara
You are unconventional yabureba ii sa

“We are not bound by a rule.” We’re witches, after all.
“I am unconventional.” Anything’s possible.
“We are not bound by a rule.” As for those who get in our way…
“You are unconventional.” We’ll destroy them!

Faster, faster! Bad-glow star, Witchcraft
Faster, faster! God-grown star, Witchcraft

BAD!悪い魔女がいよいよ御出ましだい!
お気の召すまま、Magus Night
スパークしてスパークして燃え尽きちゃうまで
行くも退くも そう、お前次第

BAD! warui majo ga iyoiyo odemashi dai!
o-ki no mesu mama, Magus Night
spaaku shite supaaku shite moetsukichau made
iku mo shirizoku mo sou, omae shidai

BAD! The bad magus will make her appearance soon!
As you like it, magus night.
I’ll spark and spark until I burn it all to smithereens.
Whether you advance or retreat, it’s all up to you.

誰が決めたのさ?大人になった途端に
夢も魔法もなんもかんも捨てなきゃなんて
誰が決めたのさ?いつも自分だけ我慢しちゃってさ
誰に許されるのを待ってるんだい?

dare ga kimeta no sa? otona ni natta totan ni
yume mo mahou mo nan mo kanmo sutenakya nante
dare ga kimeta no sa? itsumo jibun dake gamanshichatte sa
dare ni yurusareru no o matterun dai?

Who decided that as soon as you grow up
you’ve gotta throw away dreams and magic and all that other stuff?
Who decided it? I end up denying myself things.
Whose approval am I waiting for?

We are not bound by a rule 出来っこないって
I am unconventional 言われたって
We are not bound by a rule やってみなけりゃ
You are unconventional わからないだろ?

We are not bound by a rule dekikkonai tte
I am unconventional iwareta tte
We are not bound by a rule yatte minakerya
You are unconventional wakaranai daro?

“We are not bound by a rule.” Even if they tell me…
“I am unconventional.” that I can never do it,
“We are not bound by a rule.” If you don’t try
“You are unconventional.” you’ll never know, right?

Faster, faster! Bad-glow star, Witchcraft
Faster, faster! God-grown star, Witchcraft

BAD!悪い魔女がいよいよ御出ましだい!
お気の召すまま、Magus Night
スパークしてスパークして燃え尽きちゃうまで
行くも退くも そう、お前次第

BAD! warui majo ga iyoiyo odemashi dai!
o-ki no mesu mama, Magus Night
spaaku shite supaaku shite moetsuki chau made
iku mo noku mo sou, omae shidai

BAD! The bad magus will make her appearance soon!
As you like it, magus night.
I’ll spark and spark until I burn it all to smithereens.
Whether you advance or retreat, it’s all up to you.

悪い魔女がいよいよ御出ましだい!
型破りな Starry Magus Night
一緒に行くかどうか、決めたのかい?
スパークしてスパークして燃え尽きちゃって
あと戻りはナンセンス Magus Night
乗るも降りるも全部お前次第

warui majo ga iyoiyo odemashi dai!
katayaburi na Starry Magus Night
issho ni iku ka douka, kimeta no kai?
spaaku shite supaaku shite moetsuki chatte
atomodori wa nansensu Magus Night
noru mo oriru mo zenbu omae shidai

The bad magus will make her appearance soon!
This is an unconventional magus night.
Have you decided whether you’re coming with me?
I’ll spark and spark and burn things to smithereens!
Turning back is nonsense during this magus night.
Whether you ride or disembark, it’s all up to you.

Eternal Rite

Eternal Rite

Vocals: Aki Misawa (三澤秋)
Lyrics: Aki Misawa (三澤秋)
Arranged by: Tsukasa Yaktoki (矢鴇つかさ)
Album: Blue Constellations 【Official Site】
Circle: SoundOnline
Event: C71
Original Theme: Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossom ~ Border of Life [幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life]

Requested by: mr.deagle


誰も知るものの無い道の先
忘れられた場所 時のない 静寂しじま
透明に響くのは 川の流れ
闇の中 そっとこだまする

daremo shiru mono no nai michi no saki
wasurerareta basho toki no nai shijima
toumei ni hibiku no wa kawa no nagare
yami no naka sotto kodama suru

Beyond a path unknown to all
lies a forgotten place in timeless stillness.
The flow of the stream echoes clearly,
reverberating gently through the darkness.

鏡の 水面みなも かすか ゆらめく波紋
円い月が誘う 夜の始まり

kagami no minamo kasuka yurameku hamon
marui tsuki ga sasou yoru no hajimari

Ripples faintly waver upon the water’s mirror-like surface.
The round moon invites night’s beginning.

灯あかり燈り 優しく照らして
ふわり ふわり 光舞い踊る
さらり 風に唄を奏でて
森に空に澄み渡る音色

akari omori yasashiku terashite
fuwari fuwari hikari mai odoru
sarari kaze ni uta o kanadete
mori ni sora ni sumiwataru neiro

The lamp shines tenderly.
Gently, gently, the light dances.
The wind plays its song sleekly,
its clear tones spreading through the forest and the sky.

はらり はらり 花弁の中で
ゆらり ゆらり 光舞い踊る
月のちから その身に浴びて
はしゃぐ姿 うつつの幻 ゆらり

harari harari hanabira no naka de
yurari yurari hikari mai odoru
tsuki no chikara sono mi ni abite
hashagu sugata utsutsu no maboroshi yurari

Among the gently, gently falling petals
Light dances, swaying from side to side.
Basking in the moon’s power
that frolicking figure, a real illusion, sways.

ゆらめく夢のような
唄声はあざやかに
ひそやかなこの夜に彩りともす

yurameku yume no you na
utagoe wa azayaka ni
hisoyaka na kono yoru ni irodori tomosu

A singing voice,
like a flickering dream,
vividly colours and lights up this silent night.

灯あかり燈り 優しく照らして
ふわり ふわり 光舞い踊る
月のちから その身に浴びて
はしゃぐ姿 うつつの幻 ふわり

akari omori yasashiku terashite
fuwari fuwari hikari mai odoru
tsuki no chi kara sono mi ni abite
hashagu sugata utsutsu no maboroshi fuwari

The lamp shines tenderly.
Gently, gently, the light dances.
Basking in the moon’s power
that frolicking figure, a real illusion, sways.

幻想旅団 || The Fantasy Brigade

幻想旅団
gensou ryodan
The Fantasy Brigade

Vocals: A~YA
Lyrics: ZUN and TETRA塾 (TETRA Juku)
Arranged by: Swing Holic Band
Album: SWING HOLIC VOL.14 【Official Site】
Circle: SWING HOLIC
Event: C87
Original Theme: Kid’s Festival ~ Innocent Treasures [童祭 ~ Innocent Treasures]

Requested by: Repudiator

This track uses the word 夢違え (yumetagae), which also appears in the title of Changeability of Strange Dream. It refers to the act of praying or saying a charm after having a nightmare so it doesn’t come true.

The chorus also quotes from ZUN’s own lyrics for Innocent Treasures. Putting together a different interpretation was a unique challenge.


遥か彼の地 紺碧の
天つ雲の 通い路を
往くも帰らぬ 道すがら
忘失 忘我 御用心

haruka ka no chi konpeki no
amatsu kumo no kayoiji o
iku mo kaeranu michisugara
boushitsu bouga go-youjin

In a distant land, I travel
on the azure heavenly cloud route.
Along this road, which one cannot return from,
take care against forgetting and falling into a trance.

恋ふに飽いた 妖は
をかし 興を求めては
誘う 夢の幻郷を
是非の狭間に

kou ni aita ayakashi wa
o kashi kyou o motomete wa
sasou yume no mahoroba o
zehi no hazama ni

The youkai satisfied by love
seeks curious pleasure
and invites me to the phantom village of dreams,
to the threshold between right and wrong.

心遠く 空を偲び
黄泉返る 胡蝶の舞に
揺らめくこの真実を
旅人は目覚めて 斯く語りき

kokoro tooku sora o shinobi
yomigaeru kochou no mai ni
yurameku kono shinjitsu o
tabibito wa mezamete kaku katariki

My heart is distant, remembering the sky
in the dance of resurrecting butterflies.
The traveller awakens, and thus speaks
of this truth, grown unstable.

夢違え 幻の朝靄の世界の記憶を
現し世は 崩れゆく砂の上に
空夢の 古の幽玄の世界の歴史を
白日は 沈みゆく街に

yumetagae maboroshi no asamoya no sekai no kioku o
utsushiyo wa kuzure yuku suna no ue ni
sorayume no inishie no yuugen no sekai no rekishi o
hakujitsu wa shizumi yuku machi ni

I change this dream, my memories of a world of phantom morning mist.
This transient world is atop crumbling sand.
I tell the history of an ancient world of subtle grace: an invented dream.
Daylight falls upon the sinking streets.

失くしたこと 気づかないほど
置き去った 想いの欠片
此の身 映す現像を
旅人は 憂いて 斯く語りき
何処へ進む?

nakushita koto kidzukanai hodo
okisatta omoi no kakera
kono mi utsusu genzou o
tabibito wa ureite kaku katariki
docchi e susumu?

I left so many fragments of my memories behind
that I didn’t even realise I had lost them.
I develop the film that shows me.
The traveller feels sorrow, and thus speaks.
Where will they go?

夢違え 幻の紅の屋敷の異彩を
現し世は 血の気ない石の上に
空夢の 古の美しき都のお伽を
白日は 穢れゆく街に
白日は 沈みゆく街に

yumetagae maboroshi no kurenai no yashiki no isai o
utsushiyo wa chi no ke nai ishi no ue ni
sorayume no inishie no utsukushiki miyako no otogi o
hakujitsu wa kegare yuku machi ni
hakujitsu wa shizumi yuku machi ni

I change this dream, the prominence of the illusory scarlet mansion.
This transient world is atop a bloodless stone.
I tell a fairy-tale of an ancient, beautiful metropolis: an invented dream.
Daylight falls upon the impure streets.
Daylight falls upon the sinking streets.

求めし 旅人 今日もゆく

motomeshi tabibito kyou mo yuku

The seeking traveller continues, even today.

輪廻反生 || The Circle of Antimigration

輪廻反生
rinne hansei
The Circle of Antimigration

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: Accomplice 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C95
Original Themes: –Reach for the Moon, Immortal Smoke [月まで届け、不死の煙]
Desire Drive [デザイアドライブ]
Old Yuanxian [古きユアンシェン]

Requested by: iPhoenix

The title is a play on 輪廻転生 (rinne tensei – the circle of transmigration).


伸ばした手を握り返して 微笑んでくれるなら
いつものように赤く汚してよ 永遠みたいな嘘で

nobashita te o nigirikaeshite hohoende kureru nara
itsumo no you ni akaku yogoshite yo eien mitai na uso de

If you’ll grab the hand I reach out to you and smile
then, like always, I’ll stain it red with a lie that seems eternal.

いつかすべてがわたしを置いていく
だけど とるに足らない日常で

itsuka subete ga watashi o oite iku
dakedo toru ni taranai nichijou de

Someday, everything will leave me behind
yet the norm is worthless.

今更に外れた人生の中に 出せないラブレタ一書き殴ってる
失って奪って逃げ出して 胡乱な生死にしがみ憑いて
どうしようもなく疲れ切って
本当は全部 わたしのせいだったのかな

imasara ni hazureta jinsei no naka ni dasenai rabu retaa kakinagutteru
ushinatte ubatte nigedashite uron na seishi ni shigami tsuite
dou shiyou mo naku tsukarekitte
hontou wa zenbu watashi no sei datta no kana

In a life gone out of gear after so long, I scribble out love letters I can’t send. (1)
I lose things, steal them away, and run. I haunt suspicious life and death.
I inevitably get exhausted.
I wonder if it was all actually my fault…

沈香よりも胸焼けのする 言葉の甘さに
孤独一滴 溶かして混ぜる 明るい歪なマ一ブリング

jinkou yori mo muneyake no suru kotoba no amasa ni
kodoku hitoshizuku tokashite mazeru akarui ibitsu na maaburingu

The sweetness of your words burns my stomach more than aloe.
I mix a drop of loneliness in, leading to a bright, twisted marbling.

そして 何度でも わたしは残される
だけど 認められない 臆病で

soshite nando demo watashi wa nokosareru
dakedo mitomerarenai okubyou de

And so, I am left behind time and time again
yet I can’t accept it. I’m cowardly.

徒に破れた日々探して どこかではぐれた自分を待ってる
また寄ってたかって 噛み付いて 八つ当たっては逆恨んで
ようやく帰り路見つけて
本当はでも 誰だってひとりなのかな

itazura ni yabureta hibi sagashite dokoka de hagureta jibun o matteru
mata yottetakatte kamitsuite yattsu atatte wa sakaurande
youyaku kaerimichi mitsukete
hontou wa demo dare datte hitori na no kana

I search for days torn apart in vain, waiting for a self that I lost sight of somewhere.
I gang up on them again, sink my fangs in, vent my frustrations and resent their kindness.
At last, I found my way home.
I wonder if everyone is really just alone…

約束なら 筋書き通りにわたしを裏切った
さあ 飲み明かそうか ひどい味のする欲望を朝まで

yakusoku nara sujigaki toori ni watashi o uragitta
saa nomiakasou ka hidoi aji no suru yokubou o asa made

As for our promise, you betrayed me, following the synopsis.
Now, shall we drink this foul lust until dawn?

あつめた人生の山で 出せないラブレター掻き破れってる
彷徨って走って追いかけて 挙句の果てまだ望んで
免罪符を信じ続けて
本当は全部 偽物だってわかってたのかな

atsumeta jinsei no yama de dasenai rabu retaa kaki yaburetteru
samayotte hashitte oikakete ageku no hate mada nozonde
menzaifu o shinji tsudzukete
hontou wa zenbu yume datte wakatteta no kana

Atop a mountain of lives, love letters I can’t send are all torn up. (1)
I wander, I run, and I pursue. In the end, I desire again.
I kept believing my excuses
but did I know all along that everything was a dream?
(2)

伸ばした手も どうせそのうち振り払われるんなら
いつものように早く満たしてよ 永遠みたいな嘘で

nobashita te mo douse sono uchi furiharawareru n nara
itsumo no you ni hayaku mitashite yo eien mitai na uso de

If my outstretched hand will be shaken off before long
then satisfy me quickly, like always, with a lie that seems eternal.


(1) 人生 (jinsei – life) is written, but ゴミ (gomi – garbage) is sung.
(2) 偽物 (nisemono – sham) is written, but 夢 (yume – dream) is sung.

レイズ || Raise

レイズ
reizu
Raise

Vocals: lily-an
Lyrics: azuki
Arranged by: kaztora
Album: Poker Facer (ポーカーフェイサー) 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C84
Original Theme: Bad Apple!!

非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。
(Unofficial) English translation only.

Requested by: hs08

The title could also be translated as ‘Raze’. I think ‘Raise’ is a better fit since the song deals with life and death and what comes after, so I went with that instead.


The road I’ve lived so far has seemed like a game
and life is like a wild card.
I’m a little worse at using trump cards than people.
Wherever I go, I bow my head.
The pitiful joker is of no use.
You’re unbalanced, and for your sake I send a blue rose.

Because there’s nobody in this world who I can trust completely
I’ll switch off this earthly life’s channel. Farewell.

Wearing a chic red dress
the fragrant rose seems like a placebo.
Even if we’re satisfied and fooled for now, let’s allow it.
Things will continue in a happy dream.

Conspicuous rouge lips
are bullets piercing through the swarming butterflies.
“Just a little more…” the angels and demons laugh, too.
The scales waver.

There’s no reason why anything I should cling to would remain
so let’s go flipping through the thought channels.
The blue rose withers, too.

Stop me from leaving and hug me intimately.
Kiss me skilfully with mischievous lips.
Trump cards should be saved until the end.
Wild card. I’m the joker.

Nobody believes in their heart that life is just a once-only thing.
Let’s cast aside our past and future and enjoy the present!
Isn’t that enough?

All I want is to live while singing, dancing, and smiling.
This world, where all the good-for-nothings just laugh and spend their time,
is still dreaming.

エピック・リカバリー || Epic Recovery

エピック・リカバリー
epikku rikabarii
Epic Recovery

Vocals: Ayaponzu* (あやぽんず*)
Lyrics: ticat
Arranged by: kaztora
Album: Synchro (シンクロ) 【Official Site】
Circle: Shinra-bansho (森羅万象)
Event: C92
Original Theme: Extend Ash ~ Person of Hourai[エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。
(Unofficial) English translation only.

Requested by: Siti


I, the honest one, am at fault? As if!
It all depends on right and wrong as seen by you, the fraudster.
With such a weak flame, an annoying firefly light,
life can’t be fully burned
never, never, no matter when.

This is a struggle to the death.
I was mad from the start.
Surely both you and I
will never die.

That’s right. Resurrection.
Someone sneers. Only the phoenix will fly and pass on
so this is a circle of transmigration.
Life won’t revolve around me forever.
(Luu… la la la la luu la) Eating temporary life,
(Uuu… la la la la luu la) my demon bares its fangs.

This is a once-in-a-lifetime test of courage. I go astray
and steal away an irreversible life.
More and more… come on, demon, follow the sound of my clapping!
Even with vision stolen away, it can’t be concealed.

“Die and apologise.”
That sort of trash is nonsense. Such a phrase won’t spread.
An unreasonable demand. The unchanging past and future.

Now, resurrection!
Grieve and laugh. Only the phoenix is shot and falls.
Karma.
The song of life pauses and ends. I can no longer hear it.
(Luu… la la la la luu la) Meetings and partings repeat
(Uuu… la la la la luu la) and only one person remembers.

I reached out countless times to a secret
and tasted destruction that sneers at life.
I’m going to steal everything away.
If I can return once more, then perhaps I’ll choose.
Even if I’m wounded, and even if it was only for a short time,
Ah… I wanted to live.

I rush to death again.
Even without hurrying it along, it will come. Yes, let me believe…
I can’t stop the path of fate that was chosen.

(Help me…)
Ah, resurrection.
Without arriving anywhere, I have no place to belong.
Resuscitation.
Even if this future is one I mourn and is different to the one I wished for…
(Luu… la la la la luu la) I can’t see what comes next.
(Uuu… la la la la luu la) Inaudible screams
(Luu… la la la la luu la) won’t reach the world’s end.
(Uuu… la la la la luu la) Who killed the phoenix?
(Life and death)
Who made me a lone phoenix?
(1)
I killed them.


(1) 火鳥 (hitori) is used for ‘Phoenix’ here, in contrast to 火の鳥 (hi no tori) used earlier. 火鳥 is pronounced the same as 一人 (hitori – alone).