今、誰が為のかがり火へ || Now, Become a Bonfire for Someone’s Sake

今、誰が為のかがり火へ
ima, ta ga tame no kagaribi e
Now, Become a Bonfire for Someone’s Sake

Vocals: senya
Lyrics: かませ虎 (Kamasetora)
Arranged by: Iceon
Album: 今、誰が為のかがり火へ (Now, Become a Bonfire for Someone’s Sake) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C95
Original Themes: –Eastern Youkai Beauty [東方妖怪小町]
Reach for the Moon, Immortal Smoke [月まで届け、不死の煙]

Requested by: Cross-ZFire
Watch the official video
here!


貴方の言葉がまた かがり火となって
迷う誰かの心を照らしてゆく

anata no kotoba ga mata kagaribi to natte
mayou dareka no kokoro o terashite yuku

Your words, once again, become a bonfire.
They illuminate the heart of someone who wanders.

自分自身を疑って
違う灯りを探し続けていた
得た理由(ワケ)も忘れた知識を
退屈しのぎに
語りだした時だった

jibun jishin o utagatte
chigau akari o sagashi tsudzukete ita
eta wake mo wasureta chishiki o
taikutsushinogi ni
katari dashita toki datta

I doubted myself
and I continued to search for the wrong light.
The reason I gained, and the knowledge I forgot—
The time was ripe
for me to kill time and speak about them.

言葉が踊るように魔法に変わった
幼き者の目(まなこ)を輝かせた
小さな可能性の炎が揺れながら
未来を確かに繋ぎ燈してゆく
かがり火へと

kotoba ga odoru you ni mahou ni kawatta
osanaki mono no manako o kagayakaseta
chiisana kanousei no honou ga yure nagara
mirai o tashika ni tsunagi tomoshite yuku
kagaribi e to

Words seemed to dance and transformed into magic.
They made the eyes of the young one shine.
While the flames of small possibility sway,
They certainly connect and light up the future
and become a bonfire.

自らの温もりに
慣れすぎては命さえ軽んじる
傷付けて得る安心など
もうやめにしよう
ひとつの心(気持ち)になろう
誰が為のかがり火は手を繋ぐように
わだかまりを消し去って燃え続けた
ぬくもりが溶けあって最初から同じ
存在だったことさえ
教えてくれた
(幼き頃、感じたままでいい本能が)
生き方を決めつけるモノは
いつだってそう自分の弱さだろう

mizukara no nukumori ni
nare sugite wa inochi sae karanjiru
kizu tsukete eru anshin nado
mou yame ni shiyou
hitotsu no kimochi ni narou
ta ga tame no kagaribi wa te o tsunagu you ni
wadakamari o keshisatte moe tsudzuketa
nukumori ga tokeatte saisho kara onaji
sonzai datta koto sae
oshiete kureta
(osanaki koro, kanjita mama de ii honnou ga)
ikikata o kimetsukeru mono wa
itsu datte sou jibun no yowasa darou

When one becomes too used to their own warmth,
They will make light of even their own life.
Let’s give up on gaining the relief
that comes from wounding others.
Let’s feel a single way.
(1)
The bonfire, lit for someone’s sake, seemed to join hands with me.
It erased my cares and continued to burn.
Warmth melts together. It has been the same since the beginning.
You even taught me
how to exist.
(Since my childhood, I should have felt these instincts.)
The thing that decides people’s way of life
is always their own loneliness.

誰が為のかがり火は手を繋ぐように
わだかまりを消し去って燃え続けた
ちっぽけな勇気でもセカイは変われる
拙い手がかりでいい燈してゆこう
かがり火へと
(大きな火も最初は小さい  気付いたなら)
大きな炎も最初は小さい
気付いたなら 燈してゆこう

ta ga tame no kagaribi wa te o tsunagu you ni
wadakamari o keshi satte moe tsudzuketa
chippoke na yuuki demo sekai wa kawareru
tsutanai tegakari de ii tomoshite yukou
kagaribi e to
(ookina hi mo saisho wa chiisai kidzuita nara)
ookina hi mo saisho wa chiisai
kidzuita nara tomoshite yukou

The bonfire, lit for someone’s sake, seemed to join hands with me.
It erased my cares and continued to burn.
Even with a little bit of courage, the world can be changed.
Even shoddy clues are fine. Let’s light them up.
They will become a bonfire.
(Large flames were small to begin with. Once you’ve realised that…)
Large blazes were small to begin with.
Once you’ve realised that… let’s light it.


(1) Heart (心 – kokoro) is written, but feeling (気持ち – kimochi) is written. An alternative translation of this line is “Let our hearts be as one.”