断罪は遍く人間の元に || Judgement is Laid Down Before Humanity

ankm-0001断罪は遍く人間の元に
danzai wa amaneku ningen no moto ni
Judgement is Laid Down Before Humanity

Vocals: Fuki
Lyrics: Fuki
Arranged by: yuki
Album: REBIRTH 【Official Site】
Circle: Unlucky Morpheus
Event: Reitaisai 6 [RTS6]
Original Theme: Faith is for the Transient People
[信仰は儚き人間の為に]

Requested by: Runixzan
Subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=qteJRth3GOg

The title follows the same structure as the original theme’s title. Unfortunately, it doesn’t come across as effectively in English…

I have a feeling that the speaker is comparing themselves to the divine wind. Because of this, I kept those particular sections ambiguous. For example, see “The divine wind no longer blows for the sake of humans, // Passing through this lake for the sake of illusions.” The subject of the second line could either be [the wind] or [I] depending on how you interpret it.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

古の水底に沈む
捨てられた風と土の記憶
両の手で掬った願いは
今はもう寄る辺を失って

inishie no minasoko ni shizumu
suterareta kaze to tsuchi no kioku
ryou no te de sukutta negai wa
ima wa mou yorube wo ushinatte

Memories of the wind and earth, abandoned,
Sink into the ancient sea.
The desires I scooped out with both hands
No longer have anywhere to go.

自らの血潮に濁ったその目を
焼いてやる 荒ぶる神の奇跡で

mizukara no chishio ni nigotta sono me wo
yaite yaru araburukami no kiseki de

Those eyes, clouded with my blood,
Burn due to the malevolent god’s miracle.

陽は月を抱き星は朝を灼く
信じないなら救えない
もうこの神風は人の為ならぬ
幻想の為にこの湖を往く

hi wa tsuki wo idaki hoshi wa asa wo yaku
shinjinai nara sukuenai
mou kono kamikaze wa hito no tame naranu
gensou no tame ni kono umi wo iku

The sun embraces the moon and the stars burn the dawn.
If you don’t believe, I can’t save you.
The divine wind no longer blows for the sake of humans,
Passing through this lake for the sake of illusions.

懐かしいあの日の景色は
灰色の地の下に消えた
果敢も無き歴世のパドル
咎人はその罪に気付かず

natsukashii ano hi no keshiki wa
hai’iro no tsuchi no shita ni kieta
kakan mo naki rekisei no padoru
togabito wa sono tsumi ni kidzukazu

The nostalgic landscape from those days
Has vanished beneath the ashen ground
Through the paddles of the cowardly generation that came after.
The sinners are unaware of their crimes.

亡くした神託を宿したこの身は
忘れない 愚かな人の軌跡を

nakushita shintaku wo yadoshita kono mi wa
wasurenai oroka na hito no kiseki wo

O body of mine, which bore a lost oracle!
I cannot forget the traces of those foolish humans.

水は凍てつき海は道を成す
守れぬなら去りましょう
裏切りの郷には二度と帰らない
信仰は何を求め彷徨う

mizu wa itetsuki umi wa michi wo nasu
mamorenu nara sarimashou
uragiri no sato ni wa nido to kaeranai
shinkou wa nani wo motome samayou

The water freezes, and a path forms on the sea.
If I cannot protect them, I shall leave!
I can never return to the village of traitors.
My creed is to wander, seeking something.

亡くした神託を宿したこの身よ
風に乗れ 遥かな神の奇跡で

nakushita shintaku wo yadoshita kono mi yo
kaze ni nore haruka na kami no kiseki de

O body of mine, which bore a lost oracle!
Ride upon the wind through the miracle of the gods.

陽は月を抱き星は朝を灼く
信じないなら救わない
もうこの神風は人の為ならぬ
私の為に幻想を往く

hi wa tsuki wo idaki hoshi wa asa wo yaku
shinjinai nara sukuwanai
mou kono kamikaze wa hito no tame naranu
watashi no tame ni gensou wo iku

The sun embraces the moon and the stars burn the dawn.
If you don’t believe, I won’t save you.
The divine wind no longer blows for the sake of humans,
Traversing this fantasy for my own sake.

Cross the times, without fail – Revive Faith.

No Grudge Any More

ankm-0001No Grudge Any More

Vocals: Fuki
Lyrics: Fuki
Arranged by: yuki
Album: REBIRTH 【Official Site】
Circle: Unlucky Morpheus
Event: Reitaisai 6 [RTS6]
Original Theme: Reincarnation

Requested by: Runixzan

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

古より紡ぐ玉垣に
社は不浄の精神をかかえた

inishie yori tsumugu tamagaki ni
yashiro wa fujou no kokoro wo kakaeta

The shrine embraced unclean hearts
Within its ancient fence.

久遠の夢を見る魂の緒は
来世を待たずに容貌を留めて

kuon no yume wo miru tama no o wa
raise wo matazu ni katachi wo todomete

The thread of life, having an eternal dream,
Suppresses its own form without waiting for the next world.

遥かに駆け抜けた時間を顧みて微笑む
怨みをよすがに此の地にしがみついて
悪霊と呼ぶなら死んでも許さない
我は博麗の神

haruka ni kakenuketa toki wo kaerimite hohoemu
urami wo yosuga ni kono chi ni shigamitsuite
akuryou to yobu no nara, shinde mo yurusanai
ware wa hakurei no kami

I look back over when I ran far away, and I smile.
I cling to this world, relying on my malice to keep me there.
If you call me an evil spirit, then even if I die, I won’t forgive you.
I am the Hakurei God.

愛する者と往く永き世は
穢れた精神を静かに溶かした

aisuru mono to yuku nagaki yo wa
kegareta kokoro wo shizuka ni tokashita

The eternal world, which I walked along with the one I love,
Silently melted my stained heart.

遥かに過ぎ去った時代はあまりにも儚い
懐かしいあの日に確かに私が居た
たとえ見えなくても 今は離れていても
逢える時が来るから

haruka ni sugisatta toki wa amari ni mo hakanai
natsukashii ano hi ni tashika ni watashi ga ita
tatoe mienakute mo ima wa hanarete ite mo
aeru toki ga kuru kara

The age that passed away into the distance is too transient.
I’m certain that I existed during those nostalgic days.
Even if you can’t see me, and even if I’m not there now,
The day when we will meet again will come.

千の夢の調べ 栄光の久遠を奏でて

sen no yume no shirabe eikou no kuon wo kanadete

The melody of a thousand dreams dances through glorious eternity.

遥かに駆け抜けた時間を顧みて微笑む
怨みをよすがに此の地にしがみついて
私を忘れたら死んでも許さない
我は幻想の民

haruka ni kakenuketa toki wo kaerimite hohoemu
urami wo yosuga ni kono chi ni shigamitsuite
watashi wo wasuretara shinde mo yurusanai
ware wa gensou no tami

I look back over when I ran far away, and I smile.
I cling to this world, relying on my malice to keep me there.
If you forget me, then even if I die, I won’t forgive you.
I am a citizen of illusions.

たとえ見えなくても 今は離れていても
きっと逢える日が来るから

tatoe mienakute mo, ima wa hanarete ite mo
kitto aeru hi ga kuru kara

Even if you can’t see me, and even if I’m not there now,
The day when we will meet again will come.