Album art.

クリスタル・スノー || Crystal Snow

Album art.

クリスタル・スノー
Kurisutaru Sunoo
Crystal Snow

Vocals: ほたる (Hotaru)
Lyrics: いずみん (Izumin)
Arranged by: すみじゅん (Sumijun)
Album: Heartcore Forte
Circle: Halozy
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original theme: Crystallised Silver [クリスタライズシルバー]

Requested by: Primity

A charming, yet sorrowful track about someone who waits for the one they love, forever.


歌詞

降り注ぐ白の色 広い広い空を隠して
想い出のキャンバスに 色を重ねる

石英降り積もる この道を歩く
どこかに置いて来た 足跡を探す

あなたの 想い出が消えて行く
春へと溶け出すこの粉雪のよう
あなたの 笑顔さえ消えて行く
雫を残し消えた…

[Falling crystal snow…]
逆昇る事無い 雪の様に
眩しい白の あの日々はもう戻らないけど
決して溶ける事無い 水晶が
あの季節ごと 凍らせていたとしたら・・・

舞い踊る白の色 黒い黒い空を隠して
頬に咲く 雪ひとひら涙作る

あの日握った手の 温度は今日のようで
あなたに降り積もる 雪を思い出す

さよなら さよなら 吐息溶ける
あなたの元へはもう届かなくて
さよなら さよなら 吐息溶ける 私を残し消えた…

[Falling crystal snow…]
あなたのあたたかい 手が無くちゃ
私の手はもう 冷たいままで凍えちゃうから
このかじかむ両手を あたためて
数え切れない 冬を数え待っている

空の向こうに 手を伸ばしても
遠くのあなたまで届かずに 雪溶かすだけ
二度と逢えないのに信じてる
きっとどこかの冬で君が待っている

また春がくる…
また春がくる…
あなたの居ない…

最期の日まで 凍えながら待っている…

Romanisation

furisosogu shiro no iro hiroi hiroi sora wo kakushite
omoide no kyanbasu ni iro wo kasaneru

sekiei furitsumoru kono michi wo aruku
dokoka ni oitekita ashiato wo sagasu

anata no omoide ga kieteiku
haru e to tokedasu kono konayuki no you
anata no egao sae kieteiku
shizuku wo nokoshi kieta…

[Falling crystal snow…]
sakanoboru koto nai yuki no you ni
mabushii shiro no ano hibi wa mou modoranai kedo
kesshite tokeru koto nai suishou ga
ano kisetsu goto kooraseteita toshitara…

maiodoru shiro no iro kuroi kuroi sora wo kakushite
hoo ni saku yuki hitohira namida tsukuru

ano hi nigitta te no ondo wa kyou no you de
anata ni furitsumoru yuki wo omoidasu

sayonara sayonara toiki tokeru
anata no moto e wa mou todokanakute
sayonara sayonara toiki tokeru watashi wo nokoshi kieta…

[Falling crystal snow…]
anata no atatakai te ga nakucha
watashi no te wa mou tsumetai mama de kogoechau kara
kono kajikamu ryoute wo atatamete
kazoekirenai fuyu wo kazoe matteiru

sora no mukou ni te wo nobashitemo
tooku no anata made todokazu ni yuki tokasu dake
nidoto aenai no ni shinjiteru
kitto dokoka no fuyu de kimi ga matteiru

mata haru ga kuru…
mata haru ga kuru…
anata no inai…

saigo no hi made kogoe nagara matteiru…

Translation

The snow pours down, concealing the wide, wide sky. (1)
Colours pile up on the canvas of my memories.

I walk upon a path, on which quartz falls and piles up.
I search for the footprints that were left somewhere…

My memories of you are fading away,
Like this powdery snow, which dissolves into spring.
Even your smiling face fades away.
It has vanished, leaving behind a drop of water…

[Falling crystal snow…]
Like the snow, which does not fall upwards to the sky,
Those days of radiant white will no longer return. However…
What if those crystals, which will never thaw,
Were to freeze over the seasons…?

The dancing snow conceals the black, black sky.
The flakes of snow bloom upon my face, making tears…

The heat of your hands, which I held that day, is like that of today.
I remember the snow, which fell and piled up upon you…

Farewell, farewell. My sigh dissolves…
I cannot reach you anymore.
Farewell, farewell. My sigh dissolves and vanishes, leaving me behind…

[Falling crystal snow…]
Without your warm hands,
My cold hands will soon end up freezing. So…
I heat up these numb hands,
And I count countless winters as I wait for you.

Even if I stretch my hand beyond the sky,
It will just dissolve into the snow, without reaching you.
Though I will never meet you again, I believe that
Surely, in a winter somewhere, you’re waiting for me…

Spring will come again…
Spring will come again…
And you won’t be there…

I’m waiting for you, frozen, until my last day…


Translator’s note

(1) It’s a minor note, but the word ‘snow’ isn’t actually used here. Rather, they use the term 白の色 (shiro no iro, ‘white colour’). I felt that it would be more appropriate to replace it with ‘snow,’ since we don’t normally refer to snow like that in English.


Posted

in

,

by

Comments

One response to “クリスタル・スノー || Crystal Snow”

  1. クリスタル・スノー || Crystal Snow | Moon Avatar

    […] translated by Releska Vietnamese translated […]

    Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: