よあけのうぶごえ || The First Cry of Dawn

よあけのうぶごえ
yoake no ubugoe
The First Cry of Dawn

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku),
鏡音レン (Kagamine Len), 鏡音リン (Kagamine Rin), GUMI, 巡音ルカ (Megurine Luka), IA, 神威がくぽ (Camui Gackpo), KAITO, MEIKO, MAYU
Lyrics: ふわりP (Fuwari P)
Composed by: ふわりP (Fuwari P)
Album: Vocalocreation 【Official Site】
Published by: EXIT TUNES
Release Date: September 21, 2016

Requested by: Zachary Hata
Watch the official video here!

I didn’t think I’d ever find a song that features 10 vocaloids singing together! It’s pretty cool. The Youtube video description is a shortened version of the Nico Nico description, which has been translated into English in the video (linked above). Fuwari P also left a comment on the Youtube version thanking everyone for their support.


かどの まるくなった ダンボール
ほこりを はらいのけて あけてみる
かきなれてない もじ ふぞろいに
ぼくが ぼくへあてた といかけに といかける

kado no maruku natta danbooru
hokori o harai nokete akete miru
kaki naretenai moji fuzoroi ni
boku ga boku e ateta toi kake ni toi kakeru

The corners of the cardboard box had grown rounded.
I brushed off the dust and tried to open it.
Unskilled letters were written unevenly on the page.
I question the questions addressed to me.

いれたてだった コーヒーを すする
あついふりをして といき はもんをかいた

iretate datta koohii o susuru
atsui furi o shite toiki hamon o kaita

I sipped at my freshly-made coffee.
Pretending it was hot, I breathed on it and made ripples.

しかくいまど よるの まぶたに すけたのは
ぼくたちの すがおと
ささやかなあかり

shikakui mado yoru no mabuta ni suketa no wa
boku-tachi no sugao to
sasayaka na akari

The things showing through the night, which was like an eyelid over the square window,
Were our true faces
and a small amount of light.

ららら らららららら
ほしが ながれてく
とおく きこえた
おもいを かなえに

rarara rararararara
hoshi ga nagareteku
tooku kikoeta
omoi o kanae ni

La la la… la la la la la la…
The stars drift.
They’re going to grant the wishes
heard in the distance.

くもりが はれるように ひがさして
かげに かくれていた とけいを
みぎまわり すすませた

kumori ga hareru you ni hi ga sashite
kage ni kakurete ita tokei o
migi mawari susumaseta

The sun’s rays shone through so the clouds would clear up.
They made the clock hidden in the shadows
advance clockwise.

つぎの きせつへ
むかう そのまえに
すこしひえたてを かさね
きょうを しんじる

tsugi no kisetsu e
mukau sono mae ni
sukoshi hieta te o kasane
kyou o shinjiru

Before heading
for the next season,
We’ll place our chilly hands on top of each other
and believe in today.

にぎわう まち
きらびやかさの まんなかは
たがいへと たくした
ささやかなあかり

nigiwau machi
kirabiyakasa no mannaka wa
tagai e to takushita
sasayaka na akari

The streets are bustling.
At the centre of its brilliance
are the small amounts of light
we entrusted to each other.

ららら らららららら
かぜが ながれてく
とおく きこえた
おもいを とどけに

rarara rararararara
kaze ga nagareteku
tooku kikoeta
omoi o todoke ni

La la la… la la la la la la…
The wind drifts through.
It’s going to deliver the wishes
heard in the distance.

あたりは もうすぐ
しんしんと ときを とめる
それは オレンジの たび
かげを のばしていった

atari wa mou sugu
shin shin to toki o tomeru
sore wa orenji no tabi
kage o nobashite itta

Soon, time in the surrounding area
will silently come to a stop.
That was an orange journey.
The shadows grew long.

いつのまにか めのまえの ことが
いまと おきかわって
それに きづかずに ほんとの すがたを
さがしつづけた
うやむやな まま かがやいた
かたちなき いつかの こえが
まだ かすかに きこえるだろう
ふりかえる
そらは いろを おとし
とめた じかんを
ふたたび うごかし はじめた

itsu no ma ni ka me no mae no koto ga
ima to okikawatte
sore ni kidzukazu ni honto no sugata o
sagashi tsudzuketa
uyamuya na mama kagayaita
katachi naki itsuka no koe ga
mada kasuka ni kikoeru darou
furikaeru
sora wa iro o otoshi
tometa jikan o
futatabi ugokashi hajimeta

Before I knew it, everything in front of me
had been replaced.
Without realising it, I kept searching
for its true form.
That formless voice from the past
shone while remaining hazy.
Perhaps I can still hear it…
I look back.
The sky lost its colours
and time
began to move again.

つきが みちてゆく
こきゅうに とけてゆく
とうめいな せいじゃくに
はしを かける
いのちは ねむる
めざめの はねをまつ
ともしびを そらへ
たかく あずけて
ねむる

tsuki ga michite yuku
kokyuu ni tokete yuku
toumei na seijaku ni
hashi o kakeru
inochi wa nemuru
mezame no hane o matsu
tomoshibi o sora e
takaku azukete
nemuru

The moon waxes,
Melting into my breaths.
In the transparent silence,
I build a bridge.
Life sleeps,
Awaiting the feathers of awakening.
I entrust the light
raising it high into the sky.
Then, I sleep.

めを とじれば
うかぶ きおくたち
つなぎあわせて
ぼくを よびかけた

me o tojireba
ukabu kioku-tachi
tsunagi awasete
boku o yobi kaketa

When I close my eyes
memories float to the surface.
I connect them
and they call out to me.

ここに いまを
つくりだすものは
あのひの ぼくの
きょうへの おもいだ

koko ni ima o
tsukuridasu mono wa
ano hi no boku no
kyou e no omoi da

The things that I create
here, right now,
Are memories
that tie my past self to today.

そしてまた こんや
きぼうが うまれる

soshite mata kon’ya
kibou ga umareru

And tonight, once more,
Hope will be born.

らららららら
ひかりは あふれた
とおく きこえた
うぶごえの もとへ

rararararara
hikari wa afureta
tooku kikoeta
ubugoe e no moto e

La la la la la la la…
Light flowed forth,
Heading towards the first cry
heard in the distance.

かける ときに
ただ ねがうことは
どうか ゆくみちよ
わらって わらって

kakeru toki ni
tada negau koto wa
douka yuku michi yo
waratte waratte

When I race forward
I have a single wish:
Oh, path that I travel down!
Smile, smile…

うまれた このひに

umareta kono hi ni

On this, the day I was born.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.