
愛ちゃん-1-2-3-
Ai-chan 1 2 3
Vocals: flower
Lyrics: 100回嘔吐 (100kaiouto)
Composed by: 100回嘔吐 (100kaiouto)
Album: 苟且ラブ (Temporary Love)
Original upload date: 12 December 2018
Requested by: Watson
Watch the official video on YouTube!
Buy a digital copy of the album on BOOTH!
歌詞
理屈じゃもう無理
幸せにはなれないや
そう書かれた文字
めんどくさくて臭った
どこを捲っても身勝手気儘ばかりだ
でも変わらなかった
穴を埋めてる正体
愛ちゃん-1- 愛ちゃん-2- 愛ちゃん-3-
(ラッタッタッター)
愛ちゃんだ 愛ちゃんだ
神様なんているはずないからさ
どこまでも堕ちよう
不器用に依存して
破滅でぃイェイイェイイェイイェイ
瀕死状態の好き絡め合って
ふたりぼっちできあがるんだ
これでいいこれでいい
惰性だって地球上に君といれるなら
愛に呪う愛に呪う
救いようないくらい愛叱咤愛叱咤
期待さえしなきゃ悲しくならないくせに
優しくされると脳がとろけちゃうんだよな
単純で簡単な一言
たったそれだけでいいからくださいな
この先ひとりで生きていくのなんて
考えたくもない
無意識に傷つけて
ごめんねーねーねーねねー
調子よくなきゃ素直になれない
空っぽの人間だけど
側にいて側にいて
幻聴だって君が笑ってくれるなら
愛に呪う愛に呪う
小さくなる後ろ姿
手を振った君は追いつけない
僕ら所詮他人同士の哺乳類
分かり合えない
間違いも正しさもどうだっていいけど
そんな物差しで世界中を計れたなら楽でしょうね
いつまでもいつまでも
ぽっかり空いた穴を塞いでるのは
不器用に依存して
破滅でぃイェイイェイイェイイェイ
瀕死状態の好き絡め合って
ふたりぼっちできあがるんだ
これでいいこれでいい
惰性だって地球上に君といれるなら
愛に呪う
ただ側にいて側にいて
幻聴だって君が笑ってくれるなら
愛に呪う愛に呪う
ららららら
あいをぱっぱっぱーぱっぱっぱー
愛に呪う 愛に呪う 愛に呪う
救いようないくらい愛叱咤愛叱咤
あいをぱっぱっぱー
Romanisation
rikutsu ja mou muri
shiawase ni wa narenai ya
sou kakareta moji
mendokusakute niotta
doko o makuttemo migatte kimama bakari da
demo kawaranakatta
ana o umeteru shoutai
ai-chan 1 ai-chan 2 ai-chan 3
(rattattattaa)
ai-chan da ai-chan da
kamisama nante iru hazu nai kara sa
doko made mo ochiyou
bukiyou ni izon shite
hametsu de iei iei iei iei
hinshi joutai no suki karameatte
futaribocchi dekiagaru nda
kore de ii kore de ii
dasei datte chikyuujou ni kimi to ireru nara
ai ni juu ai ni juu
sukui you nai kurai ai shitta ai shitta
kitai sae shinakya kanashiku naranai kuse ni
yasashiku sareru to nou ga torokechau nda yo na
tanjun de kantan na hitokoto
tatta sore dake de ii kara kudasai na
kono saki hitori de ikite iku no nante
kangaetaku mo nai
muishiki ni kizutsukete
gomennee nee nee nenee
choushi yokunakya sunao ni narenai
karappo no ningen dakedo
soba ni ite soba ni ite
genchou datte kimi ga waratte kureru nara
ai ni juu ai ni juu
chiisaku naru ushiro sugata
te o futta kimi wa oitsukenai
bokura shosen tanin doushi no honyuurui
wakari aenai
machigai mo tadashisa mo dou datte ii kedo
sonna monosashi de sekaijuu o hakareta nara raku deshou ne
itsu made mo itsu made mo
pokkari aita ana o fusaideru no wa
bukiyou ni izon shite
hametsu de iei iei iei iei
hinshi joutai no suki karameatte
futaribocchi dekiagaru nda
kore de ii kore de ii
dasei datte chikyuujou ni kimi to ireru nara
ai ni juu ai ni juu
tada soba ni ite soba ni ite
genchou datte kimi ga waratte kureru nara
ai ni juu ai ni juu
ra ra ra ra ra
ai o pappappaa pappappaa
ai ni juu ai ni juu ai ni juu
sukui you nai kurai ai shitta ai shitta
ai o pappappaa
Translation
“It’s impossible for reason
to make me happy now.”
The text that said that
was so annoying. It stank.
No matter where I flicked the pages to, nothing but selfishness was there.
Still, I didn’t change.
My true colours fill this hole.
Ai-chan, 1! Ai-chan, 2! Ai-chan, 3!
(Rat-tat-tat-tat.)
Ai-chan! Ai-chan!
There’s no god out there
so let’s fall forever.
I clumsily depend on you
and it’s all ruined. Yay, yay, yay, yay!
We tangle together, feeling moribund love.
We finish together, just the two of us.
This is great. This is great!
Even through inertia, if I means I can live on Earth with you
I’ll place a curse of love upon you. (1)
Love and scold me so much there’s no saving me! (2)
I won’t be sad if I don’t hope for anything
but when people are nice to me, my brain melts.
Simple, plain words
are all I want, so give them to me!
I don’t want to think about living alone
from now on.
I wound you unconsciously.
I’m so sorry!
If I don’t feel good, I can’t be my true self
though I’m just an empty human.
Be by my side. Stay by me.
Even if you’re a hallucination, if it means you’ll smile for me
I’ll place a curse of love upon you.
You walk further and further away
and though you waved I couldn’t follow you.
We’re just mammals that are mutual strangers, after all.
We can’t understand each other.
I don’t care about right or wrong
but I’d be at ease if I could use such a ruler to measure the world.
It’s always, always
what’s blocking the tiny hole that opened up.
I clumsily depend on you
and it’s all ruined. Yay, yay, yay, yay!
We tangle together, feeling moribund love.
We finish together, just the two of us.
This is great. This is great!
Even through inertia, if I means I can live on Earth with you
I’ll place a curse of love upon you.
Just be by my side. Stay by me.
Even if you’re a hallucination, if it means you’ll smile for me
I’ll place a curse of love upon you.
La la la la la,
make love go pappappaa pappappaa!
I’ll place a curse of love upon you.
Love and scold me so much there’s no saving me!
Make love go pappappaa.
Translator’s notes
(1) This line sounds similar to the English phrase “I need you.”
(2) The end of this line (愛叱咤 – ai shitta, ‘loving and scolding’) sounds similar to 愛した (aishita – [I] loved [you]). If interpreted in this way, the line becomes “I loved you so much there was no saving me.”
Leave a Reply