ラヴダウト・エンプティガール || Love Doubt Empty Girl

ラヴダウト・エンプティガール
rabudauto enputigaaru
Love Doubt Empty Girl

Vocals: 鳴花ヒメ (Meika Hime)
Lyrics: 広瀬ある (Hirose Aru)
Composed by: 広瀬ある (Hirose Aru)
Upload date: 31 August 2019

Requested by: Harana
Watch the official video on YouTube!


歌詞

一切合切後悔 愛して
ねえどうしてどうして私は私でいるの
一杯の詞を、書いても
まだどうにもこうにも心は消せないな

生、授かった私は 愛とやら求めて
ふらふらふらふら この世を這い回るけど
愛、失った形は両手、零れ落ちて
ゆらゆらゆらゆら どうにもこうにも足んないな

音、患った私は この身守るため
たりらりらりらりら 言葉の銃で、撃ち抜いた
妬、 に狂った私は 呪文を唱えて
ケセラセラセラセラ あいつの全部蹴落とすの

「同情はどうだい」
「そんなんはいらない」
「それならバイバイ」
うるさいな、わかんないよ

曖昧に
一切合切後悔 愛して
ねえどうして誰も私を見てくれないの
一杯の詞を、歌っても
そんなんじゃ私の心は 満ち足りないわ

才、授かったあの子は 望まれた存在
きらきらきらきら この身を焼いてしまうのよ
能、落っこちた私は 誰からも見えない
ゆらゆらゆらゆら さながら幽霊同然よ

痛い痛いやと叫んでみても
助けは一切やって来ないな
不幸のナイフが私を刺して
一つ一つと傷が増えるの
この演劇の結末はこうだ
誰も見留めず泣いてるIが
真っ逆さま落ちて 弾け飛ぶ

I doubt it
大体の傷は癒えないから
繕って縋っても私はあの子じゃないの
相対の意味も知らないから
まだ私を続ける理由が見つからないな

「才能を頂戴」
「そんなんは知らない」
「それならバイバイ」
ほっといて、大嫌いよ

曖昧に
一切合切後悔 愛して
もう何百何万の鉛を詰め込んだけど
これはあなたのじゃないから
この私の言葉をお願い、消さないで

一切合切後悔 愛して
ねえどうして誰も私を見てくれないの
一杯の詞を歌っても
そんなんじゃ私の心は 満ち足りないわ

アイ、内の色は見えないから
羨望とか、情とか、ちょっとのあいとか、手にはしたけど
いっぱいの心を歌っても
ああ私の言葉は誰にも届きやしないな

Romanisation

issai gassai koukai aishite
nee doushite doushite watashi wa watashi de iru no
ippai no kotoba o, kaitemo
mada dou ni mo kou ni mo kokoro wa kesenai na

sei, sazukatta watashi wa ai to yara motomete
fura fura fura fura kono yo o hai mawaru kedo
ai, ushinatta katachi wa ryoute, kobore ochite
yura yura yura yura dou ni mo kou ni mo tarinnai na

oto, wazuratta watashi wa kono mi mamoru tame
tarira rira rira rira kotoba no juu de, uchinuita
netami, ni kurutta watashi wa jumon o tonaete
kesera sera sera sera aitsu no zenbu keotosu no

“doujou wa dou dai”
“sonnan wa iranai”
“sore nara bai bai”
urusai na, wakannai yo

aimai ni
issai gassai koukai aishite
nee doushite dare mo watashi o mite kurenai no
ippai kotoba o, kaitemo
sonna nja watashi no kokoro wa michitarinai wa

sai, azukatta ano ko wa nozomareta sonzai
kira kira kira kira kono mi o yaite shimau no yo
nou, okkochita watashi wa dare kara mo mienai
yura yura yura yura sanagara yuurei douzen yo

itai itai ya to sakende mitemo
tasuke wa issai yatte konai na
fukou no naifu ga watashi o sashite
hitotsu hitotsu to kizu ga fueru no
kono engeki no ketsumatsu wa kou da
dare mo mitomezu naiteru I ga
massakasama ochite hike tobu

I doubt it
daitai no kizu wa ienai kara
tsukurotte sugattemo watashi wa ano ko ja nai no
aitai no imi mo shiranai kara
mada watashi o tsudzukeru riyuu ga mitsukaranai na

“sainou o choudai”
“sonnan wa shiranai”
“sore nara bai bai”
hottoite, daikirai yo

aimai ni
issai gassai koukai aishite
mou nanbyaku nanman no namari o tsumekonda kedo
kore wa anata no ja nai kara
kono watashi no kotoba o onegai, kesanaide

issai gassai koukai aishite
nee doushite dare mo watashi o mite kurenai no
ippai no kotoba o, kaitemo
sonna nja watashi no kokoro wa michitarinai wa

ai, naka no iro wa mienai kara
senbou toka, jou toka, chotto no ai toka, te ni wa shita kedo
ippai no kokoro o utattemo
aa watashi no kotoba wa dare ni mo todoki ya shinai na

Translation

I love all these regrets of mine.
Hey—why am I who I am?
I write many words
but my heart just won’t be erased yet.

I, blessed with life, seek something like love.
I wander aimlessly. Though I creep about this world
Love, without form, spills from my fingers.
Flickering and flickering… it just isn’t enough.

So I could protect myself while I was sick from sounds,
Tarirarirarira, I shot out a hole with my gun of words.
I, sent mad by jealousy, recite my spells
Que sera, sera… I’ll destroy their whole self!

“How do you like my sympathy?”
“I don’t need it.”
“Okay then, bye.”
How annoying. I don’t get it.

Vaguely—
I love all these regrets of mine.
Hey—why won’t anyone look at me?
I sing many words
but that won’t be enough to satisfy my heart.

That child, endowed with talent, lived a desirable existence.
Glittering and sparkling, I will burn.
Gifted—I, fallen as I am, can’t be seen by anyone else.
Flickering and flickering… just like a ghost.

“It hurts, it hurts!” Though I shout,
not a single person will come to help.
A knife of unhappiness pierces me.
My wounds increase, one by one.
This is how this play ends.
I, unnoticed by all as I cry,
fall straight down. I fly off.

I doubt it.
My general wounds won’t recover
so though I patch them up and cling, I’m not the same as her.
I don’t know the meaning of this confrontation
so I haven’t found a reason for me to keep being me.

“Give me talent!”
“I don’t know anything about that!”
“Okay then, bye.”
Leave me alone, I hate you!

Vaguely—
I love all these regrets of mine.
Though I crammed thousands of pieces of lead in
it’s not yours
so please, don’t erase these words of mine.

I love all these regrets of mine.
Hey—why won’t anyone look at me?
I sing many words
but that won’t be enough to satisfy my heart.

Love. I can’t see what it looks like inside
so though I gained envy, feelings, and a little bit of love
and though I sing with a full heart
ah… my words will never reach anyone.


Posted

in

, ,

by

Comments

2 responses to “ラヴダウト・エンプティガール || Love Doubt Empty Girl”

  1. maranaaa Avatar
    maranaaa

    hello Releska! I think you missed a translation for the sentence “一つ一つと傷が増えるの”
    also for the second last paragraph (?) there’s the word vaguely (in the translation) where as there’s no vaguely in the kanji

    just wanna inform you! thanks for translating as always :3

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      Thanks for that! In lieu of an editor, I must admit I do rely on my readers to spot the things that I miss (^_^); Thank you very much for this!!

      I’ll put another step in my proofreading routine to help make sure this sort of stuff happens less often 🙂

      Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: