Room:樹海 || Room: The Sea of Trees

Room:樹海
Room: jukai
Room: The Sea of Trees

Vocals: 雨月 (Uzuki)
Lyrics: samayuzame
Composed by: samayuzame
Album: Henshin (変身)
Release Date: 17 September 2017

Requested by: SugarLamp
Watch the official video on YouTube!
Buy a digital copy of the album on Bandcamp!

樹海 (jukai) may also be a reference to Aokigahara, a forest in Japan renowned for being a spot where people go to commit suicide. This is encapsulated in the saying 青木ヶ原樹海は一歩入ると出られない (“Once you step foot into Aokigahara’s sea of trees, you cannot leave.”)

This goes without saying, but please speak to someone and seek help if you yourself experience suicidal thoughts.


このまま
形ない暗闇で 光は
希望を溶かす
煙に巻かれた 部屋

kono mama
katachi nai kurayami de hikari wa
kibou o tokasu
kemuri ni makareta heya

At this rate,
in formless darkness, light
will dissolve my hope.
The room was smoky.

その日は
無防備な雨 肌
触れ 冷め
答えを迫られた
殺すような 瞳に

sono hi wa
muboubi na ame hada
fure same
kotae o semarareta
korosu you na hitomi ni

That day,
I felt defenceless rain on my skin.
Touch. Cooling.
I was compelled by the answer
in those murderous eyes—

骨に乗る肉を
削ぎ落としては
消えてゆく街
先回りする名前
背中を見つめる

hone ni noru niku o
sogi otoshite wa
kiete yuku machi
sakimawaru suru namae
senaka o mitsumeru

Scraping off meat
riding upon bones,
The city fades away.
Forestalling names
watch my back.

明日(あす) 誰か微笑めば
この部屋さえ見失うから
畝る手が 根張らす眼が
からだを腐らせて
ゆくようだ

asu dareka hohoemeba
kono heya sae miushinau kara
uneru te ga ne harasu me ga
karada o kusarasete
yuku you da

Tomorrow, when someone smiles
I will lose sight of even this room
so meandering hands, and eyes forming roots,
seem to make my body
rot away.

あの時
進路(みち)を間違え
わからない、
どちらにせよ 壊れていく
今はもう 毒の体

ano toki
michi o machigae
wakaranai,
dochira ni se yo kowarete iku
ima wa mou doku no karada

Back then
I lost sight of the path.
I don’t know.
Either way, I will start to crumble.
Now, I’m a body of poison.

落とした涙を
吸上げては
肥えてゆく望月(ぼうげつ)
意識が痺れてきた ので
今日を諦めて

otoshita namida o
suiagete wa
koete yuku bougetsu
ishiki ga shibirete kita node
kyou o akiramete

The swelling full moon
sucks up the tears
that I shed.
My consciousness has grown numb
so I will give up on today.

どの道
こうなることは
わかっていた
今夜は
ただ命を
口噤むところへと

dono michi
kou naru koto wa
wakatte ita
kon’ya wa
tada inochi o
kuchi tsugumu tokoro e to

Anyway,
I knew that things
would end like this.
Tonight,
I will send my life
to a silent space.

One thought on “Room:樹海 || Room: The Sea of Trees

  1. SugarLamp April 16, 2020 / 5:52 pm

    Thank you, this is great!

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.