Album art.

ソノリティ || Sonority

Album art

ソノリティ
sonoriti
Sonority

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: R Sound Design
Composed by: R Sound Design
Album: City Girl Syndrome
Release Date: 29 November 2017

Requested by: koenkuiper12
Watch the official video on YouTube!


日本語

朝の光 微睡む街
くすみ無い世界は蒼然に
泳ぐソノラ 響くソルファ
透明な空気が歌う

僕らいつの間にやら大人になって
やがて全て忘れて…
霞んだ瞳で見上げた空
虹が笑った

七色の放物線が架かる未来を
夢見てはただ息をしてる
境界線を跨ぐ勇気も
持てはしないのに
ビルの谷間で項垂れていた
僕たちの淡い希望の芽が
枯れないように
不器用にどんな歌を注ごう?

憂いの中終わる日々
と鮮やかな世界の薄明に
揺れるソノラ 踊るソルファ
透明なコードで歌う

僕らこうしてる間に大人になって
すぐに全て嫌になって…
染まりゆく空の星を探して
沈んでくだけ

淡くなる色
やがて世界を
闇が包み込んで…
空に翔ける一筋の光

夜の帳 群青の街
濁り無い世界の清寂に
月のソノラ 星のソルファ
透明なモードで歌う

ボクら銀河の果てから夢を持って
箒星に跨って
疲れた世界で大人になった
キミに届ける

「この歌を」
海岸線から
見える街や空の淵
人々の群れに
太陽系を巡り巡って
未来を運ぶ
環状線を走る世界と
置き去った人々の夢を
平行線を縒り合わすように
紡ぎ出すよ

放物線が架かる未来を
夢見てはまだ息をしてる?
境界線を跨ぐ勇気は
持てたのかい?
ビルの谷間で項垂れていた
ボクたちの淡い希望の芽が
枯れないように
不器用にこんな歌を注ごう

Romanisation

asa no hikari madoromu machi
kusumi nai sekai wa souzen ni
oyogu sonora hibiku sorufa
toumei na kuuki ga utau

bokura itsu no ma ni yara otona ni natte
yagate subete wasurete…
kasunda hitomi de miageta sora
niji ga waratta

nanairo no houbutsusen ga kakaru mirai o
yume mite wa tada iki o shiteru
kyoukaisen o matagu yuuki mo
mote wa shinai no ni
biru no tanima de unadarete ita
boku-tachi no awai kibou no me ga
karenai you ni
bukiyou ni donna uta o sosogou?

urei no naka owaru hibi to
azayaka na sekai no hakumei ni
yureru sonora odoru sorufa
toumei na koodo de utau

bokura kou shiteru ma ni otona ni natte
sugu ni subete iya ni natte…
somari yuku sora no hoshi o sagashite
shizundeku dake

awaku naru iro
yagate sekai o
yami ga tsutsumikonde…
sora ni kakeru hitosuji no hikari

yoru no tobari gunjou no machi
nigori nai sekai no seijaku ni
tsuki no sonora hoshi no sorufa
toumei na moodo de utau

bokura ginga no hate kara yume o motte
houkiboshi ni matagatte
tsukareta sekai de otona ni natta
kimi ni todokeru

“kono uta o”
kaigansen kara
mieru machi ya sora no fuchi
hitobito no mure ni
taiyoukei o meguri megutte
mirai o hakobu
kanjousen o hashiru sekai to
okizatta hitobito no yume o
heikousen o yori awasu you ni
tsumugi dasu yo

houbutsusen ga kakaru mirai o
yume mite wa mada iki o shiteru?
kyoukaisen o matagu yuuki wa
moteta no kai?
biru no tanima de unadarete ita
boku-tachi no awai kibou no me ga
karenai you ni
bukiyou ni konna uta o sosogou

Translation

The morning sun shines on the dozing streets.
Night’s blue haze rests on the bright world.
Swimming sonora and echoing solfa
are what the clear air sings.

We grew up at some point
and we forgot everything…
I looked up at the sky with misty eyes
and a rainbow was smiling.

I dream of a future spanned by a rainbow parabola
and I breathe
though I don’t have the courage
to step over the border.
In the valleys between buildings,
our hopes’ fleeting buds hung their heads.
So they won’t wither
what sorts of songs should we clumsily water them with?

In the twilight between a day ending in sorrow
and a brilliant world,
swaying sonora and dancing solfa
are what I sing with clear chords.

While doing this, we grow up
and start hating everything right away…
We search for the stars in the sky as it changes colour
and just sink deeper down.

The colours grow lighter.
At last, darkness
engulfs the world…
A beam of light races through the sky.

Night’s curtain falls upon the ultramarine streets
in the silence of a pristine world.
The moon’s sonora and the stars’ solfa
are what I sing in a clear mode.

We come bearing dreams from the edge of the Milky Way
riding our comets.
We’re delivering them to you
who grew up in a tired word.

“This song…”
From the shore
I can see the city and the abyss of the sky
in the crowd.
The solar system revolves
while carrying the future.
I’ll spin together
the world running on a loop line
and people’s abandoned dreams
like twining two parallel lines together.

Are you still dreaming of a future spanned by a rainbow parabola
and breathing?
Did you have the courage
to step over the border?
In the valleys between buildings,
our hopes’ fleeting buds hung their heads.
So they won’t wither
what sorts of songs should we clumsily water them with?


Posted

in

, ,

by

Comments

2 responses to “ソノリティ || Sonority”

  1. koenkuiper12 Avatar

    Ah! Thanks for the translation.

    I do apologize for having forgotten to give you the extra parts of Imperial Blue, despite it being an additional request you could have denied.

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      You’re welcome! And no worries about the extra parts for Imperial Blue too (^_^)

      Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: