びんた
binta
Slap
Vocals: 猫村いろは (Nekomura Iroha)
Lyrics: 復活のアキバヲタP (Akibawota-P)
Composed by: 復活のアキバヲタP (Akibawota-P)
Upload date: 13 May 2011
Requested by: Charles Domery + cc0
Watch the official video on NicoNico!
日本語
貴様
手前勝手さの
加減を見せりゃんせ
縁は無けれど
連れ番
屁とも思わぬ案山子かな
抒情に遍く夢花火
差し出したるは
頭かな
命たまの鳴く
句を一つ
あっしに下さんせ
所詮 無法
釈迦の眼に
留まる罰当りめ
そら
せっせっせぃのよいよいよい
数えは済んだ
そら
いろはにほへと
粋は此処に或らぁ
魅せられて
魅せ尽くして泡沫の
現を偲ぶ狂乱の宴
想われて
想われ馳せて幾年
貴様には借りが有る
さぁ
ばちんと張るが良いわ
苦界に蔓延る正念場
下界を笑う仏様
頼みの綱さえ罵声飛び
そもさん せっぱ
論もなし
やや濡れる
語を一つ
貴様にくれてやろう
諸行無常
釈迦の手に迷う猿を演ず
そら
せっせっせぃのよいよいよい
苦行は懲りた
そら
いろはにほへと
薫る貴様の音
乱されて
乱し尽くす情景の
後ろ髪を解く鮮やかさ迄
染められて
染め尽くした浮世など
とうに飽きてござんす
さぁ
ばちんと鳴らすが良いわ
唄え謳え
嗚呼
巡れ廻れ
白々と歯痒さを置くなど
雨霰
晴れ逸れ
時捲れど
変わらぬと云うか
魅せられて
魅せ尽くして泡沫の
現を偲ぶ狂乱の宴
想われて
想われ馳せて幾年
嗚呼 借りが有らぁ
乱されて
乱し尽くす情景の
後ろ髪を解く鮮やかさ迄
染められて
染め尽くした浮世など
とうに飽きてござんす
さぁ
ばちんと鳴らすが良いわ
Romanisation
kisama
temae kattesa no
kagen o miseryanse
yukari wa nakeredo
tsure tsugai
he to mo omowanu kakashi kana
jojou ni amaneku yume hanabi
sashidashitaru wa
koube kana
tama no naku
ku o hitotsu
asshi ni kudasanse
shosen muhou
shaka no me ni
tomaru bachiatarime
sora
sessessei no yoiyoiyoi
kazoe wa sunda
sora
i ro ha ni ho he to
iki wa koko ni araa
miserarete
misetsukushite utakata no
utsutsu o shinobu kyouran no utage
omowarete
omoware hasete ikutose
kisama ni wa kari ga aru
saa
bachin to haru ga yoi wa
kugai ni habikoru shounenba
gekai o warau hotoke-sama
tanomi no tsuna sae basei tobi
somosan seppa
ron mo nashi
yaya nureru
go o hitotsu
kisama ni kureteyarou
shogyuumujou
shaka no te ni mayou saru o enzu
sora
sessessei no yoiyoiyoi
kugyou wa korita
sora
i ro ha ni ho he to
kaoru kisama no ne
midasarete
midashitsukusu joukei no
ushirogami o hodoku azayakasa made
somerarete
sometsukushita ukiyo nado
tou ni akitegozansu
saa
bachin to narasu ga yoi wa
utae utae
aa
megure megure
shirashira to hagayusa o oku nado
amearare
hare hayare
toki makuredo
kawaranu to iu ka
miserarete
misetsukushite utakata no
utsutsu o shinobu kyouran no utage
omowarete
omoware hasete ikutose
aa kari ga araa
midasarete
midashitsukusu joukei no
ushirogami o hodoku azayakasa made
somerarete
sometsukushita ukiyo nado
tou ni akitegozansu
saa
bachin to narasu ga yoi wa
Translation
Scum!
Show me just how selfish
you can be!
There’s no link between us
yet I drag them along.
I wonder if they’re a scarecrow not worth mentioning?
Dream fireworks are set off far and wide expressively.
I wonder if I’m offering up
my head?
Oppressively shout
a single phrase at me
born from your life.
In the end, it is lawless.
A curse lies
in the eyes of Shaka.
Look!
Ready, set, go go go!
I’ve stopped counting.
Look!
I ro ha ni ho he to.
I’m so sophisticated.
The bubbles
have been completely enchanted.
This frenzied feast is a reminder of reality.
For many years
I have cast my mind back to it.
I owe you scum a debt.
Now,
stick it down with a whack!
Critical junctions are everywhere in this world of suffering.
Buddha laughs at the world below.
They boo even the last ray of hope.
How about that? I’ve had it.
There’s no argument.
How wet.
I will grant you scum
a single word.
All things are transient.
Do not act like apes lost in Shaka’s palm.
Look!
Ready, set, go go go!
I’m fed up with penance.
Look!
I ro ha ni ho he to.
These are your fragrant words.
This scene
has been completely thrown out of order,
up to the vividness of my untied hair.
This world
has been stained completely.
I’ve long since grown tired of it.
Now,
set it ringing with a whack!
Sing, sing your praises!
Ah.
Spin and go ‘round.
Leave your ignorance and impatience behind.
Hail.
The clear weather veers away.
The pages of time flip forward
yet do you say it is unchanging?
The bubbles
have been completely enchanted.
This frenzied feast is a reminder of reality.
For many years
I have cast my mind back to it.
Ah, I have a debt.
This scene
has been completely thrown out of order,
up to the vividness of my untied hair.
This world
has been stained completely.
I’ve long since grown tired of it.
Now,
set it ringing with a whack!
Leave a Reply