アイデアル || Ideal

アイデアル
aidearu
Ideal

Vocals: VY1V4, VY2V3
Lyrics: solcluster
Composed by: solcluster
Upload date: 25 April 2018

Requested by: be be
Watch the official video on NicoNico!

There are a few sections with words in brackets, which are sung instead of the words that appear directly before them. I’ve included the bracketed words in brackets in the translation.

The producer also explains the story behind the song in more detail on their blog. It looks like the hero’s name is オリ (Ori), and the demon lord’s name is ダリア (Daria, possibly Dahlia), while her real name is リュドミラ (Lyudmila).

It seems that because the title is written in katakana, it signifies that the pair aren’t the heroes of this era.


歌詞

真っ赤に焼けた靴で 踊り抜く穢れ地
ここに跪くのは 貴方が燃やした『剣』

踊りましょう 激しく ここは裁きの庭
誰一人逃がさない 皆 炎に沈め

奪われた命と 踏みにじられた正義
亡くしたもの全て 取り戻す
この両手で!

奏で伝えよ 新たな世界の幕開けを
古き世界を焼き滅ぼし焦がし尽くそう

焼け落ちてゆく身体 止まることない「何故?」
赤い炎の向こう 伸ばされた手を掴んだ

守った民に焼かれ 炭と化す勇者(怨敵)
繰り返される「何故?」に思わず手を伸ばした

ただの異物だった ならば魔王(わたし)の臣民(たみ)だ
守るべき対象 間違えた『人間』ではない

響き畏れよ 罪の形 浄化の炎
古き世界は 礎になれると誇れよ

燃え尽きた暁 平和が訪れよう
その目に焼き付けて 歌いましょう
この誉れを!

奏で伝えよ 新たな世界の幕開けを
古き世界を礎とし輝け
響き畏れよ 罪の形 浄化の炎
古き世界を焼き滅ぼし焦がし尽くそう

Romanisation

makka ni yaketa kutsu de odorinuku kegare chi
koko ni hizamazuku no wa anata ga moyashita ‘tsurugi’

odorimashou hageshiku koko wa sabaki no niwa
dare hitori nigasanai minna honoo ni shizume

ubawareta inochi to fuminijirareta seigi
nakushita mono subete torimodosu
kono ryoute de!

kanade tsutae yo arata na sekai no makuake o
furuki sekai o yaki horoboshi kogashi tsukusou

yake ochite yuku karada tomaru koto nai “naze?”
akai honoo no mukou nobasareta te o tsukanda

mamotta tami ni yakare sumi to kasu yuusha (onteki)
kurikaesareru “naze?” ni omowazu te o nobashita

tada no ibutsu datta naraba maou (watashi) no shinmin (tami) da
mamoru beki taishou machigaeta “hito” de wa nai

hibiki osore yo tsumi no katachi jouka no honoo
furuki sekai wa ishizue ni nareru to hokore yo

moe tsukita akatsuki heiwa ga otozureyou
sono me ni yakitsukete utaimashou
kono homare o!

kanade tsutae yo arata na sekai no makuake o
furuki sekai o ishizue to shi kagayake
hibiki osore yo tsumi no katachi jouka no honoo
furuki sekai o yaki horoboshi kogashi tsukusou

Translation

I danced away on the corrupted ground in shoes burnt deep red.
Kneeling here was a ‘sword’ that you burned.

Let’s dance fiercely. This is a law court.
I won’t let anyone go. Everyone will sink into the blaze.

Lives were stolen and justice was crushed underfoot.
I’ll take back everything that was lost
with my hands!

Let’s dance and tell them about the beginning of a new world.
We’ll burn the old world to the ground.

My body burns and falls, never stopping: “Why?”
I gripped the hand reaching out from beyond the blaze.

The hero (sworn enemy) turns to charcoal, burned by the citizens he protected.
Hearing repeated ‘whys’, I instinctively reached out.

They were merely corpses. If so, they are the demon lord’s subjects (my citizens).
A mistaken human isn’t what must be protected.

Resound, and fear the shape of sin, the purifying blaze.
Have pride that the old world will become a foundation stone!

The dawn was scorched. So peace will arrive
burn it into your eyes and sing!
Sing of honour!

Let’s dance and tell them about the beginning of a new world.
The old world will become a foundation stone and shine.
Resound, and fear the shape of sin, the purifying blaze.
We’ll burn the old world to the ground.

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.