ヒイロウ
hiiroo
Hero
Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: caphat
Composed by: caphat
Upload date: 24 April 2021
Requested by: dean
Watch the official video on YouTube!
(Warning: contains some flashing images)
歌詞
吐いた吐いた言葉で 誰かねじれてしまうから
呑み込んで、毒を喰らう
自我なんて既に迷子だ
ヒイロウは辛いよな
本音に蓋閉じて、腐りきって
死んだ様な目で
痛い 怖い 全部浴びた Ender…
やかましいなぁ
衆望の呪縛は
そうぞうしいなぁ
何もかもひっくり返して
吠吠吠
最高で滑稽な 最低で秀才な
正体曝そうぜ
このまま? このまま。
倫理も論理も脱ぎ捨てたのに
どうしてこんなに
気持ちいいの?
気持ちいいの?
気持ちいいの?
気持ちいいの?
濁る存在 一寸の先には狂犬の溜まり
0、1さいしょから間違えたI LOVE YOU を消してくれよ
絡まるシコウ
うざったいよぉ ノイズは
道連れに引き摺り込んであげる
三三な結末も 一変する世界も
引き裂いてやろうぜ
このまま。 このまま?
フィクション/ノンフィクション 消える境界線
僕から何か、そっと解けた
自身に期待すんな。皆同じ化物だ。
美徳にいつまで飼いならされてるつもりだ
首輪はもう嫌
結局皆様の期待に沿える器じゃなかった
ばかだなぁ ばかだなぁ…
落胆も罵倒も受け入れるから
後はお好きに暴れてやろうか
最高で滑稽な 最低で秀才な
正体曝そうぜ このまま! このまま!!
倫理も論理も脱ぎ捨てたのに
どうしてこんなに
気持ちいいの?
気持ちいいの?
気持ちいいの?
気持ちいいの!
Romanisation
haita haita kotoba de dareka nejirete shimau kara
nomikonde, doku o kurau
jiga nante sude ni maigo da
hiirou wa tsurai yo na
honne ni futa tojite, kusari kitte
shinda you na me de
itai kowai zenbu abita Ender…
yakamashii naa
shuubou no jubaku wa
souzoushii naa
nani mo kamo hikkurikaeshite
hai hai hai
saikou de kokkei na saitei de shuusai na
shoutai sarasou ze
kono mama? kono mama.
rinri mo ronri mo nugisuteta noni
doushite konna ni
kimochi ii no?
kimochi ii no?
kimochi ii no?
kimochi ii no?
nigoru sonzai issun no saki ni wa kyouken no tamari
saisho kara machigaeta I LOVE YOU o keshite kure yo
karamaru shikou
uzattai yoo noizu wa
michizure ni hikizurikonde ageru
sanza na ketsumatsu mo ippen suru sekai mo
hikisaite yarou ze
kono mama. kono mama?
fikushon / nonfikushon kieru kyoukaisen
boku kara nanika, sotto hodoketa
jishin ni kitai sun na. mina onaji bakemono da.
bitoku ni itsu made kai nara sareteru tsumori da
kubiwa wa mou iya
kekkyoku minasama no kitai ni soeru utsuwa ja nakatta
baka da naa baka da naa…
rakutan mo batou mo ukeireru kara
ato wa osuki ni abarete yarou ka
saikou de kokkei na saitei de shuusai na
shoutai sarasou ze kono mama! kono mama!!
rinri mo ronri mo nugisuteta noni
doushite konna ni
kimochi ii no?
kimochi ii no?
kimochi ii no?
kimochi ii no!
Translation
My words will twist someone in knots
so I swallow them, like poison.
My sense of self has gone missing.
It’s tough being a hero.
I shut the lid on how I really feel, and it rots to the core.
My eyes are dead.
It hurts, I’m scared. I suffered from it all. Ender…
They’re so loud.
This is the curse of public support.
It’s so noisy.
I’ll turn everything upside-down.
Woof, woof, woof!
Awesome and funny, awful and talented—
it’s time to lay it all bare!
Like this? Like this.
I threw off morals and logic
but why does it feel
this good?
this good?
this good?
this good?
With impure lives, the mad dogs will gather here soon.
I was wrong from the start. “I LOVE YOU,” erase those words!
My thoughts are tangled together.
That static is so annoying!
I’ll drag you along with me.
I’m gonna tear apart lucky outcomes
and this two-faced world.
Like this. Like this?
The boundary between fiction and non-fiction disappears.
Gently, something came undone from me.
Don’t rely on me. Everyone’s the same. They’re monsters.
How much longer will you be tamed by virtue?
I’m sick of this collar.
I wasn’t able to live up to everyone’s expectations.
I’m such an idiot. What an idiot…
I’ll take on their disappointment and abuse
so how about we go wild now?
Awesome and funny, awful and talented—
it’s time to lay it all bare! Like this! Like this!!
I threw off morals and logic
but why does it feel
this good?
this good?
this good?
It feels so good!
Leave a Reply