KURENAI BEAT
Vocals: MEIKO
Lyrics: yuukiss
Composed by: yuukiss
Release date: 27 June 2014
Requested by: wannabedesirer555
Some parts of the song quote fragments of old Japanese poems. I’ve marked them with a note.
歌詞
立てば芍薬 座れば牡丹
歩く姿は百合の花
ちょいと広めのデコルテが
白く輝くの Oh yeah
我が身世にふる 四つ打ちに乗せて
舞うは可憐な夢芝居 嗚呼
神のまにまに 恋ぞつもりて
逢瀬を重ねる
熱を帯びた 薄紅の鼓動
お天道様が ホラまた見てる
しづ心なく 花の散るらむ
奏でませ KURENAI BEAT
瑠璃も玻璃も照らせば光る
娘一人に婿八人
しゅっと風切るデコルテが
町に煌くの Oh yeah
艶やかなワビサビを携えて
人目を忍びエレクトロ 嗚呼
惚れて通えば千里も一里
今宵も焦がれる
波を描く 薄紅の軌道
お月様が 照らし出してる
乱れそめにし 我ならなくに
刻みませ KURENAI BEAT
熱を帯びた 薄紅の鼓動
お天道様が ホラまた見てる
しづ心なく 花の散るらむ
奏でませ KURENAI BEAT
波を描く 薄紅の軌道
お月様が 照らし出してる
乱れそめにし 我ならなくに
刻みませ KURENAI BEAT
熱を帯びた 薄紅の鼓動
波を描く 薄紅の軌道
曝け出せ KURENAI BEAT
Romanisation
tateba shakuyaku suwareba botan
aruku sugata wa yuri no hana
choi to hirome no dekorute ga
shiroku kagayaku no Oh yeah
waga mi yo ni furu yotsu uchi ni nosete
mau wa karen na yumeshibai aa
kami no manima ni koi zo tsumorite
ouse o kasaneru
netsu o obita usubeni no kodou
o-tendou-sama ga hora mata miteru
shidzu kokoro naku hana no chiru ramu
kanademase KURENAI BEAT
ruri mo hari mo teraseba hikaru
musume hitori ni muko hachinin
shutto kaze kiru dekorute ga
machi ni kagayaku no Oh yeah
adeyaka na wabisabi o tazusaete
hitome o shinobi erekutoro aa
morete kayoeba senri mo ichiri
koyoi mo kogareru
nami o egaku usubeni no kidou
o-tsuki-sama ga terashi dashiteru
midare some ni shi ware nara naku ni
kizamimase KURENAI BEAT
netsu o obita usubeni no kodou
o-tendou-sama ga hora mata miteru
shidzu kokoro naku hana no chiru ramu
kanademase KURENAI BEAT
nami o egaku usubeni no kidou
o-tsuki-sama ga terashi dashiteru
midare some ni shi ware nara naku ni
kizamimase KURENAI BEAT
netsu o abita usubeni no kodou
nami o egaku usubeni no kidou
sarake dase KURENAI BEAT
Translation
I’m poised like a peony when I stand, and like a botan when I sit.
When I walk, I’m poised like a lily.
My décolleté, spread out just a little,
shines white. Oh yeah.
I become well-known riding the beat, four-on-the-floor.
I dance a lovely dream play. Ah…
As God wills, my love grows ever stronger (1)
and we rendezvous again and again.
I am feverish from crimson beats.
Look, the sun is still shining down.
Why do the blossoms fall, ever restless? (2)
Dance to the KURENAI BEAT.
Diamonds in the rough will shine.
The daughter in the family has many suitors.
My décolleté, flapping in the wind,
will shine in the town. Oh yeah.
With glamourous wabi-sabi at my disposal
my electro remains clandestine. Ah…
Love laughs from a distance.
I yearn again tonight.
The crimson orbit draws a wave.
The moon is shining down.
They lose their composure, though not of their own doing. (3)
Tap out the KURENAI BEAT.
I am feverish from crimson beats.
Look, the sun is still shining down.
Why do the blossoms fall, ever restless? (2)
Dance to the KURENAI BEAT.
The crimson orbit draws a wave.
The moon is shining down.
They lose their composure, though not of their own doing. (3)
Tap out the KURENAI BEAT.
I am feverish from crimson beats.
The crimson orbit draws a wave.
Lay it all bare, KURENAI BEAT.
Leave a Reply