Website version 2.0 under construction

KURENAI BEAT

KURENAI BEAT

Vocals: MEIKO
Lyrics: yuukiss
Composed by: yuukiss
Release date: 27 June 2014

Requested by: wannabedesirer555

Some parts of the song quote fragments of old Japanese poems. I’ve marked them with a note.


歌詞

立てば芍薬 座れば牡丹
歩く姿は百合の花
ちょいと広めのデコルテが
白く輝くの Oh yeah

我が身世にふる 四つ打ちに乗せて
舞うは可憐な夢芝居 嗚呼
神のまにまに 恋ぞつもりて
逢瀬を重ねる

熱を帯びた 薄紅の鼓動
お天道様が ホラまた見てる
しづ心なく 花の散るらむ
奏でませ KURENAI BEAT

瑠璃も玻璃も照らせば光る
娘一人に婿八人
しゅっと風切るデコルテが
町に煌くの Oh yeah

艶やかなワビサビを携えて
人目を忍びエレクトロ 嗚呼
惚れて通えば千里も一里
今宵も焦がれる

波を描く 薄紅の軌道
お月様が 照らし出してる
乱れそめにし 我ならなくに
刻みませ KURENAI BEAT

熱を帯びた 薄紅の鼓動
お天道様が ホラまた見てる
しづ心なく 花の散るらむ
奏でませ KURENAI BEAT

波を描く 薄紅の軌道
お月様が 照らし出してる
乱れそめにし 我ならなくに
刻みませ KURENAI BEAT

熱を帯びた 薄紅の鼓動
波を描く 薄紅の軌道

曝け出せ KURENAI BEAT

Romanisation

tateba shakuyaku suwareba botan
aruku sugata wa yuri no hana
choi to hirome no dekorute ga
shiroku kagayaku no Oh yeah

waga mi yo ni furu yotsu uchi ni nosete
mau wa karen na yumeshibai aa
kami no manima ni koi zo tsumorite
ouse o kasaneru

netsu o obita usubeni no kodou
o-tendou-sama ga hora mata miteru
shidzu kokoro naku hana no chiru ramu
kanademase KURENAI BEAT

ruri mo hari mo teraseba hikaru
musume hitori ni muko hachinin
shutto kaze kiru dekorute ga
machi ni kagayaku no Oh yeah

adeyaka na wabisabi o tazusaete
hitome o shinobi erekutoro aa
morete kayoeba senri mo ichiri
koyoi mo kogareru

nami o egaku usubeni no kidou
o-tsuki-sama ga terashi dashiteru
midare some ni shi ware nara naku ni
kizamimase KURENAI BEAT

netsu o obita usubeni no kodou
o-tendou-sama ga hora mata miteru
shidzu kokoro naku hana no chiru ramu
kanademase KURENAI BEAT

nami o egaku usubeni no kidou
o-tsuki-sama ga terashi dashiteru
midare some ni shi ware nara naku ni
kizamimase KURENAI BEAT

netsu o abita usubeni no kodou
nami o egaku usubeni no kidou

sarake dase KURENAI BEAT

Translation

I’m poised like a peony when I stand, and like a botan when I sit.
When I walk, I’m poised like a lily.
My décolleté, spread out just a little,
shines white. Oh yeah.

I become well-known riding the beat, four-on-the-floor.
I dance a lovely dream play. Ah…
As God wills, my love grows ever stronger (1)
and we rendezvous again and again.

I am feverish from crimson beats.
Look, the sun is still shining down.
Why do the blossoms fall, ever restless? (2)
Dance to the KURENAI BEAT.

Diamonds in the rough will shine.
The daughter in the family has many suitors.
My décolleté, flapping in the wind,
will shine in the town. Oh yeah.

With glamourous wabi-sabi at my disposal
my electro remains clandestine. Ah…
Love laughs from a distance.
I yearn again tonight.

The crimson orbit draws a wave.
The moon is shining down.
They lose their composure, though not of their own doing. (3)
Tap out the KURENAI BEAT.

I am feverish from crimson beats.
Look, the sun is still shining down.
Why do the blossoms fall, ever restless? (2)
Dance to the KURENAI BEAT.

The crimson orbit draws a wave.
The moon is shining down.
They lose their composure, though not of their own doing. (3)
Tap out the KURENAI BEAT.

I am feverish from crimson beats.
The crimson orbit draws a wave.

Lay it all bare, KURENAI BEAT.


Posted

in

, ,

by

Tags:

Comments


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: