
一丁目ゆきみ商店街
icchoume yukimi shoutengai
Icchoume Yukimi Shopping Street
Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: yukkedoluce
Composed by: yukkedoluce
Album: 黒猫と宇宙地図 (Black Cat and Space Map)
Release date: 31 December 2011
Requested by: hohoang041020001052
Watch the official video on YouTube!
The title is interesting because icchoume would normally go after the name of the street, so it would be yukimi icchoume. The individual parts mean ‘first block’ and ‘snow viewing’.
歌詞
「来てしまった」ってお前が笑う
むかしなつかしの笑顔だ
あの駄菓子屋はまだあるかな
きっときっとまだ元気だろう
いつものように待ち合わせた
あの大きな坂を登り切ったら
100メートルもないような
派手な看板似合わぬ商店街
おれもおまえも 息なんかきらしちゃって
すっかり年をとったなって
おれらそんな 年喰っちゃいないぜって
登り切る坂
もうここは なくなってしまったね
むかしのように笑うことも 許されないでしょう
ああいつかは 消えるって知ってた
でも僕の中の コレはずっと
ココにあるでしょう
次はいつ会えるんだろうな
三年後にでも会えりゃいい方だろ
次までにどっちか死んだりしてさ
そんな物騒なこと言うんじゃねぇ
空をただただ漂っていく雲のように
管を通う血液のように
分かれ道の果て消えてゆく
運命さ・・・
五年も経って久方ぶりに おまえに連絡とってみれば
おいよせよ ずいぶんはえぇじゃねぇか
おいまてよ おいまてよ
もうおまえは いなくなってしまったね
むかしのように笑うことも 許されないでしょう
またいつかは 笑えるって思ってた
微笑むように声もなく 消えてった
ああ全部 なくなってしまうんだね
むかしのように泣くことも 許されないでしょう
いつまでも在るって 信じてたけど
微笑むように声もなく 消えてった
でも僕の中の コレはずっと
ココにあるでしょう
消えないでしょう
増えていくでしょう
笑えるでしょう
Romanisation
“kite shimatta” tte omae ga warau
mukashi natsukashi no egao da
ano dagashiya wa mada aru kana
kitto kitto mada genki darou
itsumo no you ni machiawaseta
ano ookina saka o nobori kittara
hyaku meetoru mo nai you na
hade na kanban niawanu shoutengai
ore mo omae mo iki nanka kirashichatte
sukkari toshi o totta na tte
orera sonna toshikucchainai ze tte
noborikiru saka
mou koko wa nakunatte shimatta ne
mukashi no you ni warau koto mo yurusarenai deshou
aa itsuka wa kieru tte shitteta
demo boku no naka no kore wa zutto
koko ni aru deshou
tsugi wa itsu aeru ndarou na
sannen-go ni demo aerya ii hou daro
tsugi made ni docchi ka shindari shite sa
sonna bussou na koto iu njanee
sora o tada tada tadayotte iku kumo no you ni
kan o toou chieki no you ni
wakaremichi no hate kiete yuku
unmei sa…
gonen mo tatte hisakataburi ni omae ni renraku totte mireba
oi yose yo zuibun haee janee ka
oi mate yo oi mate yo
mou omae wa inaku natte shimatta ne
mukashi no you ni warau koto mo yurusarenai deshou
mata itsuka wa waraeru tte omotteta
hohoemu you ni koe mo naku kietetta
aa zenbu nakunatte shimau ndane
mukashi no you ni naku koto mo yurusarenai deshou
itsu made mo aru tte shinjiteta kedo
hohoemu you ni koe mo naku kietetta
demo boku no naka no kore wa zutto
koko ni aru deshou
kienai deshou
fuete iku deshou
waraeru deshou
Translation
“You turned up after all!” You laugh.
How long it’s been since I’ve seen you smile.
I wonder if the small candy shop is still there.
It must be. I bet they’re still doing well.
We met up like usual.
After climbing that big hill
there it was, the shopping street.
Those flashy signs don’t suit it, it’s not even 100m long.
You and I bantered, “I’m all out of breath,”
“Gee, you’ve sure gotten old,”
“We’re not that old!”
and we climbed the hill.
This place is gone now.
I guess I’m not meant to smile like I once did.
Ah, I knew it would disappear eventually
but that thing deep inside me
will stay here forever.
I wonder when we’ll see each other next.
It’d be good if we could meet again three years from now.
I guess one of us might be dead by then.
Don’t say something so disturbing.
Like clouds, drifting through the sky,
and like blood flowing through its vessels
fate disappears at the end
of forked roads…
Five years passed and I got in touch again.
Wait, what the hell? You went too quickly.
Wait, hold it.
And now, you’re gone.
I guess we’re not meant to smile like we once did.
I thought we could smile again eventually.
You vanished voicelessly, like a smile.
Ah, everything will disappear.
I guess I’m not meant to cry like I once did, either.
I believed it would all be here forever
but it vanished voicelessly, like a smile.
And yet that thing deep inside me
will stay here forever.
It won’t disappear,
it will increase.
I can smile again.
Leave a Reply