umbrella girl

Album art.
Album art.

umbrella girl

Vocals: 雨歌エル (Amaga Eru)
Lyrics: colate*
Composed by: colate*
Voice manipulation: 兎灯 (Usgibi)
Album: charm
Release date: 13 October 2013

Requested by: kazzychanryu
Watch the official video on NicoNico!


歌詞

たとえば
どしゃ降り雨が続いた 昨日の夜も
私の傘映る景色はほら 明るい夜

ああ泣き虫の曇り空
いつになったら晴れるかな?
わたしがなぐさめてあげればいいかな?
ねえ悲しいの?寂しいの?
なにもわかんないわたしは
今日も傘をさして歩き続けるの

この傘の景色に淡い期待抱いて
見上げた灰色の雲

たとえば
どしゃ降り雨が続いた 昨日の夜も
わたしの傘映る景色は満天の星で
怖くて見れない稲妻も光のない夜も
隠してくれる 広げればいつでも
魔法の傘

ああ晴れた空 映してる
置いてけぼりの雨粒に
小指で触れてみる
雨上がりの昼

いつまでもこのまま
雨上がりならいいのに
時々寂しくなる

たとえば
流れ星が輝いた 昨日の夜は
わたしの傘映る景色に雨を降らせるの
怖くて見れない稲妻も光のない夜も
隠してくれる 広げればいつでも
魔法の傘

この傘の下
隣にいよう

もしきみの上に雨が降れば
わたしがいっしょにいてあげるから
ずっとずっと
わたしを好きでいてね

たとえばこの雨がいつまでも止まないとしたら
雨上がりはいつになっても来てくれないんだ
怖い夢を見た夜中に一人 傘をさしてさ
希った
いつまでもいっしょにいられるように

Romanisation

tatoeba
doshaburi ame ga tsuzuita kinou no yoru mo
watashi no kasa utsuru keshiki wa hora akarui yoru

aa nakimushi no kumorizora
itsu ni nattara hareru kana?
watashi ga nagusamete agereba ii kana?
nee kanashii no? sabishii no?
nanimo wakannai watashi wa
kyou mo kasa o sashite aruki tsudzukeru no

kono kasa no keshiki ni awai kitai idaite
miageta haiiro no kumo

tatoeba
doshaburi ame ga tsuzuita kinou no yoru mo
watashi no kasa utsuru keshiki wa manten no hoshi de
kowakute mirenai inazuma no hikari no nai yoru mo
kakushite kureru hirogereba itsudemo
mahou no kasa

aa hareta sora utsushiteru
oitekebori no amatsubu ni
koyubi de furete miru
ameagari no hiru

itsu made mo kono mama
ameagari nara ii noni
tokidoki sabishiku naru

tatoeba
nagareboshi ga kagayaita kinou no yoru wa
watashi no kasa utsuru keshiki ni ame o furaseru no
kowakute mirenai inazuma mo hikari no nai yoru mo
kakushite kureru hirogereba itsu demo
mahou no kasa

kono kasa no shita
tonari ni iyou

moshi kimi no ue ni ame ga fureba
watashi ga issho ni ite ageru kara
zutto zutto
watashi o suki de ite ne

tatoeba kono ame ga itsu made mo yamanai to shitara
ameagari wa itsu ni nattemo kite kurenai nda
kowai yume o mita yonaka ni hitori kasa o sashite sa
koinegatta
itsu made mo issho ni irareru you ni

Translation

It’s just an example
but during a night like last night, when the downpour wouldn’t let up,
my umbrella would show a clear night, see?

Ah, the cloudy sky is a cry-baby.
I wonder when you’ll clear up?
Should I comfort you?
Hey, are you sad? Are you lonely?
I don’t understand a thing
but I’ll keep walking with my umbrella up today.

I’ve got faint hopes for the scene my umbrella shows.
I looked up at the ashen clouds.

It’s just an example
but during a night like last night, when the downpour wouldn’t let up,
my umbrella would show all the stars in the sky.
It hides away scary lightning and lightless nights
all the time, when I raise it.
It’s a magic umbrella.

Ah, it shows a clear sky.
I touch a stray drop
with my pinkie
during the afternoon after the rain.

If only it would stay like this
forever.
Still, I sometimes get lonely.

It’s just an example
but a night like last night, when the shooting stars shone,
would send rain down into the scene my umbrella shows.
It hides away scary lightning and lightless nights
all the time, when I raise it.
It’s a magic umbrella.

Let’s be together
under my umbrella.

If rain falls on you
I’ll be by your side
so please,
love me forever.

If this rain never stopped
then that time after the rain would never come.
I put up my umbrella alone at night after a nightmare
and I wished
that I could stay with you forever.

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: