Album art.

拙劣 || Clumsy

Album art.

拙劣
setsuretsu
Clumsy

Vocals: 歌愛ユキ (Kaai Yuki)
Lyrics: Hirotachu♡
Composed by: あたまわるいやつ (Atamawaruiyatsu)
Album: utatane
Release date: 24 September 2022

Requested by: skip
Watch the official video on YouTube!


歌詞

どうしてお前がココに居んの?アレ??
またアイツのとこにいったんじゃないの?
結局浮気症飽き性泣き虫不品行な
理屈じゃ分かり合えない
どうしようもないオンナ

いつだって俺のこと見下して、
陰で笑っちゃって
裏でコソコソ、ネチネチしてんだろ
怒った顔が好きって、なんだそれ?
馬鹿にしてるのわかってるけど、
あーほんとなんでこんなヤツに限って、
メチャクチャ可愛いの?
闇の中、ズブズブ沈むんだ

殺してやりたい、ボロボロに
もう身ぐるみひっ剥いで捨ててやる
なぁ会う度、増えてる傷の数
今日は一緒に居てよ?
What’s? もう帰るの?少し微笑むCAT

午後10時の生田の交差点
すれ違ったこと気付いてないか
誰?アレ?知らねえ男と歩いていた
腕組んで楽しそうな、
どうしようもないオンナ

今夜その男と何をして、どこまでいって
怯える子猫みたいな目してんだろ。
ちっちゃなお前の肩にkissとか
二の腕噛む癖わかってるけど
無理強い?嫉妬、生まれる癌。
こんなことばっか頭巡ってんの
あーまたズブズブ沈むんだ

殺してやりたい、ボロボロに
身を捩らせる身体刻み込む
嗚呼、月夜に溺れて乱れてる、
一緒に朝まで眠ってくれないか?
困った顔のCAT

電話が鳴った、酷く枯れてる泣いた声
「今から会える?」って
駆け出した 憎たらしくて大嫌いなのに
あーまたズブズブ沈むんだ
俺から飛び込む交差点

殺しておくれよ ボロボロに
こびり付いた笑顔 心絞める
土砂降りの雨粒が目に刺さる
そこは沼だろ。
そうさ、引きずり込んで?

解けた枷と痣と記憶
残された写真と独り世界
あーアイツは今日も違う男
連れて歩いてる交差点、
最低だよCAT

Romanisation

doushite omae ga koko ni in no? are??
mata aitsu no toko ni itta nja nai no?
kekkyoku uwakishou akishou nakimushi fuhinkou na
rikutsu ja wakariaenai
dou shiyou mo nai onna

itsu datte ore no koto mikudashite,
kage de waracchatte
ura de koso koso, nechi nechi shite ndaro
okotta kao ga suki tte, nanda sore?
baka ni shiteru no wakatteru kedo,
aa honto nande konna yatsu ni kagitte,
mecha kucha kawaii no?
yami no naka, zubu zubu shizumu nda

koroshite yaritai, boro boro ni
mou migurumi hippaite sutete yaru
naa au tabi, fueteru kizu no kazu
kyou wa issho ni ite yo?
What’s? mou kaeru no? sukoshi hohoemu CAT

gogo juu-ji no ikuta no kousaten
surechigatta koto kidzuitenai ka
dare? are? shiranee otoko to aruite ita
ude kunde tanoshisou na,
dou shiyou mo nai onna

kon’ya sono otoko to nani o shite, doko made itte
obieru koneko mitai na me shite ndaro.
chiccha na omae no kata ni kiss toka
ni no ude kamu kuse wakatteru kedo
murijii? shitto, umareru gan.
konna koto bakka atama megutte nno
aa mata zubu zubu shizumu nda

koroshite yaritai, boro boro ni
mi o yojiraseru karada kizami komu
aa, tsukiyo ni oborete midareteru,
issho ni asa made nemutte kurenai ka?
komatta kao no CAT

denwa ga natta, hidoku kareteru naita koe
“ima kara aeru?” tte
kakedashita nikutarashikute daikirai nanoni
aa mata zubu zubu shizumu nda
ore kara tobikomu kousaten

koroshite okure yo boro boro ni
kobori tsuita egao kokoro shimeru
doshaburi no amatsubu ga me ni sasaru
soko wa numa daro.
sou sa, hikizuri konde?

toketa kase to aza to kioku
nokosareta shashin to hitori sekai
aa aitsu wa kyou mo chigau otoko
tsurete aruiteru kousaten,
saitei da yo CAT

Translation

Why are you here? Huh?
Weren’t you heading to see him again?
In the end, you’re flirty, fickle, a cry-baby and immoral.
We can’t reason with each other.
You’re such a helpless woman.

You’re always looking down on me
laughing in the shadows
and whispering and nagging behind my back.
You say you like me when I’m angry, but what the hell does that mean?
I know you’re just making fun of me.
Ah, why is someone like that
so dang attractive?
I sink into the darkness.

I want to do you in and leave you in tatters.
I’ll cast away everything you have.
Y’know, each time we meet you’re more injured.
Shall we stay together today?
What’s that? Going home already? The cat smiles faintly.

Didn’t you notice us passing by each other
at an intersection in Ikuta at 10pm?
Who? Huh? You were walking with an unfamiliar man.
You were arm in arm and looked like you were having fun.
You’re a helpless woman.

Tonight, what will you do with him and how far will you go?
I guess you’ll make eyes like a frightened kiitten.
I know you like it when people kiss your petite shoulder
or bite your upper arm
but is he pressuring you? Jealousy comes forth like a cancer.
This is all that’s whirling through my mind.
Ah, I’m sinking deeper again.

I want to do you in and leave you in tatters.
I’ll carve myself into your writhing body.
Ah, I drown in the moonlit night and lose my senses.
Won’t you sleep with me until dawn?
The cat looks distressed.

The phone rang, and I heard your voice, hoarse and teary.
“Can you come see me now?”
I ran off, though I hate you, though I loathe you.
Ah, I’m sinking again.
I’ll leap into this intersection first.

Do me in and leave me in tatters.
Your smile, which I clung to, strangles my heart.
The pouring rain pierces my eyes.
Swampland lies before me.
Okay, shall I pull you in?

The chains, bruises and memories all came undone.
I am alone in the world with the photos left behind.
Ah, she’s off with a different man today,
walking with them at the intersection.
That cat’s the worst.

Comments

2 responses to “拙劣 || Clumsy”

  1. Skip Avatar
    Skip

    ahhh thank you so much!!! you did such an incredible job with the translation, the wording so beautiful and pretty!!

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      You’re welcome 😁 Thanks for requesting and for your patience!

      Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: