見えないあなた || Invisible You

見えないあなた
Mienai Anata
Invisible You

Vocals: Otomachi Una (音街ウナ), 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: Haruasagi (春浅葱)
Composed by: Haruasagi (春浅葱)
Upload date: 1 March 2025

Requested by: dinokun540
Watch the official video on YouTube!

Content warning: The official video contains some disturbing themes, including violence and blood.

I also received a request to translate the text that appears in the video. There’s more to it than the lyrics, so I’m hoping to have it up at a later date.


歌詞

あ、目が合った
恋をした
足を携えない貴方はあくびを一つ
当たり前の景色を茜に染め上げる
あ、手はあった
宵の宮
神を誂えたい最中からくりを秘匿
浅い真似の叡智を中で広げ爆ぜる

見えぬあなた
湿気る墓場
生ける性は健在です
救え神の母
打つ手無しか
鬱では今?現在迷走中
うっう~~~

そうだ、躁だ、早々に相談
見えないものが見えてくるんだ
言えないことを秘めて包んだ
あなたの名前は?
名前も貰えなかったのね
うっう、

ねえちゃんと
夢を見ていよう
あなたの横顔
私の手のひら
惨い集い黒い移ろい
疎い蕾、初恋の友達?
違う、違う、違う、違う、
違う、違う、違う、違う

消えるなまだ
逝けぬままだ
見えぬ体顕在です
行く手闇か
包め災禍
結べ、咲いた潜在的幸福
活ける花は
消え泡沫
癒えぬ頭限界です
救え神の母
打つ手無いわ!
狂えないか?冤罪並行中
うっう~~~

あ、目が合った
恋をした
足を携えない貴方はあくびを一つ
当たり前の景色を茜に染め上げる

Romanisation

A, me ga atta
Koi o shita
Ashi o tazusaenai anata wa akubi o hitotsu
Atarimae no keshiki o akane ni someageru
A, te wa atta
Yoi no miya
Kami o atoraetai saichuu karakuri o hitoku
Asai mane no eichi o naka de hiroge hazeru

Mienu anata
Shikeru hakaba
Ikeru sei wa kenzai desu
Sukue Maria
Utsu te nashi ka
Utsu de wa ima? genzai meisouchuu
Uu uu~~~

Sou da, sou da, sousou ni soudan
Mienai mono ga miete kuru nda
Ienai koto o himete tsutsunda
Anata no namae wa?
Namae mo moraenakatta no ne
Uu uu,

Nee chanto
Yume o mite iyou
Anata no yokogao
Watashi no tenohira
Mugoi tsudoi kuroi utsuroi
Utoi tsubomi, hatsukoi no tomodachi?
Chigau, chigau, chigau, chigau,
Chigau, chigau, chigau, chigau

Kieru na mada
Ikenu mama da
Mienu karada kenzai desu
Yukute yami ka
Tsutsume saika
Musube, saita senzai teki koufuku
Ikeru hana wa
Kie utakata
Ienu atama genkai desu
Sukue kami no haha
Utsu te nai wa!
Kuruenai ka? enzai heikouchuu
Uu uu~~~

A, me ga atta
Koi o shita
Ashi o tazusaenai anata wa akubi o hitotsu
Atarimae no keshiki o akane ni someageru

Translation

Ah, our eyes met
and I fell in love.
We can’t join feet. You yawn.
The usual sights are dyed madder red.
Ah, there was another way.
During the festival’s eve
I hid the mechanism, right when everyone wants to order around the gods.
Shallow wisdom expands inside and they burst open.

Invisible you
in a damp cemetery.
Your preserved nature is safe and well.
Save me, Mother Mary.
Is there no way to solve things?
And now, in melancholy? I’m off course.
Oooh, oooh.

That’s right, it’s busy, frantic talk.
Something invisible is starting to come into view.
I hid what I couldn’t say, wrapped it up tight.
What’s your name?
You didn’t get one.
Oooh, oooh.

C’mon, let’s go
and properly dream.
You, viewed from the side
and my palms.
A cruel gathering, fading into darkness.
A distant bud, friends in first love?
Wrong, wrong, wrong, wrong,
wrong, wrong, wrong, wrong.

Don’t vanish yet.
I can’t pass on yet.
Your unseen form has materialised.
The path ahead is dark
or an all-encompassing calamity.
The latent joy that bloomed will bear fruit.
The arranged flowers
are like fleeting bubbles vanishing.
My unhealing head is at its limits.
Save me, mother of God.
I have no way of doing it myself!
Can’t you go mad with me? False charges go side-by-side.
Oooh, oooh.

Ah, our eyes met
and I fell in love.
We can’t join feet. You yawn.
The usual sights are dyed madder red.


Video text

(To be translated)


Comments

6 responses to “見えないあなた || Invisible You”

  1. dinokun540 Avatar
    dinokun540

    Question: Does ‘hands’ in 「手はあった」 really mean ‘hand’ literally or it should be like ‘ways’ ? Was searching a bit and came across ‘その手があった’, which means ‘I didn’t think of that / in that way’, so I got curious.

    Also wanted to point that in 「救え神の母」Una sings ‘kami no haha’ as ‘Maria’, in what I believe it’s a relation to Mary, the mother of Jesus.

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      I think you’re right about 手はあった. I overcomplicated it when I was first translating it, partly because I was utterly stumped by the nearby ‘足を携えない’. I wondered if there was a link or a reason why Haruasagi was focusing so much on limbs. The new translation makes the parts that come after make more sense too, which is a bonus!

      Thank you for letting me know about the Mary part as well, I’ve made both those updates.

      Like

  2. dinokun540 Avatar
    dinokun540

    No worries Releska! Take as much time as needed with the texts. Also thanks for translating the song 😉

    Haruasagi really have some good songs, but for them being quite unknown yet there isn’t many people translating their songs.

    Anyway, I don’t know if you ever got a message I sent, but I found images with better quality from the texts of the video! I think these will help out a lot MORE to read some of them.

    First part: https://x.com/spring_asagi/status/1888528273321468063

    Second part: https://x.com/spring_asagi/status/1889615438105256374

    Like

    1. dinokun540 Avatar
      dinokun540

      And made some corrections to that transcription I brought to you the first time. If you want I could post them to make your life a bit easier (since it was quite painful lol AND THERE STILL SOME PARTS I COULDN’T READ, but at least it’s just one or two things.)

      Like

      1. Releska Avatar

        If you could send that through, that would be wonderful, thank you!

        Like

        1. dinokun540 Avatar
          dinokun540

          I believe everything must be as it should be. I pointed some of the things that I was unsure about, and I do recommend checking out the images too (It’s always good to be sure).

          ( These are all the texts. )

          ( From 0:11 until 0:22 in the video )

          404 not found – システムエラー

          見つけることが出来ませんでした。
          時間を置いてから再度おためしください。

          ( From 0:38 in the video )

          遠報
          20代男性遺体で発見 他殺か
          Asagi_News

          刃物で刺されたような跡 → その場で死亡を確認

          ( From 0:43 until 0:54 in the video )

          「幻覚?」

          「いや。。。信じなくてもいい」
          「そんな思いつめた顔で
          嘘つくやついなんだろ。
          どんなのが見える?」
          「見えるのは決まってて。。。」

          「女の人」

          「知らない人?」
          「会ったことないはず」

          「でも何でか、知っている気がする」

          「見たいことはある?」
          「なんか分からないけど。。。
          雰囲気が。
          初めて見る感じじゃなくて」

          「あ」

          「どうした?」
          「。。。似てる」

          「母さんに似てる」

          ( From 0:58 until 1:01 in the video )

          ともだちがとおくでてをふっている

          わたしがいちばん

          えらばれたはずでしょ

          ( From 2:03 in the video )

          「あなたは誰?」
          「名前は無いの。もらえなかったから」
          「どういうこと?高校生?」
          「違うと思う。制服は憧れみたいな」
          「憧れ?」

          「そう。学校に行って、先生の話で
          眠たくなったり、放課後に友達と (Not sure if 友達 should be 反達 instead)
          誰もいない教室でおしゃべりしたり、
          勉強したり、運動したり、
          したかったなっていう」

          「もう出来ないの?」
          「出来なかったの。はじめから」

          ( From 2:04 in the video )

          「これは何?」
          「何って、ブランコだよ」

          「すごおい。ゆらゆら揺れる!
          楽しいわね!」

          「やったさとないの?」

          「ないわ!こうえん?だ
          来たのもはじめて!」

          「子どものころ 何して
          選んでたの?」

          「子どものころも大人のころも
          ないわ!私はずっと私のままよ」

          「…?」

          ( From 2:05 in the video )

          「どうしてそんなところにいるの?」
          「こういうところに来ると落ち着くの」
          「暗いところが好きなの?」
          「そうね。人が双いところや 明るいところは苦手」
          「まあ分かるよ。俺も人混みは苦手だから」

          「人混みがいちばん孤独を感じる。
          人は人に出会ってはじめて、自分が
          独りであると分かるのよ」

          ( From 2:06 in the video )

          「お母さんは好き?」

          「急はどうして。好きだよ。女手ひとつ ( Not sure about 急は, and 女手)
          で俺を育ててくれたし、優しかった」

          「そう。でも勝手な人でしょう」

          「何でそんなこと言うんだよ。
          母さんのこと 何も知らないくせに」

          「そうね。知らない。でもあなたが
          どこかで感じている 愛情に好する
          違和感は、私のせいかもしれない」

          「どういうこと?」
          「きみ、本当は気づいているでしょう」

          ( From 2:07 in the video )

          「死にたいの?」
          「な、何で?」
          「なんとなく。そんな顔してる」

          「そんなこと。別に辛いことなんて
          ない、俺が死んだら悲しんで
          くれる友達だっているし」 (Not sure if 友達 should be 反達 instead)

          「どんなひと?」

          「え、すごくいいやっで
          いろんな人から好かれてて、
          でも俺のことをすごく心配して
          くれる いいやっだよ。
          幼なじみなんだ」

          ( From 2:09 in the video )

          「良い友達なのね」
          「そうだね」
          「ねぇ」
          「なに?」

          「それなのにどうして、
          そんな顔をしているの?」

          「え?」

          「きみ、殺してやりたいって
          顔してる」

          「 」

          ( From 2:10 in the video )

          「きみの気持ちは間違ってないよ」
          「間違ってるよ」
          「そうね。世界一般では間違っているのかも」

          「でも、私は間違ってないって 何度でも
          言ってあげるわ。あなたの子供みたいな
          承認欲求も、劣等感も、希死念慮も」

          「ちがう」

          「きみがほしいもの全てを持っている
          友人への愛慕と」

          「ちがう」
          「それと同じくらいの殺意も」

          ( From 2:11 in the video )

          「私は最期まで肯定するわ。
          きみが頭の中で描いてしまう最悪の
          未来が形になってしまっても」

          「何言って」

          「きっと私にしかできない。
          私は最期まであなたのそばにいるから」

          「どうして俺なんかにそこまで」

          「分からない?そいういものでしょう。
          家族って」

          And for last: Through the video there are some Morse Codes which spell out “My Sister”

          ( 0:00 ) — |  M

          ( 0:22 ) -.–  |  Y

          ( 0:53 ) … |  S

          ( 1:01 ) .. |  I

          ( 1:25 ) … |  S

          ( 1:40 ) – |  T

          ( 1:46 ) . | E

          ( 2:12 ) .-.  |  R

          Liked by 1 person

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.