ケモサビ || Kemosabi

ケモサビ
Kemosabi

Vocals: seeeeecun (しーくん)
Lyrics: seeeeecun (しーくん)
Composed by: seeeeecun (しーくん)
Album: Bohemian Bloom 【Official site】
Release Date: 7 August 2019

Requested by: cc0
Watch the official video on YouTube!

This is another song that’s full of clever wordplay in Japanese. I assume the title itself is also a form of wordplay, but I left it untranslated since I was unable to determine what it means…


あーつまんないね 理解ができない声も
交わり方すら難問 楽に素晴らしい声も作品も
集まればデーモン ロクでもないことでセーブ
気にならないこともギャーギャーと叫ぶ
自分だけで Fun Fun Fun Fun あのサドニスト
脅すだけよね

aa tsumannai ne rikai ga dekinai koe mo
majiwarikata sura nanmon raku ni subarashii koe mo sakuhin mo
atsumareba deemon roku demo nai koto de seebu
ki ni naranai koto mo gyaa gyaa to sakebu
jibun dake de Fun Fun Fun Fun ano sadonisuto
odokasu dake yo ne

Ah, those incomprehensible voices are so boring.
There are voices and works that are fun and wonderful, with complex ways of coming together.
Gather them and you get a demon, saved by something so worthless.
I squawk out things not worth worrying about, too.
On my own it’s fun, fun, fun, fun. That sardonist
just threatens.

「友達だよね?」
ズルいのなんの
血の気も引くほど引いた
いじられ上手を演じても
自分だけを…
1・2・3・4

“tomodachi da yo ne?”
zurui no nan no
chi no ke mo hiku hodo to hiita
ijirare jouzu o enjitemo
jibun dake o…
1 2 3 4

“We’re friends, right?”
How dishonest.
I went as pale as I could.
I pretended to be good at being teased
but it’s just me…
1, 2, 3, 4.

Yeah Ah!
力量 才能 見切ろう 最良
ワンツーサンシー 明日はずっと見えない
酷だけど 時々は忘れてね?
ありったけの拷問受けるみたい
Yeah I know!
生き霊さえも イキろう最高
集まれば烏合の老舗
まず僕は針詰めたら 1・2・3・4・5・6・7and8
またね

Yeah Ah!
rikiryou sainou mikirou sairyou
wan tsuu san shii asu wa zutto mienai
koku dakedo tokidoki wa wasurete ne?
arittake no goumon ukeru mitai
Yeah I know!
ikiryou sae mo ikirou saikou
atsumareba ugou no shinise
mazu boku wa hari tsumetara 1 2 3 4 5 6 7 and 8
mata ne

Yeah ah!
Let’s give up on our strength and talents. It’s the best!
1, 2, 3, 4… The future wasn’t in sight all along.
It’s harsh, but won’t you forget sometimes?
It seems like you’ve received all the torture there is.
Yeah I know!
Even vengeful spirits will live. It’s the best!
When gathered together, the veterans are noisy like a murder of crows.
To begin with, once I move the needle… 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8.
See ya!

見たい 見たい 泥すら クラッ
キラキラきらきら光るのに
修羅ってるだらけの ちゃらんぽらんとは
ケラケラしたいのに
僕は今 キライ キライ キライ 「のろいなあ」
「こいつは裸だ!見ろ見ろ最低だ!」

mitai mitai doro sura kura
kira kira kira kira hikaru no ni
shura tteru darake no charan poran to wa
kera kera shitai no ni
boku wa ima kirai kirai kirai “noroi naa”
“koitsu wa hadaka da! miro miro saitei da!”

I wanna see, I wanna see. Even the mire is dark
though it’s shining and glistening.
I’m happy-go-lucky among all this fighting
because I just want to cackle
but I hate it now. I hate it, I hate it! “You’re so stupid.”
“They’re nude! Look, look, how disgusting!”

あーつまんないね 理解ができない恋も
交わり方すら難問 楽に素晴らしい脳も策士も
世辞はないね

aa tsumannai ne rikai ga dekinai koe mo
majiwari kata sura nanmon raku ni subarashii nou mo sakushi mo
seji wa nai ne

Ah, incomprehensible love is so boring
and there are minds and schemers that are fun and wonderful, with complex ways of coming together.
That’s not a compliment.

「友達だよね?」
うるさい!あーもう!
血の気も引くほど泣いた
やらされ上手を演じても
自分だけの
1・2・3・4

“tomodachi da yo ne?”
urusai! aa mou!
chi no ke mo hiku hodo naita
yarasare jouzu o enjitemo
jibun dake no
1 2 3 4

“We’re friends, right?”
Shut up! Seriously…
I went as pale as I could.
I pretended to be good at being made to do stuff
but it’s just me…
1, 2, 3, 4.

Yeah Ah!
力量 才能 見切ろう 最良
ワンツーサンシー 明後日もずっと見えない
酷だから ドキドキは忘れたい
ありったけの妄想捨てるみたい
Yeah I know!
生き様さえも 生きたい さあ行こう
集まれば孤高のシンパシー
まず誰だ 真に受けたい 1・2・3・4・5・6・7and8
またね

Yeah Ah!
rikiryou sainou mikirou sairyou
wan tsuu san shii asatte mo zutto mienai
koku dakara doki doki wa wasuretai
arittake no mousou suteru mitai
Yeah I know!
ikiyou sae mo ikitai saa ikou
atsumareba kokou no shinpashii
mazu dare da ma ni uketai 1 2 3 4 5 6 7 and 8
mata ne

Yeah, ah!
Let’s give up on our strength and talents. It’s the best!
1, 2, 3, 4… The day after tomorrow wasn’t in sight all along.
It’s harsh, so I want to forget this excitement.
It seems like you’ve cast aside all the delusions there are.
Yeah I know!
Even my way of life is to want to live. It’s the best!
When gathered together, it’s aloof sympathy.
Who’s first? I want to receive the truth. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8.
See ya!

日々詰まります
これはグツグツ握るから良しとしよう
「在るが儘の君を二発までなら悪しとするんだろう」
身分だっけ?もう 荒らすだけ退け!退け!見向け!と寝てる
弾ませなきゃね

hibi tsumarimasu
kore wa gutsu gutsu nigiru kara yoshi yo shiyou
“aru ga mama no kimi o nihatsu made nara ashi to suru ndarou”
mibun dakke? mou arasu dake doke! doke! mimuke! to neteru
hazumasenakya ne

My days are full.
I grip it with rage, so I’ll value it.
“If, as you are, you’ll take up to two bursts, then maybe I’ll assume you’re the wicked one.”
What was your status again? If you’re just going to rampage, move aside! Move aside! Look around! And so, I fell asleep.
I’ve gotta liven it up.

浅いね
痛いね
難しいことは 家 破

asai ne
itai ne
musukashii koto wa ie ha

How shallow.
How painful.
Difficult things are… yeah, ah!
(1)

We know!

Yeah Ah!
力量 才能 見切ろう 最良
ワンツーサンシー 明日はずっと見えない
酷だけど 時々は忘れてね?
ありったけの拷問受けるみたい
Yeah I know!
生き霊さえも イキろう最高
集まれば烏合の老舗
まず僕は針詰めたら 1・2・3・4・5・6・7and8

Yeah Ah!
rikiryou sainou mikirou sairyou
wan tsuu san shii asu wa zutto mienai
koku dakedo tokidoki wa wasurete ne?
arittake no goumon ukeru mitai
Yeah I know!
ikiryou sae mo ikirou saikou
atsumareba ugou no shinise
mazu boku wa hari tsumetara 1 2 3 4 5 6 7 and 8

Yeah ah!
Let’s give up on our strength and talents. It’s the best!
1, 2, 3, 4… The future wasn’t in sight all along.
It’s harsh, but won’t you forget sometimes?
It seems like you’ve received all the torture there is.
Yeah I know!
Even vengeful spirits will live. It’s the best!
When gathered together, the veterans are noisy like a murder of crows.
To begin with, once I move the needle… 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8.

Yeah I know!
力量 才能 見切ろう 最良
集まれば烏合の所為です
或いは そもそも 寒い世の中だ
それで いいかな?

Yeah I know!
rikiryou sainou mikirou sairyou
atsumareba ugou no sei desu
arui wa somo somo samui yo no naka da
sore de ii kana?

Yeah I know!
Let’s give up on our strength and talents. It’s the best!
When gathered together, this is the result of an unruly gathering
or, possibly, it’s within a world that was cold from the start.
Are things okay like that?


(1) The two characters used here, 家 and 破, are pronounced ‘ie’ and ‘ha’, which sounds similar to ‘Yeah, ah’. Separately, they mean house and destruction.

アジャイル・フラジャイル || Agile Fragile

アジャイル・フラジャイル
ajairu furajairu
Agile Fragile

Vocals: seeeeecun (しーくん)
Lyrics: seeeeecun (しーくん)
Composed by: seeeeecun (しーくん)
Album: Bohemian Bloom 【Official site】
Release Date: 7 August 2019

Requested by: Eden
Watch the official video on YouTube!


機会点はそう「僕なんだ!」ってそう
苦い顔してそう「あーその通り!」だけど
「愛」を支えるだけの根拠を
論理的 言ってよ ホラ

kikai-ten wa sou “boku nan da!” tte sou
nigai kao shite sou “aa sono toori!” dakedo
“ai” o sasaeru dake no konkyo o
ronri-teki itte yo hora

An opportunity calls. “It’s me!” yeah, that’s right
though I seem to be pouting, “ah, that’s how it is.”
C’mon, speak to me logically and give me a foundation
that just supports ‘love.

Check it out!
ヘッヘー!
Check me

Check it out!
hehhee!
Check me

Check it out!
Hey, hey!
Check me.

ウザいんだったそうだ 悪玉菌
ありゃそりゃフェイクだ 騙されたけど
許されたらドンブラコ
流されてるまま いーーーーや!

uzai ndatta sou da akudamakin
arya sorya feiku da damasareta kedo
yurusaretara donburako
nagasareteru mama iiya!

Those bad bacteria seemed so annoying.
They’re all so fake, though I was fooled.
I’ll go tumbling if it’s allowed
while I’m being washed away. Noooo!

Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
僕なんて封印!封印!
君なんて「Do it. Do it.」
振り返って想像 無知蒙昧
翻って落下して
Bang Bang Bang Bang Bang Bang
Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
毒なんて無理!無理!
意味なんて無意!無意!
ご無理を承知で「椅子返せ!」
翻って落下して
Bang Bang Bang Bang Bang Bang Bang

Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
boku nante fuuin! fuuin!
kimi nante “Do it. Do it.”
furikaette souzou muchi moumai
hirugaette rakka shite
Bang Bang Bang Bang Bang Bang
Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
doku nante muri! muri!
imi nante mui! mui!
go-muri o shouchi de “isu kaese!”
hirugaette rakka shite
Bang Bang Bang Bang Bang Bang Bang

Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out

I’m sealed! Sealed!
And you just say “Do it. Do it.”
I look back and imagine in ignorance.
I suddenly change direction and fall.
Bang Bang Bang Bang Bang Bang
Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out

Poison is useless! Useless!
Meanings are meaningless! Meaningless!
Knowing that it’s useless, “give back my position!”
I suddenly change direction and fall.
Bang Bang Bang Bang Bang Bang Bang

大抵はそう プロダクトでしょう?
苦い顔してそう「あーその通り!」だけど
「I」を支えるだけの根拠が
ロンリー 敵 見っけた!ホラ

taitei wa sou purodakuto deshou?
nigai kao shite sou “aa sono toori!” dakedo
“I” o sasaeru dake no konkyo ga
ronrii teki mikketa! hora

It’s usually a product, right?
Yet I seem to be pouting, “ah, that’s how it is.”
The basis that only supports ‘I’ (1)
has found a lonely enemy! See?

Fee Fee だらけ ダラダラ 真っ黄っ黄
シグナル 今鳴る 身になる 貴方
元々アレなんてボクのモノなのに
ハンザップ ハンザップ

Fee Fee darake dara dara makkikki
shigunaru ima naru mi ni naru anata
motomoto are nante boku no mono nanoni
hanzappu hanzappu
iya

Fee, fee, that’s all there is. It’s a steady, bright yellow flow.
The signals are echoing. You stand in my shoes.
It was all mine from the start,
but hands up, hands up!
No way!

Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
僕なんて封印!封印!
君なんて「Do it. Do it.」
僕の子供は「推し」のモノ
翻って落下して
Bang Bang Bang Bang Bang Bang
Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
毒なんて無理!無理!
意味なんて無意!無意!
ご無理を承知で「椅子返せ!」
ヒビ割れて落下して
Bang Bang Bang Bang Bang Bang Bang

Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
boku nante fuuin! fuuin!
kimi nante “Do it. Do it.”
boku no kodomo wa “oshi” no mono
hirugaette rakka shite
Bang Bang Bang Bang Bang Bang
Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
doku nante muri! muri!
imi nante mui! mui!
go-muri o shouchi de “isu kaese!”
hibiwarete rakka shite
Bang Bang Bang Bang Bang Bang Bang

Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out

I’m sealed! Sealed!
And you just say “Do it. Do it.”
My children are supporters.
I suddenly change direction and fall.
Bang Bang Bang Bang Bang Bang
Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out

Poison is useless! Useless!
Meanings are meaningless! Meaningless!
Knowing that it’s useless, “give back my position!”
I get cracked and fall.
Bang Bang Bang Bang Bang Bang Bang

Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
僕なんて封印!封印!
君なんて「Do it. Do it.」
「誰だ?」ってそうそう「お黙りなさい」
翻って落下して
Bang Bang Bang Bang Bang Bang
Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
毒なんて無理!無理!
意味なんて無意!無意!
ご無理を承知で「椅子返せ!」
ヒビ割れて 割れて
Bang Bang Bang Bang Bang Bang Bang

Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
boku nante fuuin! fuuin!
kimi nante “Do it. Do it.”
“dare da?” tte sou sou “o-damarinasai”
hirugaette rakka shite
Bang Bang Bang Bang Bang Bang
Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out
doku nante muri! muri!
imi nante mui! mui!
go-muri o shouchi de “isu kaese!”
hibiwarete warete
Bang Bang Bang Bang Bang Bang Bang

Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out

I’m sealed! Sealed!
And you just say “Do it. Do it.”
“Who?” you say, and yeah, yeah “shut up!”
I suddenly change direction and fall.
Bang Bang Bang Bang Bang Bang
Check It Out Check It Out Check It Out
Check It Out Check It Out Check It Out

Poison is useless! Useless!
Meanings are meaningless! Meaningless!
Knowing that it’s useless, “give back my position!”
I get cracked and shatter to pieces.
Bang Bang Bang Bang Bang Bang Bang


(1) ‘I’, used here, sounds the same as 愛 (ai – love) used earlier in the song.