澄空の唄 || The Song of a Clear Sky

qlck-0003澄空の唄
sumizora no uta
The Song of a Clear Sky

Vocals: haruka
Lyrics:
Arranged by: Kuon
Album: Rinne Tensei (凛音天聖)
Circle: QLOCKS
Event: C73
Original Themes: –Paradise ~ Deep Mountain [無何有の郷 ~ Deep Mountain]
Wind God Girl [風神少女]

Requested by: Tako

QLOCKS is my favourite antique circle… yet I’ve gone 4 years without translating any of their music! It’s a tragedy! A tragedy!


祭る灯空に巡り闇に消える
月を迎えて
静かに響く声は夢の跡
風は奏でる

matsuru hi sora ni meguri yami ni kieru
tsuki o mukaete
shizuka ni hibiku koe wa yume no ato
kaze wa kanaderu

The deified light circles through the sky and vanishes into the darkness.
It goes to meet the moon.
The silently echoing voices are traces from a dream
and the wind plays its melody.

聞こえる綺麗な貴方の唄を
何処かで待ってる小さな光抱いて

kikoeru kirei na anata no uta o
dokoka de matteru chiisana hikari daite

I can hear your beautiful song.
You’re waiting somewhere, bearing a small light.

今すぐ飛びたい空があるのなら
この枷を切り捨て
まだ手を伸ばせないその先に
辿り着きたい

ima sugu tobitai sora ga aru no nara
kono kase o hazushite
mada te o nobasenai sono saki ni
tadori tsukitai

I want to fly right away. If there’s a sky above me,
Then I’ll cut off my shackles
I want to reach my destination,
A place I can’t reach yet.

広がる星夜に祭り灯がうつる
眠る月も影も
また手を伸ばしたい澄空に
祈り届けて

hirogaru hoshi yoru ni matsuri hi ga utsuru
nemuru tsuki mo kage mo
mata te o nobashitai sumizora ni
inori todokete

In the expansive starry night, the deified light spreads.
The moon and shadows still sleep.
I want to stretch my hands out once more into the clear sky.
I hope my prayer will be heard…

今すぐ飛びたいどこまでも高く
終わりない世界へ
また手を伸ばしたい澄空に
祈り届けて

ima sugu tobitai doko made mo takaku
owari nai sekai e
mata te o nobashitai sumizora ni
inori todokete

I want to flight right away, higher and higher,
Towards an endless world.
I want to stretch my hands out once more into the clear sky.
I hope my prayer will be heard…

KI SE KI || MI RA CLE

SDHC-0009KI SE KI
MI RA CLE

Vocals: CALEN
Lyrics: zikee
Arranged by: zikee
Album: 風 -KAZE- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C73
Original Theme: The Primal Scene of Japan the Girl Saw [少女が見た日本の原風景]

Requested by: Remedy

‘KISEKI,’ the title, appears in not one… not two… but three different forms throughout the song. The most common is 奇跡, meaning ‘miracle.’ The second is 軌跡, literally meaning ‘tire tracks’ or ‘the path one has taken.’ The final one is 輝石, which literally means ‘pyroxene/augite.’ I assume that’s a type of precious stone, so I interpreted it as ‘miracle of the earth.’

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

空 風 木々 色めいて
紅く染まりゆく 全て君の軌跡
遠く 遥か遠く 空を飛ぶ鳥
世界を見渡す keep on flying like the ・・・

sora kaze kigi iromeite
akaku somari yuku subete kimi no kiseki
tooku haruka tooku sora wo tobu tori
sekai wo miwatasu keep on flying like the…

The sky, the wind, and the trees become colourful.
They are dyed red, showing where you have been.
A bird flies far off in the distance,
Looking out over the world. Keep on flying like that…

いつの日か あの鳥になって
この空を 自由に翔る

itsu no hi ka ano tori ni natte
kono sora wo jiyuu ni kakeru

Someday, I shall become that bird
And race freely through the sky.

I believin’ in your ・・・
人が神を 信じ生きた 時は過ぎ去り
だけど今も 信じてるよ 君の力を
星は廻り 巡る季節 世界が変わる
全てはほら 君の奇跡 地球の輝石

I believin’ in your
hito ga kami wo shinji ikita toki wa sugisari
dakedo ima mo shinjiteru yo kimi no chikara wo
hoshi wa mawari meguru kisetsu sekai ga kawaru
subete wa hora kimi no kiseki chikyuu no kiseki

I believe in you…
Humans lived believing in God, and time passed.
But they still believe in your power, even now!
The stars revolve, the seasons change, and the world changes too.
Look – everything is your miracle, and the ‘miracle’ of the earth.

空 風 星 きらめいて
夜空澄み渡る 全て君の軌跡
遠く遥か遠く 輝く星は
世界を見渡す keep on shining like the ・・・

sora kaze hoshi kirameite
yozora sumi wataru subete kimi no kiseki
tooku haruka tooku kagayaku hoshi wa
sekai wo miwatasu keep on shining like the…

The sky, the wind, and the stars sparkle.
The night is clear, showing where you have been.
A star shines far off in the distance,
Looking out over the world. Keep on shining like that…

いつの日か あの星になって
この空を 永久に見守る

itsu no hi ka ano hoshi ni natte
kono sora wo towa ni mimamoru

Someday, I shall become that star
And I will watch over the sky for eternity.

落ちる木の葉 土に還り 実り豊かに
新たな芽が 息吹く星に 宿る魂
星は廻り 巡るいのち 世界は続く
全てはほら 君のKI SE KI 地球のKI SE KI

ochiru konoha tsuchi ni kaeri minori yutaka ni
arata na me ga ibuku hoshi ni yadoru tamashii
hoshi wa mawari meguru inochi sekai wa tsuzuku
subete wa hora kimi no KI SE KI chikyuu no KI SE KI

The trees’ leaves return to the ground, and the trees bountifully bear fruit.
The new buds are the souls resting in the breathing stars.
The stars revolve, the circle of life continues, and the world continues, too.
Look – everything is your MI RA CLE, and the world’s MI RA CLE.

So believin’ your ・・・
人が神を 信じ生きた 時は過ぎ去り
だけど今も 信じてるよ 君の力を
星は廻り 巡るいのち 世界は続く
全てはほら 君のKI SE KI 未来のKI SE KI

So believin’ your…
hito ga kami wo shinji ikita toki wa sugisari
dakedo ima mo shinjiteru yo kimi no chikara wo
hoshi wa mawari meguru inochi sekai wa tsuzuku
subete wa hora kimi no KI SE KI mirai no KI SE KI

I believe in you…
Humans lived believing in God, and time passed.
But they still believe in your power, even now!
The stars revolve, the circle of life continues, and the world continues, too.
Look – everything is your MI RA CLE, and the future’s MI RA CLE.