Take to Lips

ik-07Take to Lips

Vocals: ℃iel, Oosera Ai (大瀬良あい), Shavadava and his merry companions (しゃばだばと愉快な仲間たち)
Lyrics: Shavadava (しゃばだば)
Arranged by: Shavadava (しゃばだば)
Album: Touhou Tower Orchid (東方楼蘭)
Circle: Innocent Key
Event: C75
Original Theme: Flight in the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess [竹取飛翔 ~ Lunatic Princess]

Requested by: katsuragirin

℃iel – Keine Kamishirasawa
Oosera Ai (大瀬良あい) – Kaguya Houraisan

This is pretty much a Sound CYCLONE track, except it first appeared in an Innocent Key album. This time, I tried to focus on making the dialogue flow well. In the original, it’s a bit of a mix of singing and rapping.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

今宵月明かりの下
宴はこれからさ Feel so good
空に浮かぶお月様
ミラーボールに変わる

koyoi tsukiakari no shita
utage wa kore kara sa Feel so good
sora ni ukabu otsuki-sama
miraa booru ni kawaru

Tonight, we’re beneath the moonlight.
The party’s going to start soon. It feels so good.
The moon, hanging in the sky,
Turns into a mirror ball.

「あ~なんか面白いこと無いかしら?」
「永遠亭でだらだらするのも飽きたし」
「イナバいじるのもマンネリだし…」
「あ~そうだ、いつもすましてるけーねいじるのとかどうかな!」
「今日は満月の夜だし変な格好してるだろうし、ふふふ」

“aa nanka omoshiroi koto nai kashira?”
eientei de daradara suru no mo akita shi”
“inaba ijiru no mo manneri da shi…”
“aa sou da, itsumo sumashiteru Keine ijiru no toka dou kana!”
“kyou wa mangetsu no yoru da shi hen na kakkou shiteru darou shi, fufufu”

“Ah… Like, isn’t there anything fun around here?
I’m tired of lazing around in Eientei.
And I’m so sick of bullying the rabbits.
Oh, why don’t I tease Keine? She’s always so prim and proper…
It’s a full moon tonight, so she might even look a bit weird, too.”

「やぁけーねさん こんばんわ」
「今宵はいかがお過ごしですか」
「計算は たってますか?」
「歴史編纂改ざんの算段は」
「散々迷ってみたってもう」
「だんだん 溜まってく History」
「密かに ヒス起してる暇があったら」
「ワタシに付き合いなさい!」

“yaa Keine-san konbanwa”
“koyoi wa ikaga o-sugoshi desu ka”
“keisan wa tattemasu ka?”
“rekishi hensan kaizan no sandan wa”
“sanzan mayotte mita tte mou”
“dandan tamatteku History”
“hisoka ni hisu okoshiteru hima ga attara”
“watashi ni tsukiai nasai!”

“Oy, Keine! Good evening!
How are you doing tonight?
Are your calculations going smoothly?
How about your work altering history?
You said that you wanted to lose your way,
In history, as it gradually piles up…
But if you have time to secretly raise hysteria
Then spend some time with me!”

Dance all night
踊りあかそう
Though the night
夜があけるまで

Dance all night
odori akasou
Though the night
yoru ga akeru made

Dance all night.
Let’s dance till dawn.
Through the night
Until dawn.

Dance all night
踊りあかそう
Though the night
夜があけるまで

Dance all night
odori akasou
Though the night
yoru ga akeru made

Dance all night.
Let’s dance till dawn.
Through the night
Until dawn.

「ちょっちょっちょちょっとまって」
「まだ私の仕事は終わらない」
「Oh! what a night!」
「なんて言ってらんない」
「止まらない時間 朝まで耐久コース」
「猛然と編集 編集につぐ編集」
「and you」
「安住の時間 目指して keep on」
「だからお願い 邪魔しないで!もう!」

“cho-cho-cho-chotto matte”
“mada watashi no shigoto wa owaranai”
“Oh! what a night!”
“nante itterannai”
“tomaranai jikan asa made taikyuu koosu”
“mou zento henshuu henshuu ni tsugu henshuu”
“and you”
“anjuu no jikan mezashite keep on”
“dakara onegai jama shinaide! mou!”

“W-w-w-wait a minute!
I’m not done working yet!
Oh! What a night!
I just can’t say that yet.
Time won’t stop. I face an endurance course till dawn.
Savagely editing history… It’s just editing after editing!
And you.
I just want things to keep on being peaceful
So please don’t get in my way! Seriously!”

今宵月明かりの下
宴はこれからさ Feel so good
空に浮かぶお月様
ミラーボールに変わる

koyoi tsukiakari no shita
utage wa kore kara sa Feel so good
sora ni ukabu otsuki-sama
miraa booru ni kawaru

Tonight, we’re beneath the moonlight.
The party’s going to start soon. It feels so good.
The moon, hanging in the sky,
Turns into a mirror ball.

「そんなこといって意固地になって息抜きだって必要じゃない?」
「ってその手には乗らん!のらりくらりノリばかりで」
「語りあかしてる暇はない」
「そうなの?」
「そうだよ!」
「そのわりにワタシと話してるけど?」
「いいわけない!」
「いいじゃない!ここまできたら言い訳なし!」

“sonna koto itte ikoji ni natte ikinuki datte hitsuyou ja nai?”
“tte sono te ni wa noran! norari kurari nori bakari de”
“katari akashiteru hima wa nai”
“sou nano?”
“sou dayo!”
“sono wari ni watashi to hanashiteru kedo?”
“ii wake nai!”
“ii ja nai! koko made kitara ii wake nashi!”

“You say that and act all stubborn, but you need to relax!”
“I won’t be fooled by such a lazy idea!
I don’t have time to talk the night away.”
“Really?”
“That’s right!”
“Even though you’re talking to me?”
“Who cares about that!”
“It’s fine! We’ve come this far, so there’s no excuse now.”

クラッとくる月夜に
Clap your hands, Everybody!
One Time! Two Times!
大きな声張り上げて皆 Say WOOO!(WOOO!)
夜に酔ってしまえばいいんじゃない?
キリキリ舞い?
切り無い 意味無い 押し問答終了 さぁ踊りあかそう

kuratto kuru tsukiyo ni
Clap your hands, Everybody!
One Time! Two Times
Ooki na koe hari-agete mina Say WOOO! (WOOO!)
yoru ni yotte shimaeba ii nja nai?
kiri kiri mai?
kiri nai imi nai oshimondou shuuryou sa, odori akasou

In this dizzy, moonlit night,
Clap your hands, everybody!
One time! Two times!
Raise your voice, everyone! Say wooo! (Wooo!)
Isn’t it okay if we get drunk tonight
And whirl around and dance?
There’s no end, no meaning. We stop arguing. Now, let’s dance till dawn!

Dance all night
踊りあかそう
Though the night
夜があけるまで

Dance all night
odori akasou
Though the night
yoru ga akeru made

Dance all night.
Let’s dance till dawn.
Through the night
Until dawn.

Dance all night
踊りあかそう
Though the night
夜があけるまで

Dance all night
odori akasou
Though the night
yoru ga akeru made

Dance all night.
Let’s dance till dawn.
Through the night
Until dawn.

今宵月明かりの下
宴はこれからさ Feel so good
空に浮かぶお月様
ミラーボールに変わる

koyoi tsukiakari no shita
utage wa kore kara sa Feel so good
sora ni ukabu otsuki-sama
miraa booru ni kawaru

Tonight, we’re beneath the moonlight.
The party’s going to start soon. It feels so good.
The moon, hanging in the sky,
Turns into a mirror ball.

今宵月明かりの下
宴はこれからさ Feel so good
空に浮かぶお月様
ミラーボールに変わる

koyoi tsukiakari no shita
utage wa kore kara sa Feel so good
sora ni ukabu otsuki-sama
miraa booru ni kawaru

Tonight, we’re beneath the moonlight.
The party’s going to start soon. It feels so good.
The moon, hanging in the sky,
Turns into a mirror ball.

白 ~shiro~ || White

yzcd-0010白 ~shiro~
White

Vocals: Ucchi (うっちー)
Lyrics: Yoshiha (芳葉)
Arranged by: Ran-T (らんてぃ) and Yoshiha (芳葉)
Album: Touhou Rinshouka ~Moment of Impulse~ [東方輪衝歌] 【Official Site】
Circle: Yellow Zebra (いえろ~ぜぶら)
Event: C75
Original Theme: Green-Eyed Jealousy [緑眼のジェラシー]

Requested by: xxmimixx2

These lyrics are quite different to the stuff I’m used to, which makes me appreciate the fact that not all lyricists are the same. It seems like the speaker in this song is Parsee, though some stanzas are more obscure…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

遠くまで架かる 橋の上
両手拡げて 上手く均衡取りながら 歩く

tooku made kakaru hashi no ue
ryoute hirogete umaku baransu tori nagara aruku

The bridge reaches into the distance. Atop it,
I spread both hands out and walk, keeping my balance.

深く 霧で見えない 向こう岸まで
辿り着いて 消えていった
影を 白く残して

fukaku kiri de mienai mukou kishi made
tadoritsuite kiete itta
kage wo shiroku nokoshite

The far shore cannot be seen in the deep fog.
Struggling along, I reached it and vanished
Leaving a white shadow behind.

滞ることなく 流れる
この水の色は 何よりも
透き通っていて

todokooru koto naku nagareru
kono mizu no iro wa nani yori mo
sukitoote ite

The water flows on, without stagnating.
It is transparent,
More so than anything else.

どこまでも澄んだ 君の眼は
その純粋を いつまでも
深く 写した

doko made mo sunda kimi no me wa
sono junsui wo itsu made mo
fukaku utsushita

Your eyes were completely clear.
They imitated the water’s purity deep within
For eternity.

汚れて行く弱さを ただ見つめて
変わっていく姿を
抱きしめられず 嘆いた

yogorete yuku yowasa wo tada mitsumete
kawatte iku sugata wo
dakishimerarezu nageita

I just gaze at my weakness as it becomes polluted.
My body begins to change,
And I am not embraced by you. I grieve.

愛する人よ そのままでいて
白は 何かに染まる為に あると言うけど

ai suru hito yo sono mama de ite
shiro wa nanika ni somaru tame ni aru to iu kedo

O, one that I love – stay as you are,
Though it is said that white only exists to be dyed by something.

そのまま…

sono mama…

Stay as you are…

時として 揺れる 橋の上
足滑らせて 始めて見えるものもあるはず

toki toshite yureru hashi no ue
ashi suberasete hajimete mieru mono mo aru hazu

Sometimes, the bridge sways. I am atop it.
If I let my feet slip, there must be something I will see for the first time.

堕ちて行く 水の中
呼吸を 止めて
廻らす 記憶の中
君の事を 想って

ochite yuku mizu no naka
kokyuu wo tomete
megurasu kioku no naka
kimi no koto wo omotte

I begin to fall into the water.
I stop breathing.
I look back over my memories,
Thinking of you.

汚れて行く弱さを ただ見つめて
委ねている姿に 瞼 塞いだ

yogorete yuku yowasa wo tada mitsumete
yudanete iru sugata ni mabuta fusaida

I just gaze at my weakness as it becomes polluted.
I closed my eyes to that figure, offering themselves up.

どこまでも澄んだ 君の眼は
その純粋を 何よりも
深く 写した

doko made mo sunda kimi no me wa
sono junsui wo nani yori mo
fukaku utsushita

Your eyes were completely clear.
They imitated the water’s purity deep within
More than anything else.

静かに…

shizuka ni…

Silently…