El Dorado

El Dorado

Vocals: Mitose Noriko (みとせのりこ)
Lyrics: Kato.yoshihal
Composed by: Taishi
Album: El Dorado 【Official Site】
Circle: Electro.muster
Event: C89

Requested by: John Hogen

‘El Dorado’ appears to be a Spanish legend about either a king who covered himself in gold or a golden empire. Gold plays an important role in this track, too.

This song was used as the theme music for the game ‘Dungeon of Regalias.’


僕の記憶
美しい 土よ 風よ
君が嗤う 鉄屑に隠れて震える
儚い夢になど許されない
繰り返す欲へと身を落としてる

boku no kioku
utsukushii tsuchi yo kaze yo
kimi ga warau tetsukuzu ni kakurete furueru
hakanai yume ni nado yurusarenai
kurikaesu yoku e to mi wo otoshiteru

My memories:
The land and the wind are so beautiful!
You sneer, and I shiver, hidden among the metal scraps.
These things are not allowed, even within transient dreams.
We stoop to repeating base lust.

ずっと地へ深く深く沈みこむ
真っすぐに焼けた核に突き刺したてくれ
割れたリンゴみたく黄金を放って
綺麗なんだ そのまま 立ち尽くし笑え

zutto chi e fukaku fukaku shizumi komu
massugu ni yaketa kaku ni tsukisashite kure
wareta ringo mitaku ougon wo hanatte
kirei na nda sono mama tachi tsukushi warae

I sink deep, deep toward the earth.
Please, stab me right in my burnt core.
It will release gold like a smashed apple.
How beautiful. Like that, stand still and smile!

背德の帰結
未知なる闇にのまれ
天の路は機械の歯車に繋がる
救い給え魂血は流れる
生きること即ち その一部なり

haitoku no kiketsu
michi naru yami ni nomare
ten no michi wa kikai no haguruma ni tsunagaru
sukui tamae tamashii chi wa nagareru
ikiru koto sunawachi sono ichibu nari

The result of vice
Is to be engulfed by unknown darkness.
The way to Heaven is tied to the mechanical gears.
Save our souls! Blood flows.
This is life. It’s a portion of it, so to speak.

かつて 栄華を燃やした怪物よ
光を齧り 今こそ叶えてくれ
望むものはみんなあの空の向こうへ
夢を見てもいいだろう なあ・・・このまま笑え

katsute eiga wo moyashita kaibutsu yo
hikari wo kajiri ima koso kanaete kure
nozomu mono wa minna ano sora no mukou e
yume wo mitemo ii darou naa… kono mama warae

O beast, with past glory all burned up—
Gnaw away at the light. Please, answer my prayers now!
Everything I want heads beyond that sky.
I wonder if it’s okay for me to dream. Hey… keep smiling!

僕は草原に立ち
赤く染めた空を着て
忘れ去られた時の影を触れた

boku wa kusahara ni tachi
akaku someta sora wo kite
wasure sarareta toki no kage wo fureta

Standing upon the plains,
Clad in a sky dyed red,
I felt the shadows of forgotten time.

血は地に流れ流れ溶けていく
目の前を踊る 黄金の風になる
闇よ 僕はキミを哀れみなどしない
僕らは ただ路傍の石みたく

chi wa chi ni nagare nagare tokete iku
me no mae wo odoru ougon no kaze ni naru
yami yo boku wa kimi wo awaremi nado shinai
bokura wa tada robou no ishi mitaku

My blood flows upon the ground and melts away.
It becomes a golden wind, dancing before my eyes.
O darkness! I shall not have mercy on you.
We are like pebbles at the side of the road.

ずっと地へ深く深く沈みこむ
真っすぐに焼けた核に突き刺してくれ
割れたリンゴみたく黄金を放って
綺麗なんだ そのまま 夢見てるように
世界よ 在るべき あの日へと還れ

zutto chi e fukaku fukaku shizumi komu
massugu ni yaketa kaku ni tsukisashite kure
wareta ringo mitaku ougon wo hanatte
kirei na nda sono mama yume miteru you ni
sekai yo aru beki ano hi e to kaere

I sink deep, deep toward the earth.
Please, stab me right in my burnt core.
It will release gold like a smashed apple.
How beautiful. Like that, as if having a dream…
O world! Return to that day, as you must.

黄金よ

ougon yo

O gold!

Innocencia

Innocencia

Vocals: Mitose Noriko (みとせのりこ)
Lyrics: Kato.yoshihal
Composed by: Taishi
Album: El Dorado 【Official Site】
Circle: Electro.muster
Event: C89

Requested by: John Hogen

This song has that sort of… possessive love feel to it. Like, the speaker sees his lovers as the epitome of purity, and he doesn’t want to let them go, even if the world frowns upon him as a result. I feel like he’s in love with more than one person, though the lyrics seem to suggest there’s only one involved.

This song was originally used as the theme music for the game Demonion II. I have little knowledge of the game, so please let me know if there are parts that don’t seem to match with the content of the game.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

穢れない純真よ お前が欲しいのなら
残酷な言葉など飾らず 在れば良いだろう

kegarenai junshin yo omae ga hoshii no nara
zankoku na kotoba nado kazarazu areba ii darou

O, unstained purity! If I want you,
Then perhaps I should live without saying cruel things.

そうだ 小さな花たちを毟り尽して
恋慕う幻想に捧げ 心を満たせばいい

sou da chiisana hanatachi wo mushi tsukushite
koishitau gensou ni sasage kokoro wo mitaseba ii

Yes… I pluck away small flowers, offering them up
To the illusion I yearn for. I will satisfy their heart…

あぁ こんなにも この空は続いてるのに
知らないものに まだ怯えてる
愛するべき 幸せを罪と呼ぶなら
闇に身を堕とし 最初から消えてしまえ

aa konna ni mo kono sora wa tsudzuiteru no ni
shiranai mono ni mada obieteru
ai suru beki shiawase wo tsumi to yobu nara
yami ni mi wo otoshi hajime kara kiete shimae

Ah… The sky is so vast,
Yet I am still afraid of what I do not know.
I must love you. If my happiness is regarded as a sin,
Then, from the start, I shall lose myself to the darkness and disappear!

残虐で 冷酷な 知らない者の詩よ
華やかに 鮮やかに 削がれ 散らせ Innocencia

zangyake de reikoku na shiranai mono no uta yo
hanayaka ni azayaka ni sogare chirase Innocencia

This poem belongs to someone cruel and ruthless, who I do not know.
Gorgeously, brilliantly, ‘innocencia’ is weakened and scattered about.

どうせ無へと還るなら お前の元へ
途切れない虚無を遡り 終わりに出会う日まで

douse mu e to kaeru nara omae no moto e
togirenai kyomu wo sakanobori owari ni deau hi made

If am to simply return to nothingness, then I will return to your side,
Swimming against this perpetual nothingness until the day I meet my end.

まだ 心が永遠を 理想を求め
疑いなく 壊れ 欺いて
もう 誰一人 目も合わず 通り過ぎてく
違うと気付いた 知らない事こそが全て

mada kokoro ga eien wo risou wo motome
utagai naku koware azamuite
mou dare hitori me mo awazu toori sugiteku
chigau to kidzuita shiranai koto koso ga subete

My heart still pursues ideals. I will pursue them forever.
Without a doubt, I destroy. I deceive.
Nobody will look at me again. They will simply pass on by.
I realised something was wrong… but not knowing is paramount.

教えておくれ 隠した鍵の在り処
大事か どうなのか 知る由もない
お前だけの 其の応え 求め

oshitete okure kakushita kagi no arika
daiji ka dou nanoka shiru yoshi mo nai
omae dake no sono kotae motome

Please tell me where the hidden key is.
Is it important? There’s no reason for me to know.
I seek a response, one from only you.

交わらない 世界には 罪はいらない
たとえ 自らが望もうと
言葉だけが ただ溢れ 花を飾って
美しくあれと 狂おしく笑う

majiwaranai sekai ni wa tsumi wa iranai
tatoe mizukara ga nozomou to
kotoba dake ga tada afure hana wo kazatte
utsukushiku are to kuruoshiku warau

Sins aren’t needed in our worlds, which do not come together
Even if we ourselves want it.
Only words flow forth, decorating the room with flowers.
They are so beautiful – I smile madly.

あぁ こんなにも この空は続いてるのに
知らない事を まだ恐れてる
与えれた 幸せを壊す者など
闇に飲み込まれ 存在を消してしまえ

aa konna ni mo kono sora wa tsudzuiteru no ni
shiranai koto wo mada osoreteru
ataereta shiawase wo kowasu mono nado
yami ni nomikomare sonzai wo keshite shimae

Ah… The sky is so vast,
Yet I am still afraid of what I do not know.
But for those who would seek to destroy my happiness…
They will be engulfed by darkness! I shall erase them!