ヒトリ || Alone

ヒトリ
hitori
Alone

Vocals: flower
Lyrics: しとお (Shitoo)
Composed by: しとお (Shitoo)
Upload date: 24 February 2020

Requested by: Wit + Innomi
Watch the official video on YouTube!

Update (11 June 2020): Minor adjustments based on comments by Tackmyn. Thank you!


あなたと居ると反吐が出る
何もかもが嫌になる
苦しい悲しいことばっか
あなたと居ると反吐が出る

anata to iru to hedo ga deru
nani mo kamo ga iya ni naru
kurushii kanashii koto bakka
anata to iru to hedo ga deru

I feel nauseous when I’m with you
and I get fed up with everything.
Nothing but painful, sad things happen.
I feel nauseous when I’m with you

あなたを見ると眩暈がする
誰も彼も歪んでく
苦しい悲しいことばっか
あなたを見ると眩暈がする

anata o miru to memai ga suru
daremo kare mo yugandeku
kurushii kanashii koto bakka
anata o miru to memai ga suru

When I look at you, I get dizzy
and everyone goes blurry.
Nothing but painful, sad things happen.
When I look at you, I get dizzy.

私の心が飛んで跳ねてまた沈む
仲直りすれば元通り
「あなたが好き」に元通り

watashi no kokoro ga tonde hanete mata shizumu
nakanaori sureba motodoori
“anata ga suki” ni motodoori

My heart leaps up then sinks again.
When we make up, things go back to normal.
“I love you.” That’s what things go back to.

でも もう辞めにしよう 終わらせよう
意味のないループを繰り返す
あなたのいない世界なら
余程生きやすいでしょう
辞めにしよう 終わらせよう
どうせ あなたにとって私は

demo mou yame ni shiyou owaraseyou
imi no nai ruupu o kurikaesu
anata no inai sekai nara
yohodo iki yasui deshou
yame ni shiyou owaraseyou
douse anata ni totte watashi wa

But, let’s stop. Let’s put an end to it.
We’re just going through a meaningless loop.
Perhaps a world without you
would be so easy to live in.
Let’s stop. Let’s put an end to it.
Anyhow, in your mind, I am

ただの一人

tada no hitori    

just one of many.

あなたの笑みが煩わしい
醜い自分が嫌になる
苦しい悲しいことばっか
あなたの笑みが煩わしい

anata no emi ga wazurawashii
minikui jibun ga iya ni naru
kurushii kanashii koto bakka
anata no emi ga wazurawashii

Your smile is so annoying
and I start hating my ugly self.
Nothing but painful, sad things happen.
Your smile is so annoying.

気持ちが悪い 愛も恋も 馬鹿らしい
独りになれば元通り
「あなたが好き」って元通り

kimochi ga warui ai mo koi mo bakarashii
hitori ni nareba motodoori
“anata ga suki” tte motodoori

How disgusting. Love and romance are idiotic.
When I’m alone, things go back to normal.
“I love you.” With those words, things go back to normal.

もう辞めにしよう 終わらせよう
意味のないループを繰り返す
あなたのいない世界なら
余程生きやすいでしょう
辞めにしよう 終わらせよう
どうせ あなたにとって私は

mou yame ni shiyou owaraseyou
imi no nai ruupu o kurikaesu
anata no inai sekai nara
yohodo iki yasui deshou
yame ni shiyou owaraseyou
douse anata ni totte watashi wa

But, let’s stop. Let’s put an end to it.
We’re just going through a meaningless loop.
Perhaps a world without you
would be so easy to live in.
Let’s stop. Let’s put an end to it.
Anyhow, in your mind, I am

ただの一人

tada no hitori    

just one of many.

でも もう辞めにしよう 終わらせよう
意味のないことばっかりだった
あなたのいない世界なら
孤独でしかないでしょう
辞めにして終わらせて
私にとってあなたは

demo mou yame ni shiyou owaraseyou
imi no nai koto bakkari datta
anata no inai sekai nara
kodoku de shika nai deshou
yame ni shite owarasete
watashi ni totte anata wa

But, let’s stop. Let’s put an end to it.
We just did the same meaningless things over and over.
Perhaps a world without you
is a place I could only live alone in.
I’ll stop and put an end to it
even though, in my mind, you were

たった一人だったのに

tatta hitori datta no ni

my one and only.

Dizzy

Dizzy

Vocals: flower
Lyrics: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Composed by: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Album: memento mori
Release date: 18 November 2018

Requested by: gappie


「首を絞めて」
せがむ君は薬漬けの毎日で
愛を忘れてロボットのよう
僕がずっとそばに居るよ

“kubi o shimete”
segamu kimi wa kusuridzuke no mainichi de
ai o wasurete robotto no you
boku ga zutto soba ni iru yo

“Strangle me,”
you begged during your overmedicated days.
You forget about love, like a robot.
I’ll always be by your side.

ほんとの想いは届かない
届けたい だってだって
きっと逃げてしまうから
嫌いになるから

honto no omoi wa todokanai
todoketai datte datte
kitto nigete shimau kara
kirai ni naru kara

My true feelings don’t reach you.
I want them to, but
you’ll run away in the end
and you’ll hate me.

意地悪な僕を愛して壊して
ずっとずっと
長い鎖で繋がれてる
セキュリティみたいだ

ijiwaru na boku o aishite kowashite
zutto zutto
nagai kusari de tsunagareteru
sekyuriti mitai da

I am malicious. Love me and destroy me.
Always, always…
I am tied up in long chains.
It’s like I’m under security.

愛してたって愛してたって愛してたって
何処か寂しげな君がいて
何故か笑ってる君がいる
愛を語って愛を語って愛を語って
どうかいつまでもこのままで
そっと刃を心にしまわせて

aishiteta tte aishiteta tte aishiteta tte
doko ka sabishige na kimi ga ite
naze ka waratteru kimi ga iru
ai o katatte ai o katatte ai o katatte
douka itsu made mo kono mama de
sotto yaiba o kokoro ni shimawasete

Though I loved you, I loved you, I loved you,
when you’re here, somewhat sad,
you’re smiling somehow.
I speak of love, I speak of love, I speak of love.
I hope that I can leave my blade gently in my heart
forever, as it is now.

腕をいかれ滲む紅色
ほんの少し嬉しくて
赤が増えてフループ飲んだ
君をぎゅっと抱きしめるよ

ude o ikare nijimu beniiro
hon no sukoshi ureshikute
aka ga fuete furuupu nonda
kimi o gyutto dakishimeru yo

With scarlet running down my beaten arms,
I felt just a little happy.
There was more and more red and I had a froop.
I’ll hug you tightly.

愛してたってまとまらないから
愛を辿って遠くの果てまで

aishiteta tte matomaranai kara
ai o tadotte tooku no hate made

Though I loved you, we can’t settle on it
so I follow love to its distant end.

愛してたって愛してたって愛してたって
何処か寂しげな君がいて
何故か笑ってる君がいる
愛を語って愛を語って愛を語って
どうかいつまでもこのままで
そっと刃を心にしまわせて

aishiteta tte aishiteta tte aishiteta tte
doko ka sabishige na kimi ga ite
naze ka waratteru kimi ga iru
ai o katatte ai o katatte ai o katatte
douka itsu made mo kono mama de
sotto yaiba o kokoro ni shimawasete

Though I loved you, I loved you, I loved you,
when you’re here, somewhat sad,
you’re smiling somehow.
I speak of love, I speak of love, I speak of love.
I hope that I can leave my blade gently in my heart
forever, as it is now.

愛してたって愛してたって愛してたって
何処か寂しげな君がいて
何故か笑ってる君がいる
愛を謳って愛を謳って愛を謳って
どうかいつまでもこのままで
そっと刃を心にしまわせて

aishiteta tte aishiteta tte aishiteta tte
doko ka sabishige na kimi ga ite
naze ka waratteru kimi ga iru
ai o utatte ai o utatte ai o utatte
douka itsu made mo kono mama de
sotto yaiba o kokoro ni shimawasete

Though I loved you, I loved you, I loved you,
when you’re here, somewhat sad,
you’re smiling somehow.
I sing of love, I sing of love, I sing of love.
I hope that I can leave my blade gently in my heart
forever, as it is now.

ウシロノショウメン || Hidden Behind Me

ウシロノショウメン
ushiro no shoumen
Hidden Behind Me

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku), flower
Lyrics: しとお (Shitoo)
Composed by: しとお (Shitoo)
Upload date: 24 February 2020

Requested by: monomonopierrot + bonnie
Watch the official video on YouTube!

The title comes from the Japanese traditional song Kagome Kagome, and it’s notorioously difficult to translate. The translation used here was chosen to emphasise the theme of concealment underlying this song.


身勝手なら未完成なら
抱きしめて一緒に来て
笑っていた日常は 戻らないの
抉ったまま触って ほら
痛みなど慣れたから
ねえまだ 始まったばかり

migatte nara mikansei nara
dakishimete issho ni kite
waratte ita nichijou wa modoranai no
egutta mama sawatte hora
itami nado nareta kara
nee mada hajimatta bakari

If I’m selfish or incomplete,
then hug me and come with me.
I can’t return to the days when I smiled.
I’m still gouged out. Touch me, see—
I’m used to pain now
so come on, we’ve only just started.

歪んでいく 変わっていく
愛してた”平凡”は
血まみれで戻らない 狂った世界へ
願ってまだ足りないのに
愛していたいだなんて
そんな凶器を手に 走る 走る

yugande iku kawatte iku
aishiteta “heibon” wa
chimamire de modoranai kurutta sekai e
negatte mada tarinai noni
aishite itai da nante
sonna kyouki o te ni hashiru hashiru

Growing twisted and changing,
the ‘ordinary’ life I loved
is now bloodstained and I can’t get it back. I head to a mad world.
I wish, yet it isn’t enough.
“I want to love you.”
With that lethal weapon in hand, I run and run.

閉じ込めていたのは 純な恋心
触れて溶けて 今 痛みに変わった

tojikomete ita no wa jun na koigokoro
furete tokete ima itami ni kawatta

I sealed away my naive love.
I touch it and it dissolves. Now, it has become pain.

繰り返す意味に 縋り続けてる
信じられないの もう何もかもが
狐は笑った 「犯人はだあれ?」
後ろの正面で 待ってるね

kurikaesu imi ni sugari tsudzuketeru
shinjirarenai no mou nani mo kamo ga
kitsune wa waratta “hannin wa daare?”
ushiro no shoumen de matteru ne

I kept clinging to the meaning of this repetition—
I just can’t believe in anything anymore.
The kitsune laughed: “Who’s the culprit?”
They’re waiting, hidden behind me.

染まってしまえ変わってしまえ
君のいない世界なら
身勝手でも未完成でも 書き変えよう
冷たいな苦しいな
安っぽいこんな痛み
愛しくて悲しい 今 また舞台へ

somatte shimae kawatte shimae
kimi no inai sekai nara
migatte demo mikansei demo kakikaeyou
tsumetai na kurushii na
yasuppoi konna itami
itoshikute kanashii ima mata butai e

Be tainted and changed completely!
If this world is missing you,
then whether I’m selfish or incomplete, I’ll rewrite it!
How cold. How painful.
My pain seems so cheap.
So beloved yet sad. Now, I head for the stage again.

解き放つ感情が ゆるされるのなら
触れて溶けて さあ 侵し尽くそう

tokihanatsu kanjou ga yurusareru no nara
furete tokete saa okashi tsukusou

If the feelings I release are allowed,
then I’ll touch them and they will melt. Now, I’ll completely invade them!

繰り返す声で 君を探してる
今すぐいくから もう離さないよ
狐は笑った 「犯人はだあれ?」
後ろの正面は

kurikaesu koe de kimi o sagashiteru
imasugu iku kara mou hanasanai yo
kitsune wa waratta “hannin wa daare?”
ushiro no shoumen wa

Calling repeatedly, I search for you.
I’ll go to you right away, so we won’t be parted again.
The kitsune laughed: “Who’s the culprit?”
They’re hidden behind me.

繰り返す意味が なくなる時まで
君だけを見てる 愛しているんだ
狐は笑った「犯人はだあれ?」
後ろの正面で 待ってるね
二人の幸せな 結末へ

kurikaesu imi ga naku naru toki made
kimi dake o miteru aishite iru nda
kitsune wa waratta “hannin wa daare?”
ushiro no shoumen de matteru ne
futari no shiawase na ketsumatsu e

Until the meanings of this repetition run out,
I’ll look only at you. I love you.
The kitsune laughed: “Who’s the culprit?”
They’re waiting, hidden behind me.
We head to our happy conclusion.

praise

praise

Vocals: flower
Lyrics: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Composed by: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Upload Date: October 6, 2018

Requested by: yami_no_bakura
Watch the official video here!

This track has a bit of a focus on words that sound the same but have different meanings – for example, 乾杯 and 完敗 are both pronounced ‘kanpai’.


浪費する生活に乾杯
消費する人生に完敗
見定めては的外れで
屍になって御陀仏様

rouhi suru seikatsu ni kanpai
shouhi suru jinsei ni kanpai
misadamete wa matohazure de
shikabane ni natte odabutsu-sama

I toast my wasteful lifestyle!
I’m annihilated by my consumptive life.
I check my aim but then I’m off the mark.
I become a corpse and one of the dead.

馬鹿みたいに踊って
自分の身体乗っ取って
馬鹿みたいに歌って
自分の身体乗っ取って
行こう行こうぜ

baka mitai ni odotte
jibun no karada nottotte
baka mitai ni utatte
jibun no karada nottotte
ikou ikou ze

I dance like a fool.
I hijack my body.
I sing like a fool.
I hijack my body.
Let’s go, let’s go!

煙に巻かれて盲目状態
一心不乱の出来レースのような
この身を委ねて拘束状態
一触即発エビデンスのような

kemuri ni makarete moumoku joutai
isshin furan no dekireesu no you na
kono mi o yudanete kousoku joutai
isshoku sokuhatsu ebidensu no you na

Enveloped by smoke, I am blind.
It’s like an intently fixed race.
I surrender myself to restraint.
It’s like evidence of an explosive situation.

手紙を綴りましょう
心のしがらみも
どうか君に届くように
笑顔に隠された
秘密の正体も
どうか君に会えますように

tegami o tsudzurimashou
kokoro no shigarami mo
douka kimi ni todoku you ni
egao ni kakusareta
himitsu no shoutai mo
douka kimi ni aemasu you ni

I’ll write a letter
hoping the bonds of my heart
will reach you, too.
I hope that my true self
kept secret beneath my smile
will meet you someday as well…

懺悔する生活に参拝
消費する人生に完敗
フィナーレには真っ赤なお花を
幸せになって御陀仏様

sange suru seikatsu ni sanpai
shouhi suru jinsei ni kanpai
finaare ni wa makka na ohana o
shiawase ni natte odabutsu-sama

I pay homage to my penitent life.
I’m annihilated by my consumptive life.
I offer bright red flowers at the finale.
I become happy and one of the dead.

馬鹿みたいに呑んで
自分の身体乗っ取って
馬鹿みたいに酔っ払って
自分の身体乗っ取って
行こう行こうぜ

baka mitai ni nonde
jibun no karada nottotte
baka mitai ni yopparatte
jibun no karada nottotte
ikou ikou ze

I drink like a fool.
I hijack my body.
I get drunk like a fool.
I hijack my body.
Let’s go, let’s go!

手紙を綴りましょう
心のしがらみも
どうか時に想うように
笑顔に隠された
秘密の正体も
どうか君に会えますように

tegami o tsudzurimashou
kokoro no shigarami mo
douka toki ni omou you ni
egao ni kakusareta
himitsu no shoutai mo
douka kimi ni aemasu you ni

I’ll write a letter
hoping you’ll sometimes think
of my heart’s bonds, too.
I hope that my true self
kept secret beneath my smile
will meet you someday as well…

手紙を綴りましょう
心のしがらみも
どうか君に届くように
笑顔に隠された
秘密の正体も
どうか君に会えますように

tegami o tsudzurimashou
kokoro no shigarami mo
douka kimi ni todoku you ni
egao ni kakusareta
himitsu no shoutai mo
douka kimi ni aemasu you ni

I’ll write a letter
hoping the bonds of my heart
will reach you, too.
I hope that my true self
kept secret beneath my smile
will meet you someday as well…

ウッドペッカーは夜泣く || The Woodpecker Cries at Night

ウッドペッカーは夜泣く
uddopekkaa wa yoru naku
The Woodpecker Cries at Night

Vocals: Flower
Lyrics: Yoh Kamiyama (有機酸)
Composed by: Yoh Kamiyama (有機酸)
Release Date: October 15, 2015

Requested by: dean
Watch the official PV here!

Buy the track on Bandcamp!


「そこのお姉さんちょっとお時間ございますか」
鴉まがいの軽薄男性
公然 猥褻 不束 態度 二等兵
「ココロのスキマをお埋めします」
とかどっかできいた台詞吐いた舌に
銀のピアス アスペルガー 喰えるか

“soko no oneesan chotto ojikan gozaimasu ka”
karasu magai no keihaku dansei
kouzen waisetsu futsutsuka taido nitouhei
“kokoro no sukima o oume shimasu”
toka dokka de kiita serifu haita shita ni
gin no piasu asuperugaa kueru ka

“Young lady over there, could you spare some time for me?”
Thus spoke the raven-like, superficial man.
Overt, obscene, rude behaviour. A soldier.
“I shall fill the holes in your heart.”
 He spat words I’d heard somewherebefore. Upon his tongue
was a golden piercing. Asperger’s. As if I’d go for him.

人混みゴミゴミした街だって
思って歩い歩いて歩き疲れて
気付けばあたしがゴミになってて
出会った清掃員と連れ添って
貰った幸せの分働いて
あたしの名前はなんだっけ

hitogomi gomi gomi shita machi datte
omotte arui aruite aruki tsukarete
kizukeba atashi ga gomi ni nattete
deatta seisouin to tsuresotte
moratta shiawase no bun hataraite
atashi no namae wa nan dakke

Thinking this town was squalid and crammed with people,
I walked and walked until I got tired.
I had become trash myself before I knew it
and I coupled up with the garbage man I met.
I laboured for the happiness he gave me.
What was my name again…?

あなたはさ 笑うとさ かわいいな
ああもう 嫌って程に
できればさ そこからさ 出ないでね
あなたはさ 笑うとさ かわいいな
ああもう 嫌って程に

anata wa sa warau to sa kawaii na
aa mou kiratte hodo ni
dekirebasa soko kara sa denai de ne
anata wa sa warau to sa kawaii na
aa mou kiratte hodo ni

When you smile, well… you’re cute, ya know?
Ah, it’s just too much.
If ya could, just stay over there.
Y’know, when you smile, well… you’re cute, ya know?
Ah, it’s just too much.

見てるだけ ただ見てるだけ

miteru dake tada miteru dake

Just watching. Nothing but watching…

切れた電球を眺めて
溜息ついた
曖昧な脳内迷路を行ったり来たりだ
ウッドペッカーは夜泣く
あたしじゃない あたしじゃないな
壁の向こうから手を振った
月を見ているあなたに
おやすみ

kireta denkyuu o nagamete
tameiki tsuita
aimai na nounai meiro o ittari kitari da
uddopekkaa wa yoru naku
atashi ja nai atashi ja nai na
kabe no mukou kara te o futta
tsuki o mite iru anata ni
oyasumi

Gazing at the dead light bulb,
I sighed.
I go back and forth through the unclear maze in my mind.
The woodpecker cries at night.
It isn’t me. It isn’t me.
I waved from behind the wall.
I was bidding you goodnight
as you looked at the moon.

昨日のあたしは誰かにとっての
大事な何かになれますか
そんなのいいからこっち向いててよ
排気ガス吸い込んで飲み込んだ
タール5 √3
いいでしょ どうでも
誰か褒めてくれよって
そりゃないよな

kinou no atashi wa dareka ni totte no
daiji na nanika ni naremasu ka
sonna no ii kara kocchi muitete yo
haiki gasu suikonde nomikonda
taaru go ruuto san
ii desho dou demo
dareka homete kure yo tte
sorya nai yo na

Can I, as I was yesterday, become something important
to someone else?
I don’t care, so look my way!
I breathed in and gulped down the exhaust fumes.
Tar. 5 √3
Sounds good? I don’t care.
I want someone to praise me,
But I guess they won’t.

「飴玉ひとつ分だけだから」
フォークの先で抉り取っていた
レイヤーの隅に追いやられてもさ
明日会ったら何を話そうか
一度だったら許されるのかは
あなたに心を返した後に
一人砂漠に問う

“amedama hitotsu bun dake dakara”
fooku no saki de eguri totte ita
reiyaa no sumi ni oiyararete mo sa
ashita attara nani o hanasou ka
ichido dattara yurusareru no ka wa
anata ni kokoro o kaeshita ato ni
hitori sabaku ni tou

“After all, it’s just a piece of candy.”
I gouged it out and took it with my fork.
Even if we’re driven away to the corner of the layers,
What will we talk about when we meet tomorrow?
Would we be allowed to meet just once?
I will ask the sand, alone,
After returning your heart.

あなたはさ 笑うとさ 可愛いな
ああもう嫌ってほどに
いい加減 腹が立つ くらいにさ
触れる距離にいないなら
当たり前になっちゃうくらいなら
あたし 暗い巣穴でかくれんぼ
致しましょう

anata wa sa warau to sa kawaii na
aa mou kiratte hodo ni
iikagen hara ga tatsu kurai ni sa
fureru kyori ni inai nara
atarimae ni nacchau kurai nara
atashi kurai suana de kakurenbo
itashimashou

When you smile, well… you’re cute, ya know?
Ah, it’s just too much.
Just cut it out! It’s enough to make me mad.
If you’re not close enough to touch,
Then instead of this becoming the norm,
Play hide-and-seek with me
in this dark den!

切れた唇でキスして 家路についた
大丈夫になるまでここで休んでいきなよ
嘘つきってこと知ってて
嫌いじゃない 嫌いじゃないな
強く降る雨が 窓をたたいて
ミシミシと 心が軋む

kireta kuchibiru de kisu shite ieji ni tsuita
daijoubu ni naru made koko de yasunde ikina yo             
usotsukitte koto shittete
kirai ja nai kirai ja nai na
tsuyoku furu ame ga mado o tataite
mishimishi to kokoro ga kishimu

I kissed you with cracked lips and headed for home.
Until I feel better, I’ll rest here.
I know that you’re a liar,
But I don’t care. I don’t care.
The downpouring rain beats against my window.
My heart creaks.

切れた電球を眺めて 溜息ついた
冷静考えてみれば よくある話だ
ウッドペッカーは夜泣く
素直じゃない素直じゃないな
壁の向こうから手を振った
月を見ているあなたに
おやすみ

kireta denkyuu o nagamete tameiki tsuita
reisei kangaete mireba yoku aru hanashi da
uddopekkaa wa yoru naku
sunao ja nai sunao ja nai na
kabe no mukou kara te o futta
tsuki o miteiru anata ni
oyasumi

Gazing at the dead light bulb, I sighed.
When I think about it with a cool head, this is a common story.
The woodpecker cries at night.
It’s dishonest. It’s dishonest.
I waved from behind the wall.
I was bidding you goodnight
as you looked at the moon.