Song for

FELTSong for

Vocals: Maika (舞花)
Lyrics: Mika (美歌)
Arranged by: Maurits”禅”Cornelis
Album: Spatial Moving 【Website link】
Circle: FELT
Event: C89
Original Theme: Futatsuiwa from Sado [佐渡の二ッ岩]

Requested by: Roboscape

_ _ _ _ _

窓の外 夕焼け色
染まる木々に切なくなった
紡いでいく言の葉
どれだけ届いているのだろう

mado no soto yuuyake-iro
somaru kigi ni setsunaku natta
tsumuide iku koto no ha
dore dake todoite iru no darou

The sky outside my window is the colour of sunset.
It dyes the trees. I found it painful…
I spin together words.
I wonder how many will reach you?

離れている距離埋めるよう
いつも声に温もりを込めて
伸ばす手と手 いつか
繋がる瞬間
そのために

hanarete iru kyori umeru you
itsumo koe ni nukumori wo komete
nobasu te to te itsuka
tsunagaru toki
sono tame ni

So I can fill in the gap that separates us,
I send warmth in my voice.
I do it for the time
When our outstretched hands
Come together.

擦った目を開いて
霞む景色を ゆっくりと焼きつけよう

kasutta me wo hiraite
kasumu keshiki wo yukkuri to yakitsukeyou

I rubbed my eyes and opened them.
I did it so I could slowly burn this hazy scene into my memory.

伝えたい事こぼれ落ちないように
書き溜めていく   何度目かの冬
巡る想いに彩りを添えて
どんな日々も 歌い続けるよ

tsutaetai koto kobore ochinai you ni
kaki tamete iku nandome ka no fuyu
meguru omoi ni irodori wo soete
donna hibi mo utai tsudzukeru yo

So the things I want to say will not spill out,
I will write them down. How many winters have passed?
Adding colour to my circulating feelings,
I will continue to sing, no matter what the days are like.

懐かしい 手繰り寄せた
色褪せない歌を口ずさむ
少しだけ変わった
夜の風に触れながら

natsukashii taguriyoseta
iro asenai uta wo kuchizusamu
sukoshi dake kawatta
yoru no kaze ni furenagara

That nostalgic song had not faded.
I reeled it in from my memories, and I sing it now.
It changed, just a little,
Whilst touching the night wind.

眠っていた 愛しさが
体を包み じんわりと染み渡るの

nemutte ita itoshisa ga
karada wo tsutsumi jinwari to shimiwataru no

I slept, and beauty
Wrapped up my body and gradually spread through it.

舞い落ちてきた 雪の花びらが
音と音の間に降り積もった
流れる季節 置きざられていた
心 そっと溶かし始めていく

maiochite kita yuki no hanabira ga
oto to oto no ma ni furitsumotta
nagareru kisetsu okizararete ita
kokoro sotto tokashi hajimete iku

The snowdrops fell,
Piling up between the space between sounds.
Left in the flowing seasons,
My heart began to quietly melt…

伝えたい事こぼれ落ちないように
書き溜めていく   何度目かの冬
巡る想いに彩りを添えて
どんな日々も 歌い続けるよ

tsutaetai koto kobore ochinai you ni
kaki tamete iku nandome ka no fuyu
meguru omoi ni irodori wo soete
donna hibi mo utai tsudzukeru yo

So the things I want to say will not spill out,
I will write them down. How many winters have passed?
Adding colour to my circulating feelings,
I will continue to sing, no matter what the days are like.

Lost Days

FELTLost Days

Vocals: Mika (美歌)
Lyrics: Mika (美歌)
Arranged by: NAGI☆
Album: Spatial Moving 【Website link】
Circle: FELT
Event: C89
Original Theme: Vanishing Dream ~ Lost Dream [夢消失 ~ Lost Dream]

Requested by: Runixzan
Extended subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=VTTw-dVJpWM

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

藍色に染まる街で 君の面影を探す
一人過ごす夜にはもう飽きたの
少しずつ明けていく夜の 息は冷たかった
また臆病な過去を 一つ重ねる

ai’iro ni somaru machi de kimi no omokage wo sagasu
hitori sugosu yoru ni wa mou akita no
sukoshi zutsu akete iku yoru no iki wa tsumetakatta
mata okubyou na kako wo hitotsu kasaneru

I searched for traces of you in a street dyed indigo.
I’m tired of spending my nights alone.
My breath was cold in the night, as dawn gradually broke,
And I went through another memory of my cowardly past…

平穏な心 取り戻すことが
できるのかな
失う その痛み知る前のように

heion na kokoro torimodosu koto ga
dekiru no kana
ushinau sono itami shiru mae no you ni

I wonder if I can take back
My tranquil heart
And be as I was before I knew the pain of loss.

堪えても叫んでも
この胸は休まること無く
泣いている
夢に見た愛おしい
記憶さえ 哀しくて

koraetemo sakendemo
kono mune wa yasumaru koto naku
naite iru
yume ni mita itooshii
kioku sae kanashikute

Though I resist, though I am brave,
I cannot be put at ease.
I weep.
Even my dear memories, seen in my dreams,
Are sorrowful.

流れる雨音 僕は耳を塞ぎ蹲った
我儘な気持ちを守っている
もういない君の居場所 此処だけに残したくて
そんな言い訳を 今日も繰り返す

nagareru amaoto boku wa mimi wo fusagi uzukumatta
wagamama na kimochi wo mamotte iru
mou inai kimi no ibasho koko dake ni nokoshitakute
sonna iiwake wo kyou mo kurikaesu

The rain flowed down. I stopped my ears and crouched down,
Protecting my selfish feelings.
You are no longer here, but I want to save a place just for you.
Today, too, I repeat those same excuses.

通り雨の後
眩しく光る 虹色の道
新しく生まれ変わったような太陽

tooriame no ato
mabushiku hikaru niji’iro no michi
atarashiku umarekawatta you na taiyou

After the shower,
The rainbow path radiantly shines.
The sun looks like it has been born again…

潤う空気の中
忘れる事 許されるようで寂しい
変わらない僕なのに
二人 遠くなっていく

uruou kuuki no naka
wasureru koto yurusareru you de sabishii
kawaranai boku na noni
futari tooku natte iku

Amidst the damp air,
It seems like I’m allowed to forget. It’s sad…
Though I cannot change,
The two of us drift further apart.

堪えても叫んでも
この胸休まること無く
泣いている
夢に見た愛おしい
記憶さえ 哀しくて

koraetemo sakendemo
kono mune yasumaru koto naku
naite iru
yume ni mita itooshii
kioku sae kanashikute

Though I resist, though I am brave,
I cannot be put at ease.
I weep.
Even my dear memories, seen in my dreams,
Are sorrowful.

君が 遠くなっていく

kimi ga tooku natte iku

You grow more distant…

OUR SHIP

FELTOUR SHIP

Vocals: Maika (舞花)
Lyrics: Mika (美歌)
Arranged by: NAGI☆
Album: Spatial Moving 【Website link】
Circle: FELT
Event: C89
Original Theme: Strawberry Crisis!!

Requested by: Eiki
Subtitled video courtesy of Eiki:
https://www.youtube.com/watch?v=YxtC63oZ6wg
Extended subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=4_pKQTPGKWc

Some more pretty lyrics from FELT. Even if they make me think of Yumemi sailing around with a big bottle to gather up all of her sighs…

According to superstition, whenever you sigh, your level of happiness/good fortune goes down. Even though it’s been scientifically proven that sighing is good for you.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

澄んだ空 溜め込んだため息を
吸い込んで のみ込んでいく
重なった息の色が 作った青の色

sunda sora tamekonda tameiki wo
suikonde nomikonde iku
kasanatta iki no iro ga tsukutta ao no iro

Beneath the clear sky, I begin to inhale
And swallow the sighs I hoarded up.
The colour of my overlapping breaths is a manufactured blue.

真夜中に浮かんだ雲に何故か
溢れ出す 小さな泪
柔らかな光を君の胸の奥へ灯そう

mayonaka ni ukanda kumo ni naze ka
afuredasu chiisana namida
yawaraka na hikari wo kimi no mune no oku e tomosou

Why do small tears overflow from the clouds
Floating in the midnight?
I shall light the soft lights leading inside your chest…

美しくて 儚くて 少しだけ遠く感じる
まばゆいほどの星の海を 泳いでみたい

utsukushikute hakanakute sukoshi dake tooku kanjiru
mabayui hodo no hoshi no umi wo oyoide mitai

It’s beautiful and transient, and it feels just a little far away…
I want to try and swim in the sea, full of dazzling stars.

時を超えて 光の中
大きな船に揺られながら
残った ため息を拾い集めにいくよ
『空を見上げていて』
はぐれたまま 失くしかけた
君の煌めく思い出もきっと
この手で届けよう
願いが一つ叶うように

toki wo koete hikara no naka
ookina fune ni yurare nagara
nokotta tameiki wo hiroiatsume ni iku yo
“sora wo miagete ite”
hagureta mama nakushi kaketa
kimi no kirameku omoide mo kitto
kono te de todokeyou
negai ga hitotsu kanau you ni

I will cross over time inside the light,
Whilst being shaken around inside a large ship.
I’m going to gather up my remaining sighs!
“I’m looking up at the sky.”
Whilst straying from them, I come close to losing them.
Your sparkling memories will surely
Reach my hands, too.
I pray that my wish will be granted…

手探りの 明日に戸惑う瞳
色づいた 花を飾ろう
目に映るものが全て 眩しいくらいに

tesaguri no asu ni tomadou hitomi
irodzuita hana wo kazarou
me ni utsuru mono ga subete mabushii kurai ni

My eyes fumble around, bewildered by tomorrow.
I shall use coloured flowers as a decoration.
Everything that I can see is so dazzling…

この声が君に寄り添える日は
こっそりと 話をしよう
新しい甘い香り見つけながら このまま

kono koe ga kimi ni yorisoeru hi wa
kossori to hanashi wo shiyou
atarashii amai kaori mitsuke nagara kono mama

When my voice draws close to you someday,
Let’s talk secretly
Whilst discovering new sweet scents, as we are…

夢のような 時が過ぎて 胸がふいに痛む夜も
目を閉じてみて 何度だって また会えるから

yume no you na toki ga sugite mune ga fui ni itamu yoru mo
me wo tojite mite nando datte mata aeru kara

Time, like a dream, passes by. On nights when my chest suddenly hurts, too,
I’ll try and close my eyes countless times, because we will meet again.

星を覆う 雲に紛れ
大きな船が僕等をつなぐ
浮かんだ不器用な言葉を並べるより
『耳を澄ましてみて』
冷たい風 白い息が
空へとのぼって僕のもとへ
繰り返す 時の中
この声がまた 君を包む

hoshi wo oou kumo ni magure
ookina fune ga bokura wo tsunagu
ukanda bukiyou na kotoba wo naraberu yori
“mimi wo sumashite mite”
tsumetai kaze shiroi iki ga
sora he to nobotte boku no moto he
kurikaesu toki no naka
kono koe ga mata kimi wo tsutsumu

Our ship, disappearing into the clouds that cover the stars,
Joins the two of us together.
Rather than using clumsy words that come to mind,
“Try and listen carefully.”
The cold wind and your white breaths
Climb towards the sky – towards me.
Inside time, as it repeats,
My voice wraps itself around you once more.

時を超えて 光の中
大きな船に揺られながら
残った ため息を拾い集めにいくよ
『空を見上げていて』
はぐれたまま 失くしかけた
君の煌めく思い出もきっと
この手で届けよう 願いが叶うように
繰り返す時の中 この声でまた 君を包む

toki wo koete hikari no naka
ookina fune ni yurare nagara
nokotta tameiki wo hiroiatsume ni iku yo
“sora wo miagete ite”
hagureta mama nakushi kaketa
kimi no kirameku omoide mo kitto
kono te de todokeyou negai ga kanau you ni
kurikaesu toki no naka kono koe de mata kimi wo tsutsumu

I will cross over time inside the light,
Whilst being shaken around inside a large ship.
I’m going to gather up my remaining sighs!
“I’m looking up at the sky.”
Whilst straying from them, I come close to losing them.
Your sparkling memories will surely
Reach my hands, too. I pray that my wish will be granted…
Inside time, as it repeats, I wrap you once more in my voice.