
Song for
Vocals: 舞花 (Maika)
Lyrics: 美歌 (Mika)
Arranged by: Maurits”禅”Cornelis
Album: Spatial Moving [Official site]
Circle: FELT
Event: C89
Original theme: Futatsuiwa from Sado [佐渡の二ッ岩]
Requested by: Roboscape
歌詞
窓の外 夕焼け色
染まる木々に切なくなった
紡いでいく言の葉
どれだけ届いているのだろう
離れている距離埋めるよう
いつも声に温もりを込めて
伸ばす手と手 いつか
繋がる瞬間
そのために
擦った目を開いて
霞む景色を ゆっくりと焼きつけよう
伝えたい事こぼれ落ちないように
書き溜めていく 何度目かの冬
巡る想いに彩りを添えて
どんな日々も 歌い続けるよ
懐かしい 手繰り寄せた
色褪せない歌を口ずさむ
少しだけ変わった
夜の風に触れながら
眠っていた 愛しさが
体を包み じんわりと染み渡るの
舞い落ちてきた 雪の花びらが
音と音の間に降り積もった
流れる季節 置きざられていた
心 そっと溶かし始めていく
伝えたい事こぼれ落ちないように
書き溜めていく 何度目かの冬
巡る想いに彩りを添えて
どんな日々も 歌い続けるよ
Romanisation
mado no soto yuuyake-iro
somaru kigi ni setsunaku natta
tsumuide iku koto no ha
dore dake todoite iru no darou
hanarete iru kyori umeru you
itsumo koe ni nukumori wo komete
nobasu te to te itsuka
tsunagaru toki
sono tame ni
kasutta me wo hiraite
kasumu keshiki wo yukkuri to yakitsukeyou
tsutaetai koto kobore ochinai you ni
kaki tamete iku nandome ka no fuyu
meguru omoi ni irodori wo soete
donna hibi mo utai tsudzukeru yo
natsukashii taguriyoseta
iro asenai uta wo kuchizusamu
sukoshi dake kawatta
yoru no kaze ni furenagara
nemutte ita itoshisa ga
karada wo tsutsumi jinwari to shimiwataru no
maiochite kita yuki no hanabira ga
oto to oto no ma ni furitsumotta
nagareru kisetsu okizararete ita
kokoro sotto tokashi hajimete iku
tsutaetai koto kobore ochinai you ni
kaki tamete iku nandome ka no fuyu
meguru omoi ni irodori wo soete
donna hibi mo utai tsudzukeru yo
Translation
The sky outside my window is the colour of sunset.
It dyes the trees. I found it painful…
I spin together words.
I wonder how many will reach you?
So I can fill in the gap that separates us,
I send warmth in my voice.
I do it for the time
When our outstretched hands
Come together.
I rubbed my eyes and opened them.
I did it so I could slowly burn this hazy scene into my memory.
So the things I want to say will not spill out,
I will write them down. How many winters have passed?
Adding colour to my circulating feelings,
I will continue to sing, no matter what the days are like.
That nostalgic song had not faded.
I reeled it in from my memories, and I sing it now.
It changed, just a little,
Whilst touching the night wind.
I slept, and beauty
Wrapped up my body and gradually spread through it.
The snowdrops fell,
Piling up between the space between sounds.
Left in the flowing seasons,
My heart began to quietly melt…
So the things I want to say will not spill out,
I will write them down. How many winters have passed?
Adding colour to my circulating feelings,
I will continue to sing, no matter what the days are like.
Leave a Reply