わかれのうた || The Song of Farewells

c92feulieわかれのうた
wakare no uta
The Song of Farewells

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RD-Sounds
Composed by: RD-Sounds
Album: The Song of Journeys (タビノウタ) 【Official Site】
Circle: Feuille-Morte
Event: C92

Requested by: Sayako

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

Quite a few Feuille-Morte songs are about just that – songs. One only has to look at their C93 album for a whole bunch of examples. This particular song closes off a short album, which possibly describes someone’s path through heaven after dying… I think this song is sung from the perspective of the ‘angel’ watching over them, which informed my perspective choices, but it isn’t the only interpretation.

There are occasions where the written lyrics don’t match what’s sung. For the smaller cases, I’ve coloured the sung lyrics purple. Larger instances are indicated using a translation note.


…No matter when it happens
It’s a sudden thing to everyone.
They know neither how it began or how it ends.
You arrived here while chasing after me, the light.

…No matter when it happens
It’s all too much for everyone.
Your heart, that of a traveler. Your feelings must have made you do it.
Even throwing away something important… There must be something you want to save.

The world will not abandon you. You, who threw your life away
For someone else.
So let’s go home, back to where you were before,
So you may continue on…

You’ll go anywhere.
It’s like you have the wings of a bird. (1)
Tomorrow, you’ll fly where your endless thoughts take you.

The song of travelers
Will accompany you so you’ll never go astray
As you walk down this road that leads to where you were before.

…Try and remember.
Remember how your journey began.
You were held in someone’s arms.
Remember everything up until now…

The chirping of the birds.
Someone’s smile.
Those beautiful hours.
That radiance…

Remember your song, the traveler’s route…

Now,
Shall we sing the song of farewells?
When it ends
This journey will surely end too… but your journey will continue.
I think you’ll forget about everything,
But there’s just one thing:
I hope you’ll never come here again.

You’ll go anywhere
While bearing the heart of a bird.
(1)
Tomorrow, you’ll keep flying and go where your endless thoughts take you.

The song of the travelers
Is what you sang.
I’m glad I heard it.
Yes! I’ll never forget it!
Ah…

Well… goodbye. (2)


(1) In these cases, ‘bird’ (鳥) in the first line is sung as ‘そら行くもの’ (sora yuku mono – one who travels through the sky).
(2) This line (それじゃ、さよなら – sore ja, sayonara) is not written in the booklet.

であいのうた || The Song of Meetings

c92feulieであいのうた
deai no uta
The Song of Meetings

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RD-Sounds
Composed by: RD-Sounds
Album: The Song of Journeys (タビノウタ) 【Official Site】
Circle: Feuille-Morte
Event: C92

Requested by: Sayako

英訳だけです。申し訳ありません。

Like other RD tracks, I’ve written more about my own personal interpretation in the comments. I feel like this song is darker than it appears to be on the surface, but maybe that’s just because I’m so used to RD’s multilayered songs…

The trickiest part of translating this song is piecing together the various usages of the volitional form. It’s normally used when inviting someone to do something, but it’s also used when you’re talking to yourself and telling yourself to do something. So much depends on context…


Now, tell me
All about yourself!
Tell me about everything that makes you ‘you’
During this journey.
Meetings
And partings, too…
Everyone’s a traveller!

I’ll sing to you.
I walk down this path,
Facing a solitary traveller.
Where did you come from? Where are you going?
I want to get closer to your journey…

The song of the travellers
Is almost identical
No matter which traveller sings it.
It’s because they’re all odd enough
To be walking here.

Have pride in yourself
And keep walking!
Tomorrow will draw closer with every step.
The world around you tomorrow
Will surely be shining.

That’s right!
If you have someone’s face in your mind,
It’s the face of someone you left behind long ago.
Until you see them once more,
Your journey will continue!

I wonder how far you’ve walked?
Even though you can’t see where this path ends,
Sing the song of travellers
So it may reach somewhere far away.

♪ 〜
I meet someone.
I walk with someone
I’ll continue along with someone
Until we part ways!
〜♪

You should sing, too!
While walking down this path,
You’ll find yourself alone
And then you can go anywhere,
Even to the end of this road.

The song of the travellers
Is almost identical
No matter which traveller sings it.
It’s because they’re all ungracious enough
To make it here.

I wonder if there’s lots of things
That you want to know about…
Where are you now, and where are you heading?
There’s only one important thing, though:
Never stop walking.

That’s right!
You just can’t give up
On staying alive.
…There’s no way you’ll reach your end here.
Your journey will continue!

How far have you walked?
Following the many memories in your heart,
Walk with the song of the travellers
So you both may reach somewhere far away…

Ah! Those ‘travellers’ are all the same.
They have somewhere to return to.
But still, I want you to tell me
Why you began your journey, please!

Now, join in the song!

How far do you think you’ve walked?
There must be somewhere you want to return to, right?
As long as you don’t stop walking,
You should be able to arrive there, no matter where it is!

I meet someone.
I walk with someone
I’ll continue along with someone
Until, somewhere in the distance… we part ways!

♪ 〜
You know nothing about yesterday.
You know nothing about tomorrow.
But still, keep going
Together with the song of travellers.
〜♪