
sEE NEW THE WORLD, SHE KNEW THE WORLD
Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: 隣人 (Linjin)
Arranged by: 隣人 (Linjin)
Album: a+jugos
Circle: CYTOKINE
Event: Reitaisai 6 [RTS6]
Original theme: Hartmann’s Youkai Girl (ハルトマンの妖怪少女)
Requested by: Eiki Shiki
I… didn’t know Hatsune Miku sang for Touhou circles as well >_> Well, apparently there’s a version without her, but I went with this one because it’s the earliest. I assume the lyrics are the same.
Anyway, this one has some odd phrases that lose themselves halfway through. I guess it’s only fitting since Koishi is the subject. Perhaps the speaker is speaking unconsciously, or something like that…
歌詞
髪を撫でていくその風
駆け出したいこの心
新しいこの気持ち 淡い世界
優しい意識が癒えてきそう
頬を撫でていくその風
柔らかくなる心
新しいこの気持ち 淡い視界
見えないものまで見えてきそう
通り抜ける 風のように
誰も知らない 悲しくもない
漂う雲が 散りゆくように
なぜだろ 遊ばせる無意識
はずむ声は 歪んだノイズ
繰り返される あの日の視線
誰が巻き戻したのかな
それとも早送りをしたのかな
髪を撫でていくその風
駆け出したいこの心
新しいこの気持ち 淡い世界
優しい意識が癒えてきそう
頬を撫でていくその風
柔らかくなる心
新しいこの気持ち 淡い視界
見えないものまで見えてきそう
なぜ私がここにいるか
なんて 知らないけど歌おう
ほら全てが意思を失う前に
私のこの眼で焼き付けたい
なぜあなたがここにいるか
なんて 知りたいけど歌おう
ほら全てが色を変える時間を
私のこの眼で焼き付けたい
飾り付けた 花のように
誰もが笑いかけてくれたら
差し込む光 広がるように
あの日に 遊ばせた無意識
笑う声は 優しいノイズ
繰り返される あの日の視線
私 巻き戻したのかな
それとも早送りをしたのかな
髪を撫でていくその風
駆け出したいこの心
新しいこの気持ち 淡い世界
優しい意識が癒えてきそう
頬を撫でていくその風
柔らかくなる心
新しいこの気持ち 淡い視界
見えないものまで見えてきそう
なぜ私がここにいるか
なんて 知らないけど歌おう
ほら全てが意思を失う前に
私のこの眼で焼き付けたい
なぜあなたがここにいるか
なんて 知りたいけど歌おう
ほら全てが色を変える時間を
私のこの眼で焼き付けたい
Romanisation
kami wo nadeteiku sono kaze
kakedashitai kono kokoro
atarashii kono kimochi awai sekai
yasashii ishiki ga ietekisou
hoho wo nadeteiku sono kaze
yawarakaku naru kokoro
atarashii kono kimochi awai shikai
mienai mono made mietekisou
toori nukeru kaze no you ni
dare mo shiranai kanashiku mo nai
tadayou kumo ga chiri yuku you ni
naze daro asobaseru muishiki
hazumu koe wa yuganda noizu
kurikaesareru ano hi no shisen
dare ga maki modoshita no ka na
soretomo hayaokuri wo shita no ka na
kami wo nadeteiku sono kaze
kakedashitai kono kokoro
atarashii kono kimochi awai sekai
yasashii ishiki ga ietekisou
hoho wo nadeteiku sono kaze
yawarakaku naru kokoro
atarashii kono kimochi awai shikai
mienai mono made mietekisou
naze watashi ga koko ni iru ka
nante shiranaikedo utaou
hora subete ga ishi wo ushinau mae ni
watashi no kono me de yakitsuketai
naze anata ga koko ni iru ka
nante shiritaikedo utaou
hora subete ga iro wo kaeru jikan wo
watashi no kono me de yakitsuketai
kazaritsuketa hana no you ni
dare mo ga waraikakete kuretara
sashikomu hikari hirogaru you ni
ano hi ni asobaseta muishiki
warau koe wa yasashii noizu
kurikaesareru ano hi no shisen
watashi maki modoshita no ka na
soretomo hayaokuri wo shita no ka na
kami wo nadeteiku sono kaze
kakedashitai kono kokoro
atarashii kono kimochi awai sekai
yasashii ishiki ga ietekisou
hoho wo nadeteiku sono kaze
yawarakaku naru kokoro
atarashii kono kimochi awai shikai
mienai mono made mietekisou
naze watashi ga koko ni iru ka
nante shiranaikedo utaou
hora subete ga ishi wo ushinau mae ni
watashi no kono me de yakitsuketai
naze anata ga koko ni iru ka
nante shiritaikedo utaou
hora subete ga iro wo kaeru jikan wo
watashi no kono me de yakitsuketai
Translation
The wind caresses my hair, and
My heart wants to start running.
This new feeling – this pale world.
It looks like my tender consciousness is healing…
The wind caresses my cheek, and
My heart grows softer.
This new feeling – this pale field of vision.
It looks like even that which I cannot see has come into view.
Like the wind, as it passes through,
I am unknown by all, and I am not sad—
Like the clouds, as they scatter about.
I wonder why? My unconsciousness is left idle… (1)
That lively voice is warped static, and
My line of sight from that day is repeated.
I wonder if someone rewound it?
Perhaps they set it to fast forward…
The wind caresses my hair, and
My heart wants to start running.
This new feeling – this pale world.
It looks like my tender consciousness is healing…
The wind caresses my cheek, and
My heart grows softer.
This new feeling – this pale field of vision.
It looks like even that which I cannot see has come into view.
Why am I here?
Though I have no answers, let us sing.
Come! Before everything loses its purpose,
I want to burn it into my eyes…
Why are you here?
Though I want to know the answer, let us sing.
Come! When everything changes colour,
I want to burn that time into my eyes…
If, like a flower that’s been put on display,
Everyone smiled at me,
Then, so the light that shines in can spread out…
On that day, my unconsciousness was left idle.
That laughing voice is tender static.
My line of sight from that day is repeated.
I wonder if I rewound it?
Perhaps I set it to fast forward…
The wind caresses my hair, and
My heart wants to start running.
This new feeling – this pale world.
It looks like my tender consciousness is healing…
The wind caresses my cheek, and
My heart grows softer.
This new feeling – this pale field of vision.
It looks like even that which I cannot see has come into view.
Why am I here?
Though I have no answers, let us sing.
Come! Before everything loses its purpose,
I want to burn it into my eyes…
Why are you here?
Though I want to know the answer, let us sing.
Come! When everything changes colour,
I want to burn that time into my eyes…
Translator’s note
(1) Literally ‘made to play.’
Leave a Reply